Книга: Алмазная авантюра
Назад: 12
Дальше: 14

13

Ноздри Сэма затрепетали, он открыл затуманенные сном глаза и увидел на столике рядом с кроватью поднос с большой чашкой café crème и пухлым круассаном.
Элена вышла из ванной одетая и бодрая, ей явно уже не терпелось начать день.
– Не удивляйся, – произнесла она, – я фея завтрака. Как только проснулась, сразу пошла на кухню.
Сэм сел, откусил кончик круассана и протянул руку к чашке кофе.
– Ты принцесса. Скажи, мы торопимся или тебе просто не спится?
– У нас сегодня ранняя встреча с Коко, ты что, забыл? – Элена постучала пальцем по наручным часам.
– Хорошо-хорошо, уже встаю.
Они завели привычку ходить пешком от дворца Фаро до своего дома: двадцатипятиминутная прогулка, почти все время по узкой каменистой тропинке. В столь ранний час солнце всего лишь приятно пригревало. Море было идеально гладким, и марсельские чайки – по заверениям местных жителей, крупные, как гуси, – кружили в темно-голубом небе.
– Это тебе не из пригорода на работу кататься, – сказал Сэм. – Итак, что у нас сегодня?
– Коко нашла старинную дверь, собирается нам показать, и еще она хочет, чтобы ты посмотрел, какую отделку она выбрала для твоей душевой. Потом нужно обсудить кое-какие детали по кухне. И мне предстоит решить, где у меня в ванной будет стоять биде.
Подходя ближе, они услышали, как идет работа с их домом, раньше, чем увидели: визг камнерезной машины, вгрызающейся в плитки, монотонное громыхание бетономешалки, редкие возгласы рабочих, обрывки музыки из радиоприемника.
– Тебе ведь нравится все это, – заметил Сэм. – Я рад, что вы с Коко так хорошо поладили.
– Она бесподобна. Все объясняет, как никто, внимательна к деталям. Мне кажется, нам повезло.
Они дошли до дома и увидели Коко, одетую, как обычно, в белый комбинезон: она руководила двумя рабочими, которые уже сгрузили старинную дверь со своей машины и теперь приставили к стене рядом с пустым дверным проемом. Коко внимательно рассматривала дверь, склонив голову набок, когда вдруг почувствовала, что ее клиенты уже здесь.
– Мне кажется, подойдет, – сказала она, приближаясь, чтобы обменяться дружескими утренними поцелуями. – Вам нравится? Мой отец нашел ее в Париже. В последнее время он очень интересуется моей работой.
Дверь была простая, массивная, относилась, по мнению Коко, ко второй половине восемнадцатого столетия. Годы пощадили древесину, светлый дуб, богатый и насыщенный, который как будто специально был создан, чтобы подчеркнуть красоту выбеленных солнцем стен. Элене с Сэмом дверь очень понравилась.
– Когда придете в следующий раз, мы ее уже поставим. Только ей не хватает одной детали, – сказала Коко. Она подошла и взяла какой-то предмет, приставленный к двери. – Вот, небольшой подарок на новоселье.
Это оказался бронзовый дверной молоток в форме изящной, сжимающей бронзовый шар женской ручки, с шарнирной петлей на запястье.
– Молоток помоложе, чем дверь, думаю, это девятнадцатый век, но мне кажется, они хорошо подойдут друг другу.
Остаток утра они провели в приятном об суждении мелочей и предложений, которые были внесены в список, подготовленный для них Коко. И к тому времени, когда пришла пора отправляться куда-нибудь на ланч, мыс ленно, и не в первый раз, Элена с Сэмом уже переехали.
Элена сфотографировала Сэма, когда тот поднял дверной молоток, чтобы посмотреть, как подарок Коко смотрится рядом с дверью.
– Просто не верится, до чего быстро идет работа, – сказала она. – Ты доволен?
Сэм кивнул и улыбнулся:
– В особенности твоим биде. Я просто заинтригован им.

 

Филипп позвонил, когда они заканчивали ланч в кафе Старого порта.
– Нам немного повезло, – сообщил он. – Мой приятель Лулу знаком с одним из полицейских в Ницце, который работал над делом Кастеллачи, и я надеюсь начать с него. Он покажет нам отчеты.
– Прекрасно, – сказал Сэм. – А время у тебя будет?
– На этой неделе вряд ли. В Каннах открывается новый ночной клуб, в Монте-Карло – благотворительный бал, а потом в Сен-Тропе модный показ купальников на пляже с шампанским, где всегда кто-нибудь нечаянно обнажается.
– Нечаянно?
– Ты удивишься, узнав, как часто происходят подобные случайности, когда рядом оказывается камера. В любом случае следующая неделя будет не такая насыщенная. Я позвоню этому приятелю Лулу и узнаю, когда он сможет с нами встретиться.
Завершив разговор, Сэм покачал головой: – Кажется, Филипп нашел свое призвание. Он теперь изучает акцидентную наготу.

