Май
Без нескольких минут пять мама собирается и уезжает в свой денверский офис; она уже вся на нервах и даже на месте стоять не может. Напоследок обнимает меня так крепко, что, наверное, синяки останутся.
– Будь уверенной, – снова говорит мама, – будь хитрой и осторожной. – В целом не худшее благословение для дочери, отправляющейся кого-то убивать.
Остаюсь в постели – толком еще очухалась, но определенно не сплю. Минувшей ночью заснуть не удалось; мозги просто не отключились и отдохнуть не получилось.
Думала о Чави – как она носилась за мной по лабиринту, как кружила в танце и смеялась, как истекала кровью на сером каменном полу. О папе – сломленном, онемевшем, пристыженном в больнице и висящем на лестнице, когда я пришла домой из школы. Обо всех остальных девушках тоже – теперь их имена значат для меня не меньше, чем мое собственное.
Дарла Джин, Сорейда, Ли, Саша.
Мэнди, Либба, Эмили, Керри.
Лейни, Кирстен, Рейчел, Чави.
Натали, Меган, Эми, Джули.
Думаю, если проживу даже сто десять лет, то скорее забуду собственное имя, чем эти.
Если закрываю глаза, почти чувствую за спиной присутствие Чави, вспоминаю те поздние вечера, когда мы сидели бок о бок и царапали что-то в своих дневниках, а потом засыпали, обнявшись. Помню ленивые утренние часы, когда мы прятались под одеялами, пока мама не прыгала на нас. Буквально. Прыгала и, хохоча, щекотала, и мы возились до изнеможения. Я помню, что чувствуешь, когда рука сестры разглаживает твои волосы, откидывает их с лица или перебирает пряди, помогая маме их подкрашивать. Помню ее теплое дыхание у своего уха, ее пальцы, рисующие что-то на моем бедре, хотя она еще не проснулась; помню, что она постоянно сплевывала свои волосы, а мои ей никогда даже случайно не попадались.
Наконец я встаю, принимаю душ, более тщательно, чем обычно, высушивая свою слегка обновленную прическу. В волосы над ухом втыкаю крупную белую розу – самую большую из тех, что нашла в крошечном цветочном павильоне в гастрономе.
Мне кажется, надевать венок в честь дня рождения будет лишним. Обычно я не смотрюсь в большое зеркало, когда собираюсь, предпочитая пользоваться компактным, чтобы видеть только то, что подкрашиваю, но сегодня наношу макияж, стоя перед зеркалом во весь рост. Я – вылитая Чави, но поскромнее, не такая яркая и уверенная; тело и черты те же, но словно сквозь стекло, окрашенное в другой цвет. Натягиваю белое летнее платье, темно-синий свитер и леггинсы, которые сняла прошлым вечером. Наступившее вчера ненастье обещает, что сегодня, первого мая, пойдет снег. Но в пальто будет достаточно тепло.
Внизу слышу голоса Стерлинг и Арчера – смена караула. Когда спускаюсь, повесив сумку с камерой на плечо, Стерлинг уже ушла. Арчер смотрит на меня слегка диковатыми глазами. Задние мысли? Но он неуверенно улыбается, открывая дверь, поэтому я надеюсь, что между нами все нормально. Не могу представить, что Стерлинг уехала бы, зная о наших планах на предстоящий день.
Я еще могу вернуться. Достаточно рассказать ему или любому из них про брата Дарлы Джин, позволить им найти и арестовать его.
Но я думаю, как неопределенно долго придется ждать, пока нам сообщат, что правосудие восторжествовало. Правосудие никого не может вернуть. Будь уверенной, сказала мама.
Я уверена в себе.
Мы останавливаемся у «Старбакс», чтобы купить питья в дорогу, потом едем дальше.
Дорога до Роузмонта долгая и спокойная; мы оба прихлебываем из термосов, пока не выпиваем всё. Из радио тихо льется музыка, ее почти не слышно из-за гудения и жужжания системы отопления. На полпути начинает идти снег; тяжелые мокрые хлопья липнут к лобовому стеклу и сразу тают на теплой поверхности. Наконец навигатор Арчера командует нам изменить направление.
Мои пальцы не перестают дрожать. Прячу их в перчатки, пусть лучше потеют. Хорошо было бы прямо сейчас поверить в Бога. Прекрасно иметь что-то или кого-то, кому можно молиться и рассчитывать, что тебя услышат. Опять же, будь я по-настоящему верующим человеком, вряд ли пошла бы на такое. Ну, вы понимаете.
Пока мы едем, снегопад усиливается. Проезжаем через городок Роузмонт; на улице группа мужчин и женщин в оранжевых жилетах с лопатами и ведрами с солью. Три человека с большими скребками сидят у обочины возле пункта обогрева, готовы оказать помощь всякому, кто не сможет выбраться из дома. В городке живет не так уж много людей; я читала в статье про часовню, что жителям приходится возить детей в школу, ездить за покупками и на почту в другие населенные пункты.
Арчер хмурится – нашу машину встречают и провожают по дороге любопытными взглядами.
– Что за невидаль – приезжие?
– Это маленький городок.
В нескольких милях отсюда расположен Шайло с его часовней. Такой же маленький, как и Роузмонт, но в нем целых четыре церкви, а часовня осталась от богатой шахтерской семьи, которая владела бо́льшей частью земель в округе. Она до сих пор пользуется популярностью у людей различных вероисповеданий – здесь происходят венчания.
Арчер паркуется на удалении от часовни, а я так очарована окружающим нас видом, что на мгновение забываю, зачем я здесь. Я словно внутри снежного шара. Снег покрывает крутую крышу, но его слой еще недостаточно толст, чтобы полностью спрятать плитки черепицы. Стены тоже белые, то ли оштукатуренные, то ли лепные – на них остались щедрые мазки, как на картине маслом, подчеркивающие текстуру материала. Маленькие розетки по обеим сторонам от темно-красной двери отсвечивают синим, и это подчеркивает красоту здания. На этой стороне не будет столько солнца, чтобы озарить большие окна во всем их великолепии, но в маленьких оконцах есть своя магия.
Достаю и осматриваю камеру, вешаю сумку на плечо и выбираюсь из машины, саму камеру держу в руках. Дверь захлопываю бедром. Прислоняюсь к радиатору автомобиля, от него сквозь пальто и сырость тающего снега идет тепло; какое-то время просто всматриваюсь в то, что вижу перед собой.
Съемку нельзя начинать сразу; невозможно видеть через объектив все окружающее. Арчер еще сидит в машине, когда я поднимаю камеру и начинаю фотографировать; крошечная часовня совсем растворилась бы на фоне снега, если б не ее пронзительно яркие детали. По широкому кругу обхожу здание, ищу интересные ракурсы. Восточная и западная стены, как и в методистской церкви в Хантингтоне, выполняют не только функцию опоры, но и служат обрамлением для окон. Даже без солнечных лучей, без возможности отследить игру отблесков на свежем снегу окна великолепны. Западный витраж представляет Иисуса, идущего в бурю по воде; его ученики сгрудились в углу на борту грубо сколоченной лодки.
Джозефина относилась к епископальной церкви, мы иногда из любопытства ходили с ней в храм, а потом Чави взяла и разрисовала окна по мотивам библейских историй, вот как здесь. На самом деле я об этом годами не вспоминала.
Северная сторона цельная, если не считать трех розеток в теплых оттенках желтого, янтарного и коричневого. Затейливо исполнено – если вы верите в Троицу, то замечаете, что в каждой доминирует один цвет, но содержатся все три, и вокруг внутренних краев они перетекают друг в друга. Интересно даже для неверующих.
Делаю еще один круг, на этот раз подойдя ближе. За мной остаются овальные зеленые следы, хотя свежий снег припудривает их довольно быстро. Восточная стена сама по себе напоминает о восходе, и я жалею, что не вижу его сейчас во всей теплоте и красках, пылающих в лучах солнца. Есть цвета, которые я никогда не додумалась бы придать рассвету – ярко-синий и нежно-зеленый, они получаются от размывания индиго и сиреневого, но это такие вещи, которые могла бы если не объяснить, то понять только Чави.
Когда я возвращаюсь к исходной точке, Арчер все еще в машине.
– Зайдем? – спрашиваю я через стекло.
Он трясет головой.
– Для меня слишком холодно. Но ты можешь не спешить.
Ладно.
В часовне нет ни стульев, ни подушечек, только пространство, освобожденное даже от жужжания электричества. Я делаю снимки. Простота розеток на северной стене околдовывает больше, чем я ожидала, – от них, как от свечей, идет теплый успокаивающий свет. Воздух неподвижен, его тревожит только мое дыхание. Тишина просто оглушающая. Чувство уединенности – полагаю оттого, что здесь царит естественность, а не вычурность.
Потом убираю камеру, аккуратно ставлю сумку в угол, стягиваю перчатки, снимаю шарф и пальто. В часовне довольно холодно, но я знаю, как выгляжу в этом платье, потому что помню, как в нем смотрелась Чави. Это одно из ее любимых, и хотя она была примерно на дюйм выше, чем я сейчас, и на дюйм меньше в бюсте, платье оказалось мне впору – милое и невинное, белые многоярусные оборки лишь слегка кокетливы. Я не могу выглядеть как двенадцатилетняя худышка, которой была когда-то, но за бледное отражение Чави сойду.
Тяжелую розу над ухом удерживают на месте шпильки. Кажется, ее вес увеличился, не могу сказать, может, это мозг подсказывает телу, что оно должно ощущать тяжесть цветка.
Бросаю пальто на пол в центре зала и с телефоном в руке сажусь сверху. Даже сквозь плотную шерсть и теплые леггинсы чувствую пронизывающий холод. Чави часто так сидела, увлеченная рисованием. Слышу урчание разворачивающейся и отъезжающей машины. Конечно, никто не придет, если Арчер останется здесь. Поэтому он спрячется подальше и будет наблюдать. Ждать. Я выхожу в список контактов на телефоне, жму «вызов» и «микрофон» и слушаю, как слабые гудки наполняют маленькую часовню.
– Для субботы ты рановато поднялась, именинница.
При звуке голоса Эддисона что-то тугое и холодное в груди отступает. Я слышу перебранку на той стороне трубки – похоже, на Вика ругается мать.
– Снег идет, – говорю я, и он смеется.
– Богом проклятое Колорадо… Но на свой день рождения ты обычно ждешь, пока я тебе не позвоню. С тобой всё в порядке?
