15
Строки из трагедии Расина «Береника» (акт 4, сцена 5). Пер. Н. Рыклиной.
16
По-французски «colombe» — «голубка».
17
Ничего (исп., араб., англ.)
18
«Пиф-гаджет» — журнал комиксов для детишек.
19
Биться, бежать или столбенеть (англ.)
20
Посрамив нечестивых, // Пламени предав их адскому (лат.)
21
Абсолютного могущества Бога (лат.)
22
Закон о неприкосновенности личности, принятый английским парламентом в 1679 году.
23
Дай руку, возлюбленный, тьма поглощает меня,
Пусть я упокоюсь на дне.
Когда я умру,
Страсть уж не будет
Терзать мою грудь.
Помни, помни меня,
Но позабудь мою судьбу! (англ.)