Книга: Фикс
Назад: Глава 20
Дальше: Глава 22

Глава 21

Минут пять они ехали молча.
– А вы не очень-то разговорчивы, так? – бросила на него взгляд Браун.
– Вы сказали, что хотите поговорить со мной. Я жду.
Усмехнувшись, Харпер сосредоточилась на дороге.
У нее был новенький седан «БМВ» 7-й серии. Декер обвел взглядом салон.
– Хорошая машина. Мне пришлось бы выложить за нее все, что я зарабатываю за два года.
– Я взяла ее напрокат. С финансовой точки зрения это гораздо менее обременительно.
– Пожалуй.
– И потом, по прошествии нескольких лет вещи надоедают мне.
– В таком случае никогда не выходите замуж.
– Вы по-прежнему занимаетесь делом Дабни – Беркшир?
– Хотите сказать, вы его до сих пор не раскрыли? Почему РУМО так долго возится с этим?
Свернув к тротуару, Браун заглушила двигатель и повернулась к Декеру.
– Моя задача, в частности, заключается в том, чтобы поддерживать связь с Бюро. Я стараюсь делать все, что в моих силах.
– У меня было такое впечатление, что поддерживать связь – это нечто большее, чем отцепить «родственное» ведомство от дела.
– Так думает агент Богарт?
– Не знаю, потому что я у него не спрашивал. Просто говорю вам то, что думаю я.
– Это очень деликатный вопрос, Декер. Мы все должны двигаться крайне аккуратно.
– Ну, если верить вам, двигаться дальше мы больше не можем.
– Я говорила в общем.
– Тогда позвольте мне говорить конкретно. В РУМО есть ребята, умеющие стрелять с большого расстояния?
Похоже, Браун была озадачена его вопросом.
– Готовясь к этой встрече, я перебрала самые разные вопросы, которые, как я полагала, вы можете мне задать, однако этого среди них не было. Во имя всего святого, зачем вам это нужно?
– Давайте просто спишем это на мое любопытство. Так как, есть?
– Мы являемся военным ведомством.
– Значит, я так понимаю, есть.
Какое-то время Браун с любопытством разглядывала его.
– Я ознакомилась с вашим личным делом.
– А я и не знал, что оно у меня есть.
– Как только вы ступили на поле государственных служащих, получающих зарплату из федерального бюджета, у вас появилось личное дело. У вас очаровательное прошлое, со всеми гипертемизиями и синестезиями.
– Кто-то называет его очаровательным, но я не стал бы так говорить.
– А как бы назвали свое прошлое вы сами?
– Оно другое. Болезненно другое.
Черты лица Браун частично лишились самоуверенного вида.
– Мне известно про вашу семью. Я вам очень сочувствую. Сама я никогда не была замужем, и у меня нет детей, поэтому я могу только предполагать, какое вы испытали горе.
Декер отвернулся к окну.
– Все это весьма далеко от насущных вопросов.
– Согласна. Но вы так и не ответили на мой вопрос: вы продолжаете заниматься этим делом?
– А если я откажусь на него отвечать? Насколько я понимаю, я вправе так поступить.
– В таком случае я, наверное, посчитаю это положительным ответом.
– Я не знал, что РУМО может приказать ФБР прекратить расследовать дело. Возможно, я ошибался.
– Нет, вряд ли вы ошибаетесь. По крайней мере, с технической стороны. Но можно задействовать и другие каналы, чтобы придать вес данному предписанию.
– Вы говорите непонятным языком. Черт возьми, что вы хотите сказать?
– Министр обороны входит в кабинет министров. Он звонит кому нужно, и этот человек оказывает давление на директора ФБР.
– Значит, вот как ведутся дела в Вашингтоне?
– По большей части. Сами вы из Огайо.
– Знаю. Это в другом конце страны.
– И там глубоко сидит недоверие к правительству.
– Ну, можно ли винить нас в этом, если вы сейчас творите такие гадости?