Он мой друг, но еще и агент, а зачастую больше агент, чем друг, и всегда следит за правилами и за тем, как их нарушают. Это немного успокаивает. Дает чувство надежности.
– Теперь мне столько же лет, сколько Чави.
– Не говори ерунды, Прия.
– В следующем году мне исполнится восемнадцать, и я, по логике вещей, знаю, что это должно случиться, но не думаю, что готова прожить дольше, чем моя старшая сестра.
Я не готова полностью ко многим вещам, но все равно бросаюсь в них с головой.
– Мама еще не ущипнула тебя, чтобы ты не ныла в свой день рождения?
Фыркаю от смеха.
– Она на работе допоздна. Кроме того, я всегда нахожу полчасика, чтобы поплакать. Такое у меня правило.
Потому что папа покончил с собой в мой день рождения, а мама отказалась оплакивать его, но никогда не запрещала мне делать это. Она многое держит в себе, но никогда не требовала, чтобы я жила так же.
– Я рассказывал тебе, как моя мать ходила на выпускной к Фейт? – спрашивает Эддисон, и это звучит как предложение, конфиденциальное и неприятное, потому что он очень редко упоминает о своей сестре.
– Должно быть, ей пришлось трудно.
– Она чувствовала себя развалиной несколько недель. Но потом ей стало немного лучше. Это помогло ей понять, что даже если Фейт вернется к нам, мы никогда не вернем тех лет и связанных с ними событий.
– Намекаешь, что на восемнадцатилетие мне надо устроить отрывную вечеринку и напиться до бесчувствия, чтобы забыть про все?
– Не смей, – ворчит он, а потом я очень близко слышу голос Мерседес.
– С днем рождения, Прия! – щебечет она.
– Спасибо, Мерседес.
– Ты где? – спрашивает она. – Какое-то эхо.
– В часовне в Шайло, – отвечаю я. – Это в Роузмонте; место глухое, но окна здесь замечательные.
– Если мама на работе, то ты там одна? – резко спрашивает Эддисон.
– Нет, меня привез Арчер.
– Можешь его позвать? – Голос агента вдруг становится неприятным, и это не обещает Арчеру ничего хорошего.
– Он снаружи. Сказал, что для него слишком холодно.
– Рамирес…
– Звоню, – говорит она. – Прия, я свяжусь с тобой позже.
– Хорошо.
– О чем, черт возьми, он думает? – отрывисто говорит Эддисон.
– Что я выбрала прекрасное место на свой день рождения.
– Прия, из всех мест ты выбрала церковь.
– Я думала, здесь безопасно, пока я не одна.
– Если он снаружи, то ты одна, а это недопустимо. Рамирес ему звонит.
– С кем ты разговариваешь, Прия?
Это точно не Арчер.
Смотрю в сторону двери. Знаю, кого там увижу, но сердце бухает в груди. От внезапного страха все внутри цепенеет.
– Джошуа? Ты что здесь делаешь?
– Прия! – Голос у Эддисона то ли встревоженный, то ли уже панический. И то, и другое. – Кто там?
– Джошуа, – с трудом выдавливаю я. – Из кафе. Который разлил кофе на Лэндона в тот раз.
– Ему не следовало к тебе приставать, – говорит Джошуа. Его голос, как всегда, мягок и дружелюбен. На нем еще один рыбацкий свитер – темно-зеленый, который очень идет к его грустным глазам, запомнившимся мне еще с Бостона. У его ног…
Пожалуйста, я не хочу, чтобы это стало самой большой ошибкой в моей жизни.
У его ног стоит огромная плетеная корзина, почти заполненная белыми розами.
– Ты убил Лэндона?
– Ему не следовало к тебе приставать, – ласково повторяет он.
– Где агент Арчер? Что ты с ним сделал?
Он смеется, и у меня мурашки бегут по спине.
– Мне ничего не пришлось делать. Он привез тебя сюда, а потом проехал мимо меня в город.
В город? Я знала, что он отъехал от часовни, что мысль использовать меня как наживку была слишком соблазнительной, но думала, что он вернется по объездной дороге или через лес. Какого черта он уехал в город? Бо́льшая часть моего плана строилась на том, что Арчер будет рядом и сумеет спасти меня.
Я так облажалась…
– Почему ты принес розы? – спрашиваю я. Голос мой дрожит, и не только от холода. Из телефона доносятся приглушенные ругательства Эддисона, словно он закрывает микрофон ладонью. Единственное, что я четко слышу, – как он зовет Вика.
– О, Прия. – Джошуа опускается на колени – все еще в нескольких футах от меня – и улыбается. – Это подарок, конечно же. Отец учил меня, что девушкам всегда нужно приносить цветы. Законы вежливости. Ты отличаешься от других и заслуживаешь большего.
Медленно и осторожно, чтобы он не запаниковал и не бросился на меня, я встаю, сжимая в руке телефон.
– Что ты здесь делаешь, Джошуа?
– Я здесь, чтобы защитить тебя. – Он говорит так искренне… Насколько же ненормальным надо быть, чтобы верить в такое? – Ты такая хорошая девушка, Прия… Я понял это еще в Бостоне. И Чави была тебе такой прекрасной сестрой… Вы так любили друг друга…
– Тогда зачем ты убил ее? – Слезы закипают в моих глазах, в горле встает ком. – Зачем забрал ее у меня?
– Ты не знаешь, что делает этот мир с хорошими девушками. – Он поднимается, мои пальцы крепко сжимают телефон. Хотя телефон – не оружие. Джошуа протягивает руку, его пальцы шевелятся в воздухе в нескольких дюймах от моей бинди и сережки в ноздре. – Чави тоже была хорошей девушкой, но она не осталась бы такой. Она собиралась уехать в колледж; мир развратил бы ее, а она сделала бы то же самое с тобой. Я должен был защитить вас обеих. И я это сделал. Ты осталась хорошей. После смерти Чави я беспокоился, что ты все поймешь, но ты не догадалась. Эми пришлась как нельзя кстати.
– Я нуждалась в подруге, – возражаю я, – а ты ее убил.
– Она так тосковала, когда ты уехала… Я не хотел, чтобы она тосковала.
Его пальцы касаются моей щеки, и я вздрагиваю.
– Не дотрагивайся до меня!
– Обещаю, тебе не будет больно, – успокаивающе говорит Джошуа. – Ты даже не почувствуешь. А потом…
Я делаю шаг назад, отстраняясь от него, и наталкиваюсь на стену. О господи, здесь действительно тесно; я не подумала об этом перед тем, как сюда вошел убийца. Серийный убийца, который гораздо выше и сильнее меня.
Ой, мамочка…
Все еще улыбаясь, Джошуа вырывает телефон из моих пальцев. В другой его руке блестит охотничий нож.
– А потом, Прия, ты навсегда останешься хорошей. И я всегда смогу защитить тебя. – Он прерывает вызов и швыряет телефон в дальнюю стену.
– Пожалуйста, не делай этого, – шепчу я.
Джошуа улыбается еще шире.
– Я должен; это для твоей же пользы. Теперь тебе надо вести себя спокойно, иначе будет больно. – Он поудобнее берется за нож, хотя еще держит его в опущенной руке.
Набрав в легкие как можно больше воздуха, я бросаюсь на него, одной рукой хватаю запястье, другой вцепляюсь в волосы, а коленом наношу удар в пах. Он старается оторвать меня, а я лягаюсь, бью и царапаюсь, пытаясь удержать нож подальше от своего горла. И пронзительно кричу, даже громче, чем плакала по Чави.
Кричу и молюсь, чтобы появился Арчер.
Кричу и не могу остановиться.
Когда связь обрывается, у Эддисона замирает сердце. Несмотря на всю его подготовку, несмотря на бурлящий в жилах адреналин, он может лишь тупо смотреть на телефон.
– Арчер уже почти вернулся, – докладывает Рамирес. Рабочий телефон она прижимает к уху плечом, палец летает по дисплею личного телефона. – Он ездил в город за подмогой; придурок использует ее как наживку. – Она игнорирует протестующий крик на другом конце линии. – Я нашла Стерлинг; Финни звонит в офис шерифа. В Роузмонте нет отделения полиции, поэтому они высылают пару машин из округа. С Арчером едут два армейских ветерана из Роузмонта. Прекрати болтать и езжай, задница! – бросает она в телефон.
Вик тоже использует оба телефона – по одному договаривается о полете в Колорадо, по другому набирает сообщение Ивонне. Они просматривали результаты работы флориста, когда позвонила Прия; Марлена ругала Вика за то, что работает на столе для завтраков.
– Да, я еще здесь. Мне нужно три билета до Денвера, и нам требуется попасть туда как можно скорее.
Встряхнувшись, Эддисон хватает свой телефон и снимает с зажима на поясе служебный мобильник. Он всегда считал идиотизмом иметь шесть телефонов на трех агентов, но сейчас благодарен, что они есть. Снова звонит Прие – звонок сразу переводится на голосовую почту, – с другого телефона шлет указания Финни.
Рамирес отнимает телефон от уха и удивленно смотрит на него.
– Они подъехали к часовне, услышали крик Прии, и наш придурок прервал связь!
– Ты хотела, чтобы он держал телефон вместо пистолета? – ворчит Эддисон.
– Надо было просто положить телефон в карман, чтобы мы могли слушать. Задница.
Брэндон не знает, к кому относится последнее слово, к нему или Арчеру. Но спрашивать не собирается.
– Надо ехать в аэропорт, – говорит им Вик. – Ваши дорожные сумки в офисе?
– У нас в машинах запасные, – отвечает Рамирес.
– Тогда идем.
Марлена, озабоченно поджимая губы, смотрит им вслед.
По какому-то волшебству, которое приходит с опытом, Вик уже через час доставляет их к самолету. Перед посадкой поступает свежая информация от Финни: Прия и Джошуа – Джеймсон – доставлены в ближайший госпиталь, оттуда их самолетом постараются отправить в Денвер, пока погода не испортилась; Финни встретит их в госпитале.
Стерлинг отправляет Рамирес приписку: снегопад перерастает в метель. Возможно, придется отправлять в другую больницу. Эддисон надеется, что метель останется достаточно далеко к западу от Денвера. Пожалуйста, Господи, в котором я усомнился после исчезновения Фейт, сделай так, чтобы погода не помешала полетам.
Потом они сидят в самолете, телефоны выключены, и время тянется невероятно медленно. Не в первый и, наверное, не в последний раз Эддисон жалеет, что Бюро не имеет и половины того финансирования, которое получают разные шоу и кинофильмы. Они могли бы располагать собственным реактивным самолетом, поддерживать связь с ребятами на земле, а не экономить, летая на реликтовых аппаратах, в которых даже вай-фая нет. И не было бы этого непрерывно орущего ребенка, который пинает ногами спинку твоего кресла на протяжении всех четырех часов полета.
