Книга: Три дня до небытия
Назад: 6
На главную: Предисловие

7

Бомба (ивр.).

8

Агент, оперативник (ивр.).

9

21 июня – это день летнего солнцестояния, самый длинный день в году, поэтому иногда его еще называют первым днем лета.

10

Перевод Б. Пастернака.

11

Здесь кодом служат марки пищевых продуктов.

12

Здесь и далее кодом служат песни «Роллинг стоунз».

13

Стихотворение «To Nobodaddy» в переводе В. Л. Топорова называется «Отцу, не породившему сына».

14

В метрической системе приближенно 9,8 м/с2 – ускорение свободного падения вблизи Земли.

15

Акроним на иврите, обозначающий первостепенные информационные задачи.

16

Оба цитируют Омара Хаяма.

17

Строка из стихотворения Хаусмана дана в переводе А. Кокотова.

18

Хорошо (ивр.).

19

Омар Хайям, перевод А. Старостина.

20

Право народа (нем.).

21

Омар Хайям. Рубаи (пер. О. Румер).
Назад: 6
На главную: Предисловие