 

Алекс Дюма взял такси в аэропорту Ниццы, чтобы совершить короткую поездку до отеля «Негреско». Благодаря весомому положению Коко люкс обошелся ему по цене одноместного номера, и, хотя Алекс был очень богатым человеком, возможность немного сэкономить всегда доставляла ему удовольствие. Он не забывал дней своей молодости, когда жил в бедности и боролся за каждый сантим. Его отец, мелкий чиновник, умер совсем молодым, и на Алекса легла обязанность пополнять небольшой семейный бюджет. Алекс работал официантом и барменом, пока случайно не познакомился с одним из посетителей ресторана, престарелым торговцем антиквариатом, который по чти сразу нанял его в качестве помощника. Антиквару казалось, он обрел сына. Алекс чувствовал, что нашел отца. В конце концов он унаследовал дело и быстро пошел в гору.
Коко подготовила служащих отеля к приезду отца, и его встретили как старинного и любимого постояльца. Швейцар в униформе отеля «Негреско» – высокая шляпа и синий с красным сюртук – выгрузил из такси чемодан Дюма и явно был счастлив его видеть. Точно так же, как и приветственная делегация за стойкой регистрации. Даже носильщик, который нес чемодан в номер люкс, кажется, только и считал часы до прибытия Дюма.
Что касается номера, едва ли Алекс мог мечтать о лучшем. За один только вид – Английская набережная и бесконечная синева Средиземного моря – стоило заплатить эту цену, подумалось ему. И на кофейном столике кто-то оставил ведерко со льдом и бутылкой «Dom Perignon». Как мило и предусмотрительно. Дюма открыл конверт, принесенный вместе с шампанским. Записка была от Коко: «Папа! Оставь мне немного. Я буду у тебя примерно в половине седьмого. Целую».
Коко разговаривала по телефону с Кэти Фицджеральд в своем офисе в другой части отеля. Они созванивались все чаще и чаще – говорили по меньшей мере раз в день, – и Коко делала все возможное, чтобы помочь Кэти подготовиться к празднику.
– Появилась одна возможность, – сказала Коко, – мне кажется, замечательная. Я разговаривала с Эленой и Сэмом, этими симпатичными американцами. У них есть друг Филипп, корреспондент «Salut!» на Ривьере, ты наверняка знаешь этот глянцевый журнал. Сэм говорит, Филипп с удовольствием пришел бы на вечеринку со своим фотографом и написал бы заметку о твоем празднике. Как тебе такая мысль?
Кэти помедлила две секунды.
– Блеск! Прекрасный подарок на память о вечере. Ты сможешь обо всем договориться?
– Конечно. Думаю, Филипп захочет встретиться с тобой еще до вечеринки. Ты ведь не против?
– Нисколько. И еще, Коко, огромное тебе спасибо за помощь. Я очень это ценю.

 

Сэм позвонил ранним вечером, застав Фи липпа и Мими в пустынном и угрюмом интерьере клуба «Le Club Croisette», самого нового из увеселительных заведений, обогативших ночную жизнь Канн. Как объяснил хозяину Филипп, Мими всегда старается за ранее взглянуть на помещение, прежде чем фотографировать его. Хозяин разразился по истине нескончаемым списком знаменитостей, которые приглашены на открытие клуба, назначенное на тот же вечер, только позже. И звонок Сэма, пусть и короткий, позволил Филиппу немного передохнуть.
– Что, репетируешь танцы на шесте? И как тебе клуб?
– Мило. Слушай, Сэм, я сейчас немного занят.
– Я быстро. Ничего не назначай на вечер двадцать третьего. Мы тут подыскали тебе небольшую халтурку. Я тебе потом перезвоню.
Филипп развернулся к хозяину заведения:
– И вы думаете, она действительно приедет, Карла Бруни?
Завершив знакомство с клубом, Мими и Филипп отправились на ранний ужин в «Miramar Plage», пляжный ресторанчик на набережной Круазетт.
Мими отпила вина, глядя, как солнце скользит к горизонту.
– Даже не знаю. По сравнению с этим… – она взмахнула рукой, указывая на пейзаж, – трудно вдохновиться темной дырой в подвале, сколько бы денег в нее ни вбухали, стараясь придать побольше лоска. Подобные места всегда наводят тоску, когда там никого нет; гораздо лучше они выглядят, когда набиты народом. Но можешь не волноваться, я уверена, что фотографии получатся прекрасные.
Телефон Филиппа зазвонил. Это снова был Сэм с подробностями о празднике у Фицджеральдов и гостях, выбранных Коко.
– Похоже, соберется довольно интересная компания, – сказал он, – и я знаю, что Элена была бы счастлива снова увидеться с Мими, только ты в последнее время постоянно загружаешь ее работой. Как насчет этой вечеринки?
Филипп задумался. По сравнению с грандиозными праздниками у знаменитостей, несколько бедновато, однако Кап-Ферра придает блеск чему угодно, кроме того, богатые американцы на отдыхе – это хотя бы что-то новенькое после выходок европейцев и русских.
– Хорошо, – сказал он. – Почему бы и нет?
Назад: 12
Дальше: 14