Выруливание к воротам со взлетной полосы тянется бесконечно долго, и Брэндон подпрыгивает, когда на его дрожащее колено ложится чья-то ладонь. Это Вик. Эддисон краснеет, увидев выражение глаз старшего напарника. Но вместо лекции и назидательного замечания, которое он вполне заслуживает за свое нетерпение, Хановериан достает из рабочей сумки фотографию и протягивает ее Эддисону.
– Вот причина, по которой ты успокоишься, как только сможешь заняться делом.
Это… фотография, о существовании которой он не знал. Снято сзади, с небольшого расстояния: Эддисон и Прия смотрят вверх, на статую в мемориале Линкольна. Стоят бок о бок, его рука на ее плечах.
Или вроде того: он наклоняется сзади у нее над плечом, потом кладет руку ей на макушку, их головы склоняются друг к другу, и он касается щекой тыльной стороны своей ладони. Прия обнимает его за талию, пальцы просунуты в петлю на ремне прямо возле кобуры с пистолетом.
Брэндон набирает в грудь воздуха и старается успокоить дрожь в колене.
Вик прав. Он обычно прав, когда дело касается людей. Как только Эддисон сможет заняться делом, он им и будет заниматься. Но, черт побери, неужели этот самолет не в состоянии выруливать быстрее? После разрешения на высадку Брэндон хватает сумку и выскакивает из самолета еще до того, как бо́льшая часть пассажиров встает со своих мест.
Рамирес и Вик идут сразу за ним. Рядом с лентой выдачи багажа они видят молодую женщину с листом бумаги для факса, на котором неряшливыми черными буквами написано: КУАНТИКО. Увидев, что они пробираются к ней, женщина выпрямляется.
– Старший специальный агент Хановериан? – спрашивает она.
Вик кивает.
– Агент Стерлинг, – представляется женщина. – Прия жива, с ней все будет в порядке. Она получила ранения, не знаю, насколько тяжелые, но они доставили ее в госпиталь сюда, в Денвер, и я вас к ней отвезу. Нападавший на нее доставлен в тот же самый госпиталь; сейчас он в хирургии. Врачи отдали нам пробу крови, в настоящий момент она в лаборатории на анализе, идет по приоритету «срочно». Отпечатки пальцев подтверждают, что это Джеймсон Кармайкл. Агент Финнеган в госпитале с Прией.
Вик снова кивает, на этот раз медленно и одобрительно.
– Значит, едем в госпиталь. Поговорим с Шравасти и Финни.
– Да, сэр. – Она бодро шагает вперед – то ли из чувства долга, то ли ее подстегивает общее нетерпение.
Синий служебный седан ждет снаружи, вызывающе брошенный в месте, не разрешенном для парковки. Охранники аэропорта сердито смотрят на них.
Эддисон отвечает им злым взглядом. Это производит на охранников впечатление. Вик качает головой и бормочет что-то про наплевательское отношение к парковочным указателям. Восхитительное чувство облегчения от мысли, что Прия жива, охватывает всех.
Агент Стерлинг не пользуется сиреной, но отнюдь не демонстрирует уважения к правилам движения. Эддисон ее полностью одобряет. Она подъезжает к отделению неотложной медицинской помощи и ждет, пока все покинут машину.
– Копы из Хантингтона в палате Кармайкла. Я буду в гараже; позвоните, когда решите ехать.
– Спасибо, – рассеянно отвечает Вик. Его внимание уже привлечено к машине «Скорой помощи», с громким сигналом спешащей к воротам отделения; все три агента быстро переходят на тротуар, и Стерлинг отъезжает.
Рамирес передергивает плечами.
– Чуть катафалк не задела.
Эддисон закатывает глаза.
– Пустой.
– Откуда ты знаешь?
– Без эскорта.
Вик их игнорирует. Он часто так делает, когда они, по его словам, ведут себя как дети, а не члены одной команды. Измученная регистраторша отправляет их на второй этаж. К счастью, искать не приходится. Возле палаты рядом с медпостом они видят двух мужчин, прислонившихся к стене по обе стороны двери. Один в строгом черном мундире департамента полиции Денвера, другой – в мятом костюме со сбившимся набок галстуком.
Тот, который в костюме, заметив их, выпрямляется.
– Привет, Куантико.
– Привет, Финни. – Вик протягивает руку, и они обмениваются рукопожатием.
Финни кивает Рамирес и Эддисону.
– Ее слегка помяли. Несколько синяков, повреждены ребра и левое запястье. Неглубокий порез на горле, наложили несколько швов. Она сказала – и медсестра подтверждает, – что изнасилования не было.
Вик облегченно выдыхает.
– Это физическое состояние. А как она на самом деле?
– Трудно сказать. – Финни хмурится и пытается поправить галстук, в результате внутренний конец оказывается длиннее переднего. – Несмотря на шок, она сравнительно спокойна, глаза только диковато смотрят. Девочка немного успокоилась, когда мать приехала.
– Дешани сейчас с ней?
Офицер фыркает. Эддисон почти уверен, что тот смеется.
– Да, сэр, с ней. Довела двух интернов до слез, а потом топнула ногой и потребовала привести медсестру, чтобы возле ее дочери находился человек, знающий, что надо делать. Никогда не думал, что доктора могут выглядеть как перепуганные котята.
– Дешани это умеет, – в один голос соглашаются Рамирес и Вик, улыбаясь удивленному офицеру.
– Так что, идем? – спрашивает Эддисон, перетаптываясь с ноги на ногу и борясь с искушением спрятать руки в карманы. Он никогда не понимал, как Вик сохраняет спокойствие, когда он места себе не находит.
– Да, идем. План игры мы можем обсудить позже. Давай соберись.
Теперь Брэндон не говорит, что они слишком сблизились, что не держат надлежащую дистанцию. Он уже и сам это понял, и то ли из-за привязанности к Вику, то ли из-за понимания, как могут повернуться дела, не отвечает ни слова.
Эддисон стучит в дверь.
– Я принес «Ореос», – сообщает он.
– Тогда заходи, какого черта, – отвечает голос Прии. – Я страшно проголодалась!
Вик и Рамирес смеются. Эддисон просто прислоняется лбом к двери и делает глубокий вдох. У него еще дрожат пальцы. Он чувствует на плече руку Хановериана и хочет зарычать. Знает, что способен на это, знает, что напарник поймет его состояние, поймет, что ему нужна какая-то отдушина, – и это больше, чем все остальное, заставляет его взять себя в руки. Когда гнев стихает и наступает облегчение, Эддисон открывает дверь и входит.
Дешани Шравасти сидит на кровати, она прямо из офиса. На ней элегантный темно-коричневый костюм с юбкой, довольно строгого покроя. Деловой вид костюма смягчается темно-розовой шелковой блузкой и прозрачным ярким шейным шарфом, расписанным столистными розами. Ее туфли вместе с сумкой стоят у стены, и она смотрится почти нелепо в нейлоновых чулках, на которые натянуты ярко-голубые обтягивающие больничные бахилы, но у Эддисона не хватает храбрости сказать ей об этом. Он испытывает к Дешани то же уважение, с каким относится к своему оружию, висящему на бедре, и не знает наверняка, кто из них опаснее.
Прия сидит на кровати в позе портного, на ее коленях подушка, на горле – повязка, и у Эддисона замирает сердце, когда он видит, сколько крови на одежде, сложенной в мешок возле кровати. Он думает о том, что этот выцветший больничный халат на Прие забудет не скоро. Она слабо улыбается, ее лицо почти полностью закрывается ладонью, сжатой в кулак, – она нервно постукивает указательным пальцем по кристаллу в носу. На щеках и вокруг глаз грязные разводы, оставленные тушью, слезами, потом и кровью, в спешке так и не смытые.
Она похожа на свою сестру. О господи… Как удар, приходит в голову мысль, что снимки с мест их гибели были бы очень похожи. Были бы, если б ей не повезло.
– Голубые, – говорит Прия, и улыбка на ее лице меркнет. Рука падает на подушку, пальцы и ладонь обмотаны марлей и бинтом, как у Инары, когда он впервые увидел ее… стоп.
Брэндон глубоко вздыхает.
– Что?
– Пряди и украшения. Они голубые. До сих пор. А у нее были красными.
Эддисон неловко кашляет и скребет подбородок, пальцами чувствуя щетину – утром он не нашел сил побриться.
– Спасибо, – говорит она, и это помогает, но не сильно.
Прия рассматривает свои руки, потом глядит на него из-под ресниц, и он сам не замечает, что уже стоит на коленях, прижимаясь к кровати, и обнимает ее.
Прия прижимается к нему, обвивая его руки своими, и, вздрагивая, облегченно выдыхает; он чувствует, как опадают ее плечи, расслабляются мышцы спины. Слышит щелчок – наверное, Рамирес сделала снимок, но ему все равно. Прия жива. Она рядом и жива, и он впервые за двадцать лет думает о том, что Бог, похоже, все-таки существует.
– Ты действительно принес «Ореос» или соврал, чтобы войти?
Эддисон лезет в левый наружный карман пальто, достает упаковку печенья и через ее голову бросает на подушку. Купил по случаю в аэропорте, пока Вик убеждал регистратора пропустить их на ближайший рейс. Одной рукой Прия накрывает пачку, а другой держится за него и не отпускает.
– Вы быстро добрались.
– Ближайшим рейсом. Вик выгнал из очереди троих, и мы заняли их места.
– Ему разрешается так делать?
– Не знаю. К счастью, остальные тоже не знают.
– Проходите, Вик.
Старший агент улыбается и, протягивая руку, идет к Дешани. Женщина отвечает рукопожатием и на секунду задерживает его. Она не из тех людей, которые позволяют себе лишнее.
– Рад, что ты в порядке, Прия, – тепло говорит Вик.
– Разве я не всегда в порядке?
– Нет. Но теперь все нормально.
Прия отвечает ему жалкой слабой улыбкой, но все-таки это улыбка. Эддисон неохотно разжимает объятия, чтобы она могла сесть поудобнее. Но от постели не уходит.
– Как ваши девочки? – спрашивает Прия у Вика.
– Холли намерена приобрести спальню по цене целого магазина, поэтому они с матерью плетут интриги и сговариваются. Я узнал, что такое пуховое одеяло. – Вик озорно улыбается, и его обветренное лицо внезапно молодеет. – Теперь я, по крайней мере, точно знаю, что его делают из ткани и кладут сверху на постель.
