Книга: Элегантность ёжика
Назад: 4 Первая заповедь
Дальше: 6 Хабискор егозон

5
Полная противоположность

Разговор с мадам Жосс исчерпывал мои служебные обязанности, и я могла наконец немного подумать о своем. К воспоминаниям о вчерашнем вечере примешивалась какая-то горечь. Чудесный вкус арахиса, а рядом что-то тоскливое, безнадежное. Я решила отвлечься и отправилась поливать цветы на площадках. Это занятие — полная противоположность умственной деятельности.
Без одной минуты два появилась Мануэла и уставилась на меня с такой же жадностью, с какой Нептун поглядывает издали на кабачковые очистки.
— Ну что? — с порога осведомилась она и, не дожидаясь ответа, протянула мне плетеную корзиночку с мадленками.
— Мне придется опять обратиться к вам за помощью, — ответила я.
— Пра-а-авда? — отозвалась Мануэла, невольно растянув первый слог.
Я никогда не видела, чтобы она так волновалась.
— В воскресенье мы будем пить чай, а сладкое приношу я. Надо что-нибудь испечь.
— О! — обрадовалась Мануэла. — Это мы сделаем!
И тут же деловито добавила:
— Нужно придумать что-то нечерствеющее.
Мануэла работает всю неделю, даже первая половина дня в субботу у нее занята.
— В пятницу вечером испеку вам глутоф, — объявила она секунду спустя.
Глутоф — это такой эльзасский кекс, обычно он довольно плотный и очень крошится.
Но глутоф Мануэлы — чудо из чудес. Она умеет превратить плотность и сухость в душистую рассыпчатость.
— А время у вас найдется? — спросила я.
— Конечно, — ответила она, сияя улыбкой, — на глутоф для вас у меня всегда найдется время.
И тогда я ей все рассказала: про то, как я пришла, про натюрморт, сакэ, про Моцарта, про гиоза и залу рамен, про Кити, про сестер Мунаката, в общем, про все.
Имей всего одну подругу, но настоящую.
— Вы просто прелесть, — вздохнула Мануэла, когда я кончила. — Тут у нас живут одни недоумки, а как появился настоящий джентльмен, сразу пригласил вас в гости.
Она сунула в рот мадленку.
— Х-ха! — воскликнула она вдруг. — Я испеку вам еще хворост, из теста на виски.
— Нет-нет-нет, — запротестовала я. — Ни в коем случае. У вас и без меня забот хватает. Достаточно будет… кекса.
— Забот? Да что вы такое говорите, Рене? От вас у меня одни радости.
Она на секунду задумалась, видно, что-то припомнила, и спросила:
— А что делала у вас Палома?
— Отдыхала от своих.
— Понятно! Бедная девочка! С такой сестрицей, как у нее…
Мануэла не питает нежных чувств к Коломбе и с удовольствием совершила бы маленькую культурную революцию, вышвырнув все ее шикарно драные одежки и отправив ее поработать в деревню.
— Младший Пальер стоит открыв рот, когда она проходит мимо, — прибавила Мануэла. — А она на него ноль внимания. Ему что, корзину для мусора на голову надеть, чтобы она его заметила? Вот были бы все барышни, как Олимпия!
— Да, Олимпия очень славная, — согласилась я.
— Славная и добрая. У Нептуна во вторник такие были поносы, а она его пожалела и лекарство дала.
Одного поноса Мануэле показалось мало:
— Да-да. Зато, спасибо Нептуну, теперь в вестибюле постелят новый ковер. Завтра привезут.
— Оно и к лучшему, старый уже очень был страшный.
— А знаете, — продолжала Мануэла, — платье вы можете оставить себе. Дочка той дамы сказала Марии: нам ничего не надо, оставьте все у себя. И Мария просила вам передать, что она дарит вам это платье.
— О! — воскликнула я. — С ее стороны это необыкновенно любезно, но я никак не могу принять такого подарка.
— Опять все снова-здорово! — недовольно пробурчала Мануэла. — Да и все равно вам придется заплатить за чистку. Ничего себе пятнышко, как после дворгии.
Мануэла, наверное, хотела сказать: после оргии.
— Ну хорошо! Поблагодарите от меня Марию, скажите, что я растрогана до глубины души.
— Вот это другое дело, — просветлела Мануэла. — Конечно, я передам ей от вас большое спасибо.
Кто-то коротко постучал в дверь: тук-тук!
Назад: 4 Первая заповедь
Дальше: 6 Хабискор егозон