X. Катастрофа
Мистер Бит был, несомненно, человек весьма знающий, в своем роде гениальный. Жан инстинктивно чувствовал, что ему можно верить.
Почему же он произнес такую странную фразу:
— Подпрыгнет вся наша планета?..
Почему он сказал это только после ухода Кацуги?
Жан нашел в себе силы спросить:
— Что вы хотите этим сказать?
— Что совершенно безразлично, где быть — наверху или внизу — в тот день, когда мы пробьем дно океана. Неужели вы думаете, что хватит на свете вулканов, чтобы выбросить наружу грандиозные массы пара, которые получатся в результате нашей операции? Вся планета подскочит, потому что никакие стены, будь они в сто раз толще земной коры, не выдержат подобного давления. Океан, ворвавшийся в центр земли в область вечно-кипящей массы, произведет эффект факела, брошенного в пороховой склад.
— Но вы говорили Кацуге…
— Я говорил ему то же самое, что говорил тридцать лет подряд; что он делает замечательное дело, что это гениальная попытка, чудесный проект, достойный японских мозгов. Но правда в том, что он меня обокрал, он меня эксплуатирует и не задумается прикончить меня, если я пожелаю уйти отсюда; а я его заставляю верить в свой проект, не раскрывая всех карт. А мой проект отличается от его. Весь мир в порошок! Земля вдребезги! Все эти идиотские создания во главе с человеком будут превращены в ничто, без надежды на возрождение. Я очаровал желтого дьявола и добился от Японии нужных мне миллиардов золота и миллионов жизней, а они думают, что я работаю на них. Идиоты!
Это говорил сумасшедший, безумец, но безумец, способный осуществить свои бредовые идеи. Жан видел это. Американец сделал ему свои страшные признания, чтобы утешить его, показав бесполезность борьбы. Раз ни один человек не спасется, о чем, собственно, жалеть? И сверху и снизу смотрела смерть.
Жан бродил по пещере в каком-то отупении.
Сперва он возмущался, мечтал о побеге, готов был даже попасть под выстрелы стражи, лишь бы сбросить этот гнетущий кошмар.
Но скоро он сознался в своем бессилии и блуждал по галерее, неизменно упираясь в глухие тупики, искал случайного выхода и не находил его. Он машинально ел, пил и спал, и все думал о том, что делается там, наверху.
Одна из боковых пещер была пустая и темная. Здесь жил инженер Биг, здесь можно было укрыться от визга буравов и беспощадного электрического света. Большинство времени Жан проводил в ней.
Инженер относился к Жану с грубоватой симпатией и пригласил его жить вместе с ним.
На смену ежедневно умиравшим рабочим, поезда подвозили к краю бездны все новые и новые полки рекрутов. Жан ежедневно наблюдал за их прибытием.
Однажды, когда Жан уныло сидел на обломке скалы у провала и наблюдал за прибытием нового транспорта, он увидел, как один китаец гигантского роста отделился от группы прибывших и побежал по мосткам к нему, крича:
— Мосье! Вот вы где, мосье!..
Японская стража хотела его задержать, но один из начальников что-то крикнул, и японцы отступили.
— Гайеду! — воскликнул Жан, узнавший, несмотря на грим, в этом китайце своего слугу.
Он посвятил Гайеду в курс событий, рассказал про угрозы Кацуги и о том, что их ожидает.
Прошло еще несколько дней, унылых, похожих один на другой, посвященных бесполезным скитаниям между пещерой и провалом.
Работы, видимо, подвигались к концу.
Мало-помалу тысячи рабочих, работавших на подвесных мостиках, сводились вниз, к краю бездны и поезда увозили их.
Однажды утром французы не услышали больше воя машин. Под куполом не было ни души.
С Жаном и Гайеду остались только мистер Биг и несколько японцев. В пещере царила непривычная тишина.
Инженер вызвал французов в галерею.
У него был сияющий вид и он энергично потирал руки:
— Алло, ребята! Это будет сегодня.
Жан побледнел.
— Вы взорвете дно?
— Обязательно! Здесь вы будете сидеть, как в ложе, и наблюдать кончину мира. У нас будет время насладиться зрелищем прежде, чем все полетит к чертям. Право, это будет замечательный спектакль, какого еще не видели со времени старика Ноя.
— Я не хочу умирать здесь, — простонал Жан.
— Э, бросьте, мальчик. Не падайте духом, ваши братья наверху тоже передохнут. Мы умрем здесь, зная и видя все, а они умрут глупо, как клопы в свечке.
Но Жан не слушал его.
— Не хочу! Не хочу умирать! — кричал он. — Нельзя ждать этого хладнокровно. Гайеду, бежим!
И он бросился вдоль по галерее. Мистер Биг не тронулся с места. Подбежав к краю бездны, Жан вскрикнул: японцы стояли на другом краю пропасти и уничтожали остатки мостика.
Белые были заперты в галерее с пещерой.
Наверху копошились фигурки. Это японцы в последний раз проверяли соединение электрических проводов с миной, которая должна взорвать купол. Смертельный ужас объял французов. Позади них раздался голос инженера.
— Не сходите с ума, дети! Умереть вовсе не так страшно. Лучше полюбуйтесь напоследок моим фейерверком.
— Готово там, наверху? — раздался громкий голос инженера.
И в ответ раздался хор десяти голосов:
— Мы готовы!
— Начинаем.
Секунда страшного ожидания. Потом — взрыв. Сверкнула молния, раскат грома разодрал настороженную тишину. Купол треснул, разлетелся на сотню кусков и полетел в бездну.
Страшный поток воды хлынул в образовавшуюся брешь.
Жан и Гайеду всплеснули руками, точно пытаясь отстранить надвигающуюся гибель.
Американец, сверкая глазами, безумно кричал, стараясь покрыть страшный шум водопада.
В этот же момент послышался дикий свист, поток воздуха втолкнул их в глубь галереи, опрокинул и разбросал по каменному полу.