Рамирес хихикает и поправляет ремень сумки.
– Теперь я вижу, что ты в порядке – или будешь в порядке, – и собираюсь выяснить, что происходит. Увижу вас обеих позже.
– Разве не Эддисон обычно проводит осмотр места происшествия?
– Там в машине девчонка-агент; если я позволю Эддисону поехать с ней на место, то ей, возможно, придется покинуть Бюро.
– Стерлинг круче, чем кажется; не исключено, что уходить придется Эддисону.
Если б Рамирес стояла поближе, Брэндон вытолкал бы ее за дверь прямо сейчас. Словно прочитав его мысли, она, прежде чем выйти, шутливо грозит ему пальцем.
В палате всего два стула. Один похож на виниловое чудище в обивке, другой – штуковина из пластика под дерево – выглядит чертовски неудобным и, должно быть, рассчитан на то, чтобы посетители не задерживались. Вик подвигает чудище Эддисону, а кресло переносит на другую сторону кровати, ближе к ногам. Дешани стул не предлагают – знают, что у нее нервы на пределе. Она жмется к спинке кровати, чтобы оставить дочери побольше места.
Эддисон провел в самолете четыре часа, сознавая все это время, что может вот-вот узнать о смерти Прии. В данный момент неудобства не имеют для него значения.
– Они ничего не говорят мне про него, – тихо произносит Прия.
– Он в хирургии, – отвечает Вик. – Это все, что мы пока знаем.
Прия кивает.
Брэндон, не удержавшись, пересчитывает полученные ею повреждения. Левое запястье в эластичном бинте, металлические замочки в форме бабочек уже успели порвать его. Он видит, как начинают проступать синяки на ее руках, вокруг горла, на лице, особенно на скуле и подбородке. На переносице глубокая розовая ссадина и шрам; он гадает, осталось ли бинди на полу в часовне или потерялось в больнице. Финни говорил, что у нее повреждены ребра. Надо бы уточнить, но он решает не спрашивать. Не сейчас.
Прия открывает пачку «Ореос», достает пару печенюшек, ловким движением отделяет одну из них от крема и передает матери. Крошки падают на марлю. Секунду подумав, она пальцем снимает крем со второго печенья.
– Вот как?
Прия искоса смотрит на Эддисона.
– В нем нет молока.
– Может, если я позову кого-нибудь, чтобы это дело поправили, ты перестанешь есть, как дикарка?
Прия скатывает крем в аккуратный, почти идеально круглый шарик и отдает ему голое печенье.
– Есть более важные вещи, о которых можно поговорить, не так ли?
Эддисон обдумывает ее вопрос, потом кладет печенье в рот.
– Нет, не так.
– Дети, не балуйтесь, – ворчит Вик, напуская на себя страдальческий вид.
Прия почти незаметно кивает Эддисону, и тот расслабленно откидывается на спинку стула. Если она хочет «Ореос», пусть ест, как ей нравится. Девушка кидает кремовый шарик в рот, вытирает пальцы о поношенный больничный халат и поднимает руку, чтобы отбросить упавшие на лицо волосы. Через секунду они падают на прежнее место – тяжелая черная масса с голубыми прядями.
– Мама!
– Вижу, что в бинтах сделать это непросто, – соглашается Дешани. Она обходит кровать, останавливается возле дочери и заботливо собирает волосы руками. Пару раз Прия все же морщится. – Здесь запекшаяся кровь, – замечает Дешани, стараясь смягчить невеселые слова слегка шутливым тоном. – Отмоем, когда приедем домой.
В дверь стучится и заглядывает Финни.
– Операция еще не закончилась, но они пришлют кого-нибудь, если вы хотите узнать новости из первых рук.
Надо бы идти Эддисону, но вместо него из объятий винилового чудища вырывается Вик.
– Дешани, вы не принесли одежду для Прии?
Она качает головой.
– Я приехала прямо из офиса.
– Сейчас я выйду и заодно посмотрю, что предлагают в магазине подарков, а эти вещи заберем в лабораторию. – Вик подходит к кровати, чтобы забрать опечатанный мешок, и кладет руку на плечо Эддисона – не пожимает, не встряхивает, всего на мгновение, – а потом уходит. Своего рода подарок.
Временами Брэндон понимает, как ему повезло иметь напарником Вика.
Никогда он не чувствовал этого так остро.
– Я собираюсь принести нам кофе, – заявляет Дешани. – Эддисон? Если я пообещаю, что заставлю их сварить экстраварварский кофе?
– Некоторые из нас достаточно крепки, чтобы пить кофе таким, каким его предпочитают боги, – отвечает он, и Дешани прыскает.
– Крепости вам и без того хватает. – Вик открывает ей дверь, и она благодарно кивает.
В тишине палаты Эддисон смотрит, как Прия соскребает крем с остального печенья и укладывает его назад в пакет.
– Что произошло? – наконец спрашивает он.
– Я думала, мы не сможем до отъезда побывать в часовне, – после минутной паузы отвечает она. – Я только недавно про нее узнала, но, судя по рассказам… судя по рассказам, Чави она понравилась бы. Знаю, это глупо, но не могу избавиться от ощущения, что уехать отсюда – значит расстаться с ней. Мы заберем с собой ее прах и все остальное, но это всего лишь…
– Переезд – серьезное решение, – нейтрально замечает Брэндон. И ждет.
– Арчер согласился отвезти меня туда. Когда я зашла в часовню, он оставался в машине. Джошуа сказал, что видел его в городке. – Она медленно, судорожно вздыхает, и взгляд становится неподвижным. – Зачем он поехал в город?
– Арчер скоро даст нам полный отчет, но поехал он за помощью. Думал, что убийца может следить за тобой, поэтому оставил тебя одну, как приманку. Ему требовалась поддержка, чтобы по возвращении он мог защитить тебя.
– Разве он мог защитить меня из города?
Эддисон качает головой. Арчер может потерять место в Бюро, но может и остаться – формально именно он задержал убийцу. Однако его ждут крупные неприятности. И Эддисон намерен об этом позаботиться.
– Ты находилась в часовне одна, звонила мне, – и тут вошел Джошуа.
– Джошуа, чего я никак не ожидала. Он всегда был вежлив. Добр. Очарователен, но не назойлив. С ним я чувствовала себя в безопасности. Просто я думала… – Прия шмыгает носом, трет ранку на переносице, смаргивает слезы. – Думала, если когда-нибудь увижу убийцу сестры, он будет выглядеть как убийца, понимаешь? Что я смогу увидеть в нем все неправильное. Вообразить не могла, что это кто-то вроде Джошуа. Такой потрясающе нормальный…
– Его имя не Джошуа, а Джеймсон Кармайкл. Первой его жертвой была собственная сестра, Дарла Джин.
– Он говорил, что Чави – хорошая сестра.
– Знаю.
– Он говорил, что Эми была хорошей подругой.
Взгляд у нее все еще остекленевший, и это ему не нравится.
– Что случилось после того, как связь прервалась?
Прия кусает губу, зубы повреждают образовавшуюся корку, и Брэндон делает усилие, чтобы не вздрогнуть при виде выступивших капелек крови. У нее огромные, блестящие от слез глаза, и когда он сдвигается на краешек сиденья и протягивает руку, Прия вцепляется в нее той хваткой, от которой на неделю останутся синяки и болезненные царапины.
– Он сказал, что должен защитить меня от мира, должен быть уверен, что я останусь хорошей.
– И напал на тебя.
– У него был нож. Ну, естественно. Он любил колоть.
– Больше похоже, что резать.
– Я тебя люблю, – всхлипывает она.
Эддисон ласково сжимает ее руку.
– Думаю, он не ожидал, что я стану сопротивляться. Наверное, считал, что хорошие девушки так не делают. Но я сильнее, чем кажусь, ты ведь знаешь?
– Всегда такой была, – подтверждает он. – В двенадцать лет, Прия, после худшего дня в твоей жизни, злая, испуганная и скорбящая, ты запустила мне в голову плюшевым медведем и сказала, что нельзя жить таким жалким трусом.
– Ты боялся со мной заговорить.
– Чертовски боялся. Но ты меня заставила.
Она обвивает его руку своими и сжимает кончики его пальцев, но Брэндон не останавливает ее.
– Мы боролись за нож, а Джошуа намного больше меня. Все же я вырвала нож и… и ударила его. – Голос падает до страдальческого шепота. – Даже не знаю, сколько раз; я так боялась, что он оправится и снова бросится на меня… У него не было телефона, а мой не работал. Думаю, он разбил его, бросив о стену, а этого не должно было произойти, потому что мы заплатили дополнительно за прочный корпус.
– Прия…
– Я била ножом, – снова говорит она, – а нож… одна сторона гладкая, а на другой зазубрины… и от них получался такой рвущий звук, когда лезвие выходило из тела, и я не хотела бы услышать его снова. Вообще-то я не должна была его слышать, потому что мы оба боролись, хрипели, а я, наверное, кричала, не знаю; но мне кажется, что я только этот звук и слышала.
– Что произошло потом?
– Как только Джошуа упал, вбежал Арчер. И с ним двое мужчин. Один из них вывел меня из часовни и своим шарфом обвязал мне шею, чтобы кровь не текла. Он сказал, что служил в армии медиком… Эддисон, прости. Пожалуйста, прости меня.
– За что?
– За то, что я такая глупая. – Прия усиленно моргает, но слезы все равно льются, и он чувствует их тепло, когда они капают с ее подбородка ему на руку. – Не имеет значения, что я не подозревала Джошуа; я знала, что кто-то следит за мной. Я не должна была надеяться, что Арчер в одиночку защитит меня. Мне следовало просто забыть про эти дурацкие окна и остаться дома.
К черту дистанцию и профессионализм. Брэндон пересаживается на кровать, снова обнимает ее, начинает слегка укачивать и чувствует, что ее прорывает. Она рыдает почти беззвучно, судорожно хватает ртом воздух, тело ее содрогается. Он не пытается успокаивать, не говорит, что все нормально, что теперь она в безопасности.
Эддисон знает, что безопасность – очень хрупкая и относительная вещь.
Постепенно буря стихает, и он тянется к коробке с салфетками, стоящей у кровати, чтобы помочь ей вытереть лицо. На нем еще остались грязные разводы от макияжа, и Брэндон старается убрать сколько получится, лишь бы хуже не стало.
Он промокает салфеткой кровоточащий рубец между ее глаз, наклоняется и целует ее чуть выше. И шепчет:
– Спасибо, что осталась жива.
– Спасибо, что позволил мне залить тебя соплями.
Вот молодчина.
Вик и Дешани возвращаются вместе; Дешани несет перед собой три чашки, аккуратно удерживая их на весу треугольником, Вик держит свою чашку и небесно-голубую с белыми полосами сумку, разрисованную маленькими отпечатками ног и многократно повторяющимся баннером «Это мальчик!!!». Вид у него глуповатый и сердитый, так что Прия и Эддисон при виде его разражаются легкомысленным, слегка истеричным смехом.
Хановериан вздыхает и передает сумку Прие.
– Поздравительные у них кончились, – говорит он, стараясь сохранить каменное лицо.
Эддисон соскальзывает с кровати и подходит к Вику. Дешани тем временем закрывает постель занавеской, чтобы Прия переоделась.
– Есть что-нибудь от Рамирес?
– Только сообщение. Арчер еще в Роузмонте; Финни по пути собрал команду старших агентов, которые прикроют его жалкую задницу; Стерлинг и Рамирес в доме Кармайкла. У него фотографии.
– Прии? – спрашивает Эддисон, сжимая кулаки.
– Всех. Они собирают карточки с его стола, ручки, образцы почерка. И фотографии, ясное дело. Скорее всего, ему будет предъявлено обвинение, если выживет.
– Есть шансы?
– Операция продолжается, но они, кажется, не очень надеются. У него достаточно сильно повреждены легкие и ребра, некоторые важные кровеносные сосуды… – Голос Хановериана звучит тихо, но отчетливо, и при этом слышен только собеседнику, ни дюймом дальше. – Арчер подобрал нож на месте преступления, они проверят его на предмет использования в предыдущих убийствах.
– Черт побери, но ты же знаешь, что наш убийца на операционном столе, что он не может дать ни письменных показаний, ни принести присягу в суде…
– Было бы замечательно, если б он прожил достаточно долго, чтобы сделать признание.
– Прия должна оставаться здесь, в госпитале?
Вик качает головой и скрещивает руки на груди.
– Когда аптека подготовит лекарства, которые она должна взять домой, можешь увозить обеих Шравасти. Если по пути понадобится сделать остановку-две для покупок самого необходимого – ничего страшного, но только необходимого. Довезешь до дома – и оставайся с ними.
Еще один подарок. Обычно это работа Вика. Разговаривать с семьями, отслеживать, кто приходит в гости, что говорят… Будь Эддисон только что из колледжа или после академии, он бы радовался как ребенок, но теперь он мужчина, агент, и умеет быть благодарным за проявление настоящей дружбы.
– Финни на всякий случай поставил охрану возле операционной и во вспомогательном помещении, – говорит Вик, пока Эддисон решает, уместно ли благодарить партнера. – Я подожду здесь новостей и буду на связи с Рамирес и командой в Роузмонте.
Занавеска с рокотом скользит на крючках по металлической штанге – Дешани сдвигает ее назад к стене. Прия сидит на кровати в веселеньких желтых пижамных штанах и футболке с длинными рукавами и логотипом ФБР.
– В магазине хороший выбор, – сухо говорит она, осторожно держа в руках чашку с горячим шоколадом.
– Правда?
В дверь стучатся; через пару секунд та открывается, и в палату входит женщина в розовой униформе. И заговорщицки подмигивает Прие.
– У меня с собой наркота, народ, – говорит она, подражая наркодилеру из телесериала, и показывает три бело-синих бумажных пакета с приклеенными длинными листочкам и с инструкциями по применению.
Дешани трет переносицу. Медсестра, заметив это, смеется.
– Да я просто шучу. Работаю с двойной нагрузкой, потому что доктор не может справиться со своим стадом интернов. Нужна же какая-то отдушина.
– Понимаю, – говорит Дешани. Она откидывает голову назад и потягивается. В комнате слышится отчетливое похрустывание.
– Ладно, дамы, я вот о чем. – Медсестра начинает быстро, но толково объяснять, как лечить раны, на что обращать внимание и когда приходить в больницу. Ясно, что у нее огромный опыт. Закончив, она подбоченивается и смотрит на обеих женщин. – Хоть я и медсестра, то есть кладезь премудрости, очень важно самим заботиться о себе. Вам придется пойти на некоторые ограничения – временно. Вопросы есть?
Мать и дочь изучают письменные инструкции, потом в унисон качают головами.
Мужчины улыбаются.
– Тогда, если вы больше не нужны этим симпатичным агентам, можете отправляться. Если хотите, принесу документы на выписку.
Дешани смотрит на Вика, тот согласно кивает.
– Принесите, пожалуйста.
Метель, заносившая снегом Роузмонт, только начинает смещаться в сторону Хантингтона. Мама везет нас домой, и Эддисон, хотя пассажир из него тяжелый, настаивает, чтобы я села впереди. Сам он садится сзади и никак не может найти себе удобное положение. Когда мама останавливается возле аптеки – купить бинты и все прочее, – мы с ним остаемся в машине. Однако уже возле бакалейного – не того, что рядом с шахматным павильоном, – я расстегиваю пряжку ремня безопасности.
– Уверена, что всё в порядке? – спрашивает мама.
– Хочу чего-нибудь на десерт, только не «Ореос».
– Ладно, идем.
Эддисон тащится за нами через весь магазин, повесив на руку корзину, и я даже представить не могу, как мы смотримся со стороны. Хотя нет, немножко могу. Он – в футболке с девизом и расстегнутой толстовке под пальто, я – в пижаме и бинтах, и мама – в костюме. Из обуви у меня больничные носки. При этом выражение на мамином лице не располагает к шуткам в мой адрес.
Такое выражение удается ей особенно хорошо.
Настоящая стервозная физиономия.
В кулинарии берем по сэндвичу, потому что на готовку дома рассчитывать не приходится, и еще кое-что на завтрак, после чего проезжаем вдоль полок с мороженым. Я нахожу апельсиновый шербет – он легче для горла, чем мороженое. Мама и Эддисон долго пререкаются и, не сошедшись во вкусах, берут по пинте каждый. Юноша-кассир, придвигая покупки к сканеру, смотрит на меня большими глазами.
– Что с тобой?
Эддисон уже собирается вмешаться, но я отвечаю пареньку вежливой улыбкой.
– Одержимый дьяволом пневмомолоток. Мы нарисовали диаграмму в гараже – там, видишь ли, места побольше, – исполнили ритуал, а потом и не заметили, как шнур упал в круг вызова.
Кассир открывает рот, но тут мама хлопает меня по плечу.
– В следующий раз будешь внимательнее перед тем, как начинать заклинание. Хорошо, что успела отправить его обратно.
Эддисон отворачивается к пакетам, чтобы парнишка не видел, как он улыбается.
Краешек нормальности в этот безумный, ненормальный день.
Диван завален сугробом простыней; на завтра у нас намечалась сортировка белья – что-то оставить, что-то отдать, а что-то выбросить. Зная маму, я не уверена, что в ее расписании произошли какие-то перемены. Сегодня же даже Эддисон вынужден устроиться с обедом на полу, и, что самое удивительное, он даже не выглядит недовольным. В самом конце ему, однако, приходится подняться и выйти в кухню, чтобы ответить на звонок от Вика.
Мама решает воспользоваться моментом, и мы поднимаемся наверх вымыть мне волосы. Выясняется, что за исключением этих самых волос, все остальное к такого рода процедурам не готово. Я снова надеваю желтые штаны и фэбээровскую футболку – отчасти потому, что в них удобно, но прежде всего потому, что в них спокойно.
Все ноет и болит. В нескольких ребрах трещины – точную цифру врач называть не стал, – мышцы напряжены. Я не задыхаюсь, но ощущаю каждый вдох так, как ощущала раньше. Обычно, если проблем с дыханием нет, то и беспокоиться не о чем. Впрочем, мои проблемы не в груди, а в синяках и распухшем горле. Обдумывая случившееся, я не возношу благодарности адреналину. В моем случае он подтолкнул меня к глупым и безрассудным поступкам. Иначе как объяснить, что в какой-то момент я ухватилась за нож? Не за рукоятку, а за лезвие…
Забинтованные пальцы не шевелятся, и боль пульсирует в них эхом сердца. Какое-то время рассчитывать на них не стоит.
И все же, если не глупить больше обычного, меня ждет полное выздоровление. Останется, может быть, несколько шрамов, но при точном соблюдении предписаний все функции останутся при мне. Ребра осматривал только один доктор, а вот руки привлекли трех. Меня напичкали антибиотиками и болеутоляющими, да еще настоятельно порекомендовали проконсультироваться у психиатра.
Вообще-то седативное мне следовало принимать все пять последних лет, но сейчас, впервые после той жуткой ночи ожидания Чави, я чувствую себя в порядке и без них.
Более чем в порядке.
И вот это на самом деле и есть самое тревожное.
Эддисон возвращается в гостиную и берет собранное уже белье, а когда мама корит его, даже не пытается смутиться.
– Я не в том возрасте, чтобы сидеть на полу, – отмахивается он.
– Я старше.
– Вы остаетесь молодой, потому что поедаете души.
– Верно. – Она забирает у него стопку сложенных простыней, встряхивает и бросает в стоящий на диване ящик со всем остальным. – Что сказал Виктор?
– Он все еще в хирургии. Наши работают с образцом крови и теми материалами, которые Рамирес и Стерлинг взяли из квартиры.
– Если он не выживет, вы сообщите семьям? – Мама мягко толкает меня на диван, хлопается на пол и, прислонившись к моим ногам, рассеянно тянется к пульту. Так она занимает руки во время разговора, потому что пока она что-то делает, ничего плохого случиться не может.
Или что-то вроде этого. Такая уж моя мама, и такой она была всю жизнь, а потому Эддисон, который хорошо ее знает, принимает все спокойно.
– Зависит от того, насколько крепко собранные доказательства свяжут его с другими убийствами. То, что сказал он сам, и то, что нашли мы, уже немало, но боссы требуют бо́льшего. Будем искать.
Он берет бело-голубой конверт с моими лекарствами, читает инструкцию и открывает два пузырька. Одна таблетка большая, две поменьше, и все три белые. Поворачивает мою руку ладонью вверх, кладет таблетки на нее. Потом встает, уходит на кухню и через секунду возвращается со стаканом молока.
– Знаю, ты поела, но молоко иногда создает хорошую подушку для препаратов.
– Хорошо знакомы с рецептурными лекарствами, а, Эддисон? – спрашивает мама.
Ему определенно неудобно, но он пытается это скрыть.
– Как подстрелят пару раз, так и выучишь пару фокусов.
Мама останавливает игру и, обернувшись, смотрит на него через плечо.
Не знаю, что она прочла в его лице, но комментариев не слышно. Мама просто возвращается к игре.
Я проглатываю таблетки. Выпиваю молоко.
Над головой мягко и раскатисто грохочет гром. За окном падает снег, и порывы ветра вертят и крутят белые пушинки и гонят вихри. В такую ночь хорошо сидеть дома, в тепле, вместе с любимыми и близкими. Я беру Эддисона за руку и тяну к себе, на среднее сиденье.
Чтобы прислониться к нему.
Он тоже прислоняется ко мне, и мы сидим и молча наблюдаем за мамой. Ему, наверное, нужно о многом меня расспросить. Может, и расспросит, когда подберет правильные слова. В том все и дело, что Эддисон знает меня.
Думаю – и почти уверена, что это так, – он ждет новостей о Джошуа: выживет тот или нет. Ответ на этот вопрос и определит дальнейший ход вещей, ведь так?
Возможно, нет.
Во всяком случае, не с юридической точки зрения.
– Что у тебя с руками? – бормочу я, уткнувшись в его рубашку.
– Долгая история. Обещай только, что не станешь спрашивать Мерседес – у нее на этот счет своя версия.
Я тихонько фыркаю.
В конце концов к нам всем приходит вечер. Формально Эддисон здесь, чтобы охранять нас, как охраняла Стерлинг, но оставлять члена семьи на диване неправильно, и мы устраиваем его в маминой комнате. Не в моей же, в конце концов. Подозреваю, он и сам так думает. Мама помогает мне приготовиться ко сну, и в какой-то момент я, закрыв глаза, представляю, что это Чави толкается в одной со мной узкой ванной и чистит рядом зубы.
Мы вместе сворачиваемся на моей кровати, и мерцающий огонек электрической свечи бросает тени на рамку с фотографией Чави и стену за ней. Плюшевый медвежонок, подаренный Мерседес при нашей первой встрече, живет обычно на туалетном столике, но сегодня лежит под моей распухшей скулой.
Этих мягких медвежат у нее, должно быть, бездонный запас, и она раздает их жертвам и их родственникам всегда, когда приезжает к ним домой или на место преступления. Уютная тогда, игрушка уютна и сейчас.
И этим же самым медвежонком я запустила в Эддисона, когда впервые встретила его. Вот так-то.
– Не совсем так, как планировалось, – говорит наконец мама голосом чуть громче шепота, и я снова хихикаю. А потом уже смеюсь вовсю, и она тоже, и мы хохочем как сумасшедшие и не можем остановиться из-за того, как забавно у нее это прозвучало. И даже когда мы умолкаем, запыхавшись, у меня все еще горят от боли ребра.
– Я знала, что Арчер уедет. – Я перехожу на более серьезный тон. – Мне только не пришло в голову, что он спрячется так далеко. Думала, ну, будет где-то на расстоянии крика. Я… – Выдыхаю, задерживаюсь на вдохе и выдыхаю еще раз. – Я испугалась.
– Еще бы. – Мама поворачивается, придвигается ближе, прижимается щекой к моей щеке и подбородком в плечо. – Я не могла работать. Едва удерживалась, чтобы не сорваться и не поехать за тобой.
– Монстров не осталось и убивать некого, – шепчу я.
– Был один, и того больше нет?
– Слава богу.
– Как ты думаешь… – Мама снова умолкает, и это так на нее не похоже, что я бы повернулась и посмотрела, если б не запротестовали ребра. Вместо этого я нахожу ее руку и переплетаю пальцы с ее пальцами у себя на животе. – Очень долго мы с тобой были против остального мира, – продолжает она, сама прерывая затянувшуюся паузу. – Но теперь у нас есть наши агенты, у тебя есть Инара и твои ветераны… Может быть, пора приоткрыться немного?
– Попробую найти друзей в Париже. Не просто нехотя позволю им быть, как с Эми, но постараюсь по-настоящему.
– Хорошо. А что бы ты подумала…
Каким бы ни было продолжение, оно казалось невозможным.
– Некоторые наши родственники учатся или работают в университетах на континенте. Есть даже в Париже. Мы могли бы попробовать установить связи с ними, поискать подходы к старшим поколениям…
– Подходы к тем, кто выше?
– Я сказала то, что сказала. – Ее губы легко касаются моего уха, дыхание подстраивается под мое. – Ты могла умереть сегодня, милая, а я поймала себя на мысли, что не хочу остаться совсем одна. Справлюсь, конечно. Смогу. Но не хочу. А еще я поняла, что если что-то случится со мной… я знаю, о тебе позаботятся. Вик удочерил бы тебя, не раздумывая. Просто подумала… Ох, Прия, ты знаешь, как я не люблю изливать чувства.
Я тихонько смеюсь и сжимаю мамины пальцы.
– Кузены и кузины – совсем неплохо. С них вполне можно начать.
Она снова надолго умолкает, ее пальцы выписывают круги на моей рубашке.
– Он испугался?
– Да.
– Хорошо.
Адреналиновый криз, лекарства, теплый, уютный мамин бочок… и все равно я не ожидала, что так легко и быстро уйду в забытье. Не усну, но определенно уплыву.
А потом звякает телефон.
Мама поднимается на локте и берет его с ночной тумбочки.
Номер Инары, но сообщение адресовано нам обоим: мне и Эддисону. Это какое-то изображение, но на локскрине его не разобрать. Мама передает телефон мне, и я разворачиваю картинку.
Инара стоит рядом с другой девушкой, примерно нашего возраста, но заметно ниже. Вокруг сияет неоном Таймс-сквер. В руках у девушек постеры, на лицах опасные улыбки. У той, что пониже, постер кричит золотым блеском, у Инары – серебряным. Короткое, из трех букв, послание предлагает – в грубой форме – неким «плохим парням» удалиться по известному адресу. Из комнаты по другую сторону холла доносится глухой стук и проклятие: «Чтоб тебя, Блисс!»
– Впечатляет, – фыркает мама. – Разгуливать по Таймс-сквер с таким пожеланием… Чудненько.
– С пожеланием, – чинным тоном начинаю я, – отъе… – Закончить не получается, я срываюсь на смех.
Отключаю звук и кладу телефон на тумбочку, но уснуть не успеваю – он начинает вибрировать и жужжать – значит, Эддисон и Инара перебрасываются сообщениями. Удивительно, но звук совсем меня не раздражает. Скорее наоборот.
Джеймсон Кармайкл – также известный как Джошуа Гэбриел – умирает в четверг, пятого мая, в восемь сорок семь утра по горному времени.
В себя он так и не пришел.
Хорошо это или плохо, определенного мнения у Эддисона нет. Признание или хотя бы возможность допросить его пошли бы на пользу следствию, но в глубине души он даже рад, что никто не услышит попыток убийцы оправдать свои злодеяния. Кое-какую работу еще нужно довести до конца, после чего семьям жертв сообщат о выводах следствия, но ощущение завершения уже есть.
Вик и Финни отправляются в Техас поговорить с миссис Юдорой Кармайкл, а когда Вик возвращается, у Эддисона при взгляде на старшего напарника мурашки ползут по коже. Дочери Вика едва ли не привязывают отца к дивану и, рассевшись вокруг с закусками, запускают бесконечный поток мультфильмов. Так он всегда поступал с плохими парнями, и его девочки слишком умны, чтобы не понимать, что эта дорога с двусторонним движением.
Наконец девочки засыпают. Вик выбирается из-под них, прикрывает обеих одеялом, устраивает так, чтобы они не свалились с дивана, и подает знак напарникам снаружи. Они следуют за ним, но только после того, как Эддисон делает снимок и отсылает его Прие.
В конце концов, она была в прошлом частью этой щенячьей кучки.
Спустившись по дорожке, они выходят к небольшой спортплощадке, на скамейках которой прошло немало импровизированных конференций. Вик тяжело садится. Выглядит он постаревшим. Рамирес устраивается у него за спиной и вытягивает ноги во всю длину скамейки. О том, чтобы оставить место Эддисону, никто не позаботился, да он почти никогда и не садится во время серьезных обсуждений, если есть возможность походить.
Вик опускает руку в карман и достает пачку сигарет и зажигалку.
– Ни слова ни жене, ни маме, – предупреждает он и предлагает угоститься.
Эддисон тут же откликается. Рамирес качает головой.
– А что, твоей подруге из контртеррористического вкус не нравится? – спрашивает Брэндон.
– Знаешь, у нее имя есть. – Прежде чем Вик успевает убрать пачку, он тоже вытаскивает сигарету.
– Миссис Кармайкл была совершенно разбита, – говорит Вик, выпуская длинную, тонкую струйку дыма. – Последний раз она видела сына, когда тот уехал из дома через несколько месяцев после смерти сестры. Поначалу она впала в истерику, а когда успокоилась…
– Начала менять показания относительно того, при каких обстоятельствах видела его, – заканчивает за старшего напарника Рамирес.
Вик кивает.
– Он всегда заботился о Дарле Джин, оберегал ее. Очень внимательный старший брат. Ему не нравилось, что мальчики обращают на нее внимание, а она обращает внимание на мальчиков. Не нравилось, как она одевалась, что говорила. Оглядываясь в прошлое, миссис Кармайкл припомнила, что к сестре он относился с бо́льшей нежностью, чем обычно относятся к сестрам братья, но зато они не ругались и не дрались, и она не придавала некоторым странностям никакого значения.
– Итак, Дарла Джин поцеловала мальчика в церкви, нацепила цветок на платье, а брат это увидел. И почувствовал себя преданным?
– Джеймсон насилует ее, убивает и возвращается домой раньше, чем ее находят. В сельском Техасе большинство мужчин знают, как охотиться. Многие из них носят при себе ножи, – продолжает Эддисон. – Он убегает не сразу, но ждет, пока следствие приостанавливается. Пока его исчезновение уже не привлечет внимания. Городок небольшой, Джеймсон – умный, симпатичный парень, оплакивающий семью; разве так уж странно, что он не возвращается домой? Все жалеют миссис Кармайкл, потерявшую сразу двух своих детей.
Эддисон, стряхнув пепел на землю, продолжает:
– О Джеймсоне никто не вспоминает, и он становится Джошуа. Едет дальше, но без Дарлы Джин у него ничего не получается, он нигде не может осесть. А потом видит Сорайду. Образцовую сестру. Он помнит, какой «хорошей сестрой» была Дарла Джин, пока не встретила какого-то паренька, и решает спасти Сорайду от похожей участи. Джеймсон убивает ее, сохраняя невинность, но обходится с ней бережно. Однако каждую весну он вспоминает Дарлу Джин, и когда видит комбинацию – красивую девушку, церковь и цветы, – в нем что-то срабатывает. Он наблюдает за ними, выясняет, подходят ли они под его определение «хорошей» или «плохой»…
– Надеюсь, вы понимаете, что никто из вас не пойдет на повышение, если вы и дальше будете подхватывать мысли друг друга, – предупреждает Вик и тушит окурок о каблук, а потом заворачивает окурок в клочок бумаги и прячет в пачку. Рамирес отдает ему свою незакуренную сигарету. – О том, что Прия в Сан-Диего, он узнает из обнаруженного в его квартире журнала, где говорится, что она принимает участие в фотоконкурсе. Прие пятнадцать лет, и он следит за ней.
– Но тут она уезжает, и ему приходится начинать поиски сначала. Журнал «Экономист» помещает на своих страницах статью о Дешани Шравасти, в которой упоминается, что они переезжают в Хантингтон. Джеймсон решает попасть туда раньше.
– Остальное известно.
Есть вопрос – или, может быть, мысль, или даже возможность, – который висит между ними. Эддисон помнит, как, приехав в первый раз из Денвера, не мог отделаться от ощущения, что реакция Шравасти какая-то не такая. Он негромко фыркает.
– Об этом мы не говорим, да?
– Нет, – сразу же и твердо отвечает Вик.
– А должны? – спрашивает Рамирес.
Ответить на такой вопрос нелегко, и все это знают. В конце концов они давали клятву. Правда и ложь, добро и зло живут на туманной территории.
Но есть также Прия, девочка, которая так много смеялась, и есть Дешани, женщина слишком сильная, чтобы споткнуться, даже если это убьет ее. И есть другие девушки.
Эддисон никогда не задумывался о своем отношении к жизни после смерти, и есть ли заблудшие души, ждущие решения, куда им двигаться дальше – к свету, раю или куда-то еще. Есть много заблудших, но еще живых душ. И как бы ни хотелось ему отказаться от этого, есть еще часть его самого, которая всегда будет говорить умершим, чтобы они упокоились с миром, расследовав убийство. Словно знание может дать им некое удовлетворение и позволить идти дальше.
От Дарлы Джин Кармайкл до Джули Маккарти, смогут ли эти девушки упокоиться с миром?
Эддисон думает о Фейт. Всегда о Фейт. Если он когда-нибудь отыщет ублюдка, который забрал ее…
– Сейчас Прия еще в большей степени дочь своей матери, – говорит наконец Брэндон.
– После получения последних лабораторных отчетов мы с Финни намерены рекомендовать закрыть дело, – сообщает Вик. – Прия Шравасти – жертва некомпетентности ФБР. Излишне нетерпеливый агент, имевший задание охранять ее, воспользовался ею как наживкой, потому что начальник отдела была больше озабочена политическими играми, чем фактической стороной дела. В отношении начальника отдела Уорд будет проведено внутреннее расследование на предмет изучения ее действий.
– И на этом конец? – спрашивает Рамирес.
– Ты со всем согласна?
Мерседес смотрит на деревья, густой полосой бегущие вдоль площадки и дальше между двумя линиями жилых зданий. Она не любит лес, и ей понадобилось почти два года и пьяная ночь, чтобы рассказать почему. Вик, возможно, уже знал, если имел доступ к ее личному делу, но он ни разу даже не упомянул об этом. Большинство ее кошмаров родилось в лесу, и некоторые из них грозили остаться с ней до конца.
И все же ничто не может остановить ее перед лесом, если есть шанс, что там, в чаще, может быть ребенок, которого они ищут.
– Да. Думаю, что да, – говорит она.
Потому что есть закон и есть справедливость, и они далеко не всегда одно и то же.
Вечером, накануне нашего с мамой отъезда, в гостиной Хановерианов шумно от смеха и споров. Удивительно не только то, что шума так много, но и то, какой он живой. Вик безнадежно уступает в численности женской части семьи – матери, жене и трем дочерям. А поскольку в комнате есть еще Инара и Блисс, то Эддисон держится на противоположной стороне и не проявляет ни малейшего желания выручать старшего напарника. Мерседес дразнит обоих мужчин.
Дом, семья и всякие чудесные штучки…
Но в конце концов все отправляются спать, а Марлена и Дженни провожают каждого поцелуем в лоб или щеку. Эддисону достается одновременно в обе щеки, и из этих тисков он едва вырывается.
Прекрасная картина, и Инара с Блисс тут же просят меня прислать им снимки. Вик и Мерседес, убедившись, что Эддисон их не видит, – тоже. Думаю, Мерседес когда-нибудь поставит фотку на своем рабочем столе – только для того, чтобы поиздеваться над ним.
Мама гонит меня наверх, где мы делим комнату Бриттани, но сама остается внизу со взрослыми, и я знаю, что поднимется она еще не скоро, а поэтому направляюсь с Инарой и Блисс в комнату Холли.
Несколько дней назад они приехали из Нью-Йорка, завернув по пути в Шарпсберг – проверить самую младшую из выживших. Едва ли не самое забавное во встрече с ними – это наблюдать за Эддисоном, который изо всех сил старается не вылезти вон из кожи. Он постоянно маячит в дверях, разрываясь между желанием сбежать куда подальше и убедиться, что мы случайно не захватили мир.
Я уверена: если это произойдет, то совсем не случайно.
Блисс такая же колючая, как и мы с мамой, только разве что чуть более агрессивная. Я обычно ворчу и рычу, когда отвечаю; она пользуется тем же самым, как задира. Не могу сказать, что осуждаю ее. Случившееся с ней получило куда большую огласку, чем моя история и место Чави в цепи долгое время остававшихся нераскрытыми преступлений.
Инара спокойнее и тише. Нет, она не застенчивая и не замкнутая, просто… более терпеливая. Блисс, когда нужно изучить ситуацию, чиркает спичкой и ждет взрыва. Инара же вначале наблюдает. Она склонна молчать и говорить лишь тогда, когда точно знает, что хочет сказать, и представляет, какой будет реакция слушателей. Легко понять, почему Хановерианы так к ним привязались.
– Слышала, твои родители и братья с сестрами в Париже, – обращаюсь я к Блисс, помогая Инаре расплести волосы на ночь.
Блисс рычит, но Инара оглядывается на меня через плечо.
– Большинство сказали бы просто семья.
– Твоя семья здесь и в Нью-Йорке. Я, может быть, не очень хорошо знаю вас обеих, но это достаточно ясно.
По бледным щекам Блисс растекается румянец, и Инара, заметив это, смеется.
– Да, – прокашлявшись, выдавливает Блисс. – Они в Париже. Отец там преподает.
– Они ведь просили тебя приехать?
– Да.
– Если надумаешь, у нас там будет пара гостевых комнат. Может быть, захотите приехать вместе или просто сорваться на ночь… Или если дела пойдут ни к черту и появится желание послать все к такой-то матери… Там безопасно и не придется слушать упреки, если ты захватишь с собой Инару.
– Да, в этом отношении они большие нытики, – соглашается Блисс и, никого не предупредив, стаскивает с себя все, кроме белья, и роется в сумке, отыскивая пижаму.
– Наша квартира – одна большая комната, – объясняет Инара. – Даже после Сада скромность у нас не в большой цене.
– Э, у меня была сестра. – Я расплетаю ей косу, расчесываю волосы щеткой и поворачиваюсь, чтобы и она сделала то же самое мне. Движения у нее плавные и уверенные.
– Как думаешь, это когда-нибудь пройдет? – внезапно спрашивает Блисс.
– Что пройдет?
– Чувство, что ты жертва.
Немного странно, что ответ на этот вопрос они ждут от меня. Обе старше, пусть и ненамного, но с другой стороны, мой мир взорвался пять лет назад, и в этом плане приоритет за мной.
– Многое меняется, – говорю я. – А закончится ли, не знаю. Иногда это как будто вспыхивает, даже без видимых причин, ни с того ни с сего. Чем больше у нас возможностей для выбора, тем лучше. А еще надо стараться жить собственной жизнью. Думаю, вот это и помогает.
– Эддисон говорит, это ты убила ублюдка. Того, что охотился на тебя.
– Да. – Руки лежат у меня на коленях, и хотя повязки уже сняли, лейкопластыря по-прежнему больше, чем кожи. У Инары от ожогов и порезов остались бледные рубцы. – Он пришел за мной, мы боролись, и я заколола его ножом. Ударила несколько раз. Много раз. Адреналин…
– А я застрелила Эвери, старшего сына Садовника, того, которому нравилось калечить. Даже не знаю, сколько раз я в него выстрелила.
– Четыре, – тихо говорит Инара.
– Иногда я стреляю в него, а в пистолете нет пуль. А иногда стреляю, стреляю, стреляю – а он не останавливается. Идет себе и идет…
– Я порой просыпаюсь и снимаю все, чтобы лечь голой в ванну, потому что простыни и одежды словно лепестки цветов. В моих кошмарах я жива, но истекаю кровью, не могу пошевелиться, а он обкладывает меня цветами, белыми розами, как Леди из Шалота.
Обе смеются.
– Любишь классику? – спрашивает Инара.
– Кое-что.
– Только не давай ей взяться за По, – предупреждает Блисс. – Будет цитировать часами. То есть читать наизусть. Все подряд. Дословно.
Инара заканчивает, и коса тяжело падает мне на спину.
– Я так мозг занимала.
– Да, ловко. – Я вытягиваюсь поперек кровати. Инара и Блисс – совсем не то, что Чави и Джозефина, но чувство есть. Мне комфортно с обеими, чего я даже не ожидала.
– По мановению волшебной палочки ничто к лучшему не меняется, но мы сами можем повернуть куда нужно, только все будет…
– Медленно, – вставляет Инара.
– Охренительно медленно, – вздыхает Блисс.
– Я фотографирую специального агента Кена и присылаю снимки Эддисону. В Париже одену куклу в костюм мима и щелкну в кафе. Гарантирую, ответ будет примерно такой: ужас, ужас.
Девушки снова смеются. Блисс осторожно ложится поперек меня, поглядывая на мою перевязанную спину. Волосы у нее вьющиеся, непослушные, заплести их нелегко. Я вижу их крылья или части их там, где они выступают из-под топов.
Крылья красивые и ужасные, и девушки, кажется, воспринимают их так же. По крайней мере, это верно в отношении Инары, но она опытнее Блисс в восстановлении перспективы.
Инара тоже вытягивается рядом, кладет свои ноги на мои и упирается подбородком в плечо Блисс.
– Сколько раз ты ударила его, Прия? – негромко спрашивает она.
– Семнадцать. По одному за каждую убитую им девушку. И еще раз за себя.
Расплывающаяся по ее лицу довольная улыбка ужасна и прекрасна.
Не помню, как уснула, но утром мама показывает мне фотографию. Мы едим вкуснейшие булочки с корицей, и Эддисон издевается над Блисс, называя ее красавицей. Так продолжается до тех пор, пока Инара не вручает мне голубого дракончика из глины и говорит прислать чудовище назад, когда со специальным агентом Кеном будет покончено.
Наблюдать, как Эддисон пытается не покраснеть, всегда приятно.
Нагруженные пакетами с угощениями от Марлены, мы прощаемся с женской половиной Хановерианов. Марлена убеждает нас, что пройти на самолет с выпечкой не станет проблемой. Вик, став так, чтобы мать не видела его, закатывает глаза.
– Виктор…
Он замирает, вздыхает и качает головой.
Мама смотрит на него с нескрываемым удивлением.
– Вы не думаете, что выросли из этого?
– А вы?
– Со мной такого и не бывало.
Эддисон толкает Вика в бок:
– Я в это верю. А ты?
– Абсолютно.
Инара и Блисс едут с нами в аэропорт и садятся сзади со мной. Мерседес и мама устраиваются в среднем ряду. Багажник забит чемоданами. Основной багаж отправился из Колорадо на прошлой неделе в грузовом контейнере с гарантированной доставкой.
У этих все получилось лучше, чем у их коллег, несколько раз ронявших контейнер. Тем не менее до нашего будущего дома он доберется не раньше чем через две-три недели, так что до тех пор нам предстоит жить на чемоданах.
Один чемодан целиком отдан под мамину кофеварку, завернутую для надежности в дюжину полотенец.
Эддисон и Вик забирают большую часть пакетов, исключая те, которые нужно везти, и огромный мешок с оранжево-желтым одеялом, которое связала и подарила Ханна, когда я пришла прощаться с ветеранами. Она также дала мне свой адрес, пообещав, что они будут писать. Одеяло теплое, мягкое и солнечное, и Ханне пришлось постараться и спасти его от Хэппи, который, расчувствовавшись, уже собирался вытереть им нос.
Пришел проститься и полицейский Клэр. От службы его временно отстранили до вынесения приговора психологом, которая должна определить степень его готовности к продолжению службы. Всякое может случиться, тем более когда от тебя вдруг уходит жена. Это, конечно, не оправдание, но такова ситуация, и я только рада, что меня она больше не касается.
Ганни долго смотрел на меня, а потом осторожно обнял и бережно прижал к себе.
– Перемирие, а, мисс Прия? – прошептал он.
Вроде того.
Корги тихонько похлопал меня по спине и объявил, что от моей улыбки ему больше не хочется обмочиться.
Вот так-то.
Странно, но мне будет их не хватать. А еще утешает, что я так долго ни по кому особенно не скучала. Разве что по агентам, но с ними я была в контакте и, в общем-то, не скучала, а только хотела, чтоб они были ближе.
Я скучала по Эми, но там все было перемешано с убийствами, что несправедливо по отношению к ней.
Багаж проверили. К счастью, у мамы оказалась с собой карточка компании, потому что плата за багаж – это что-то. И вот мы уже идем в толпе дальше, к барьеру безопасности. Безумие, конечно, но таковы здесь правила.
– Ну-ка, вы трое… – Эддисон достает телефон и наводит на нас – меня, Инару и Блисс. – Станьте вместе и дайте мне материал для кошмаров на ближайшие годы.
Посмеиваясь, Инара и Блисс стискивают меня с обеих сторон. Мы беремся за руки и улыбаемся. Эддисон вполне натурально вздрагивает от ужаса.
– Три самых опасных существа на планете, – бормочет он.
– А я? – спрашивает моя мама.
– Их демон-предводитель. – Он целует ее в щеку.
– Напишем, – обещает Инара. – И определенно дадим знать, когда родители утомят ее насовсем.
– Дверь всегда открыта.
– И наша тоже, – говорит Блисс. – Захочешь приехать на каникулы, кровать всегда найдется. Возьмем Нью-Йорк штурмом.
– Но он же когда-нибудь оправится? – смеется Мерседес и обнимает меня сзади.
Прощание не было таким трудным со времен Бостона, но я благодарна им. Боже, я так рада, что есть люди, которые так много для меня значат…
Мерседес передает меня снова Инаре и Блисс, а те, после объятий, – Вику.
Он долго держит меня, потом шепчет:
– Рад, что ты в безопасности, что ты снова будешь счастливой. Ты – одна из моих девочек, знай это.
– Знаю, – шепчу я в ответ. – И вы не избавитесь от меня так легко.
Эддисон отводит меня в сторонку, давая маме возможность проститься со всеми. Инара и Блисс, похоже, чуточку ее побаиваются, и в их взглядах читается не столько «я при тебе дар речи теряю», сколько «хочу быть тобой, когда вырасту».
Эддисон обнимает меня.
– Повторю то, о чем старался не спрашивать. Ты сможешь жить с этим?
Я думала об этом несколько недель, даже перед днем рождения.
– Думаю, что смогу. Будет нелегко, наверное, но это и к лучшему. И, как ты сам сказал, никто в других семьях больше не будет терзаться. Я проживу с этим. – Опускаю голову ему на плечо и чувствую острый аромат лосьона после бритья. Или крема для бритья. – Мы с мамой много говорили об этом и решили, что рассеем прах Чави. На лавандовом поле. Там, где замки и река. Ей это понравилось бы.
– О’кей.
Я смотрю на него снизу вверх, и его колючая щека касается моего лба. Он целует меня в переносицу, над бинди, которую я снова стала носить неделю назад, когда зажила кожа.
– Знаешь, я буду по тебе скучать.
– Чепуха, – грубовато говорит он. – Полагаю, специальный агент Кен не забудет представлять регулярные отчеты. И… знаешь, я собираю отгулы и, может быть, как-нибудь вспомню старые деньки.
– Для тебя дверь всегда открыта.
Он снова целует меня и отпускает, легонько подтолкнув к группе.
Еще один раунд объятий и прощаний, и мы с мамой идем к барьеру. Я прижимаю к груди сложенное одеяло. Потом, поборовшись с собой, оборачиваюсь. Инара и Блисс уютно прислонились к Вику, который глуповато улыбается, притворяясь взрослым, Мерседес тычет пальцем в плечо покрасневшему Эддисону.
Очередь медленно движется вперед, и я вместе с ней. Мама обнимает меня за плечи, привлекает к себе и целует в щеку.
– Готова, милая?
– Да. – Я поворачиваюсь вперед и перевожу дух. – Готова.
Тебя звали Джеймсон Кармайкл, и Дарла Джин была для тебя всем. Ты только ждал, когда она подрастет, да? Подрастет, чтобы оставить этот техасский городишко и никогда сюда не возвращаться, уехать с тобой туда, где никто не будет знать, что вы родственники, и где вы сможете жить вместе. Ты, конечно, не говорил ей об этом. Не думал, что в этом есть необходимость.
Дарла Джин любила тебя как брата, но тебе было этого мало.
Ты наказал нас всех за то, что воспринимал как грех. Сколько жизней ты загубил, сколько жизней – матерей и отцов, сестер и братьев, родных и друзей – порушил… Сколько боли пролилось на тех, кого коснулись мы…
Сады моей мамы, да ты ведь знаешь, да? Ты ведь наблюдал за нами там, в Бостоне, и потом в Сан-Диего. Она планировала эти сады, думала, какие разобьет клумбы, что посадит, как все уравновесит. Здесь – однолетние, свежие. Здесь – многолетние, цветущие и отдыхающие, и снова цветущие. При должном уходе они будут жить долго, пусть даже другие умирают.
Последние пять лет я жила, прячась или убегая. Печалясь и оплакивая. Сейчас наконец-то я снова близка к тому, чтобы узнать, каково это – цвести. И все, что требовалось для этого, была твоя кровь – теплая, густая, липкая – на моих руках.
Тебе нравится, Джошуа? Нравится, что, может быть, ты наконец-то станешь тем, что поможет мне исцелиться от того, что ты делал со мной так долго?
Нож рвал тебя каждый раз, когда я вытаскивала лезвие. Думаю, я понимаю, почему ты резал, а не колол. Такой ужасный звук и ощущение цепляющейся за острие кожи… Надеюсь, ты прочувствовал всех и каждую. Твоих любимых, твоих дорогих девочек. Ты изучал тела, чтобы не делать больно, но меня анатомия никогда не привлекала.
А иначе я, может быть, понимала бы, как легко обойти ребра, какая нужна сила, чтобы загнать нож через кость. Может быть, я знала бы, как туги мышцы и как легко, с влажным, всасывающим звуком, означающим их слабость, уступают стали легкие. Может быть, я прочла бы где-нибудь, что кровь тем темнее, чем ближе к сердцу. Или так только кажется…
Странно – или нет, – я поймала себя на том, что думаю о розах. Ты столько их привез, они заполнили целую машину. Только выйдя из часовни, я поняла, как их много и что ты не сумел взять все. Ты устроил бы в часовне будуар из роз.
Но они так и не упали на меня. Моя кровь пролилась, но ее было слишком мало, чтобы я упала в лужу. Упал ты. Твоя жизнь окрасила белые лепестки. Ты никак не ожидал, что правила переменятся.
Было кое-что, о чем я хотела спросить, но так и не посмела, даже в самом конце.
Ты мог бы очнуться, мог сказать что-то, чтобы я знала, кто ты.
Ну да ладно. Знаешь, Джошуа, что я поняла там, на холоде, под падающим снегом, в мокрой и тяжелой одежде и с кровью на руках?
Я поняла, что ответы не важны. Не важно, почему ты делал это, почему выбрал их, нас, меня. Не важно, как ты оправдывал себя. В любом случае ответы имели смысл только для тебя. Они были твои. Неверные.
Все неправильные.
Всегда неправильные.
Ты – одно из ужасных, больных созданий, Джошуа, но не более того.
Меня зовут Прия Шравасти, и я – ничья жертва.
notes