– Только не подумайте, Декер, будто мы не хотим добраться до истины. Мы очень этого хотим.
– И для того чтобы до нее добраться, вы отшвыриваете ведомство, расследующее убийство, которое произошло буквально у самых его дверей? И это ведь вы сами сказали, что последствия могут быть гораздо хуже событий одиннадцатого сентября. Чего вы от нас ожидали? Того, что мы будем сидеть смирно и улыбаться?
– Я понимаю ваши доводы. Честное слово.
– Но дальше этого вы идти не собираетесь?
– Приказ есть приказ. Разве вы не должны выполнять приказы?
– Нет, – откровенно признался Декер. – Не должен, если это идет вразрез с моими моральными принципами и интуицией.
– В таком случае я сильно сомневаюсь, что вас ждет долгая карьера на государственной службе.
– Тогда я принимаю это как комплимент.
– Вы и в жизни такой же самоуверенный?
– Я делаю свое дело, а там уж будь что будет.
– Значит, вы не заботитесь о том, чтобы прикрыть свою задницу?
– Задница у меня слишком большая, чтобы ее прикрывать, – ответил Декер.
– Вы просто хотите добраться до истины?
– Да. А вы?
– Я уже говорила, что мы этого хотим.
– И каков ваш прогресс?
Похоже, Браун была удивлена этим вопросом.
– Расследование продолжается.
– Ни секунды в этом не сомневался, черт возьми, потому и спрашиваю.
– Это означает, что я не могу обсуждать с вами его ход.
– Хорошо, тогда я обсужу его со своего конца. Прошлое Беркшир скрыто туманом. Прошлое, в котором на нее свалилась куча денег. Она купила навороченную квартиру и дорогую машину, но на работу ездила на «Хонде». Она использовала убогий сельский дом для того, чтобы пересаживаться с одной машины на другую. А может быть, и для других целей.
– Я нахожу все это крайне интересным.
– Итак, в деле Беркшир – или кто она такая на самом деле – кроется какая-то тайна. А в деле Дабни мы имеем женщину, которая помогла ему обчистить банковскую ячейку после того, как он отправил ключ своей дочери, предположительно чтобы та вскрыла ячейку после его смерти и нашла внутри ответы. Ну, а вы сказали нам, что Дабни предположительно продавал секреты, чтобы покрывать игорные долги. Так что здесь также есть какая-то тайна. И вот несколько дней назад эти две тайны встретились в центре Вашингтона, следствием чего стала смерть двух человек. Поэтому возникает вопрос: что это за тайны?
– Аккуратно подытожено.
– Подведение итогов – занятие для идиотов. Это может сделать каждый.
– Говоря о шпионаже и азартных играх Дабни, вы только что упомянули слово «предположительно».
– Да, и что?
– Это вовсе не предположения.
– Быть может, для вас, но не для меня. У меня есть лишь ваше слово. Этого недостаточно.
Браун завела двигатель и тронулась с места.
– Вы всегда так взаимодействуете с родственным ведомством?
– Очень смешно, поскольку с вашей стороны взаимодействие нулевое.
– Послушайте, на самом деле вы предоставили мне кое-какую ценную информацию. Как я могу отплатить за эту любезность?
– Не мешайте нам заниматься этим делом.
Браун свернула на одну улицу, затем на другую.
– И что это даст?
– А то, что мы будем расследовать дело и искать правду.
– Вы имеете в виду совместное расследование?
– Если хотите, называйте это так.
– Я должна подумать, переговорить со своим начальством…
– Замечательно. Завтра можете сообщить мне свой ответ.
– У вас нет полномочий отдавать мне приказы.
– Вижу, вам действительно известно, где я живу, – сказал Декер, когда они свернули на стоянку перед его домом. – Не могу сказать, что мне это приятно.
– Друзья близко, враги еще ближе.
– Никак не думал, что я вам друг или враг. Пока что.
– Вам нравится этот район? Он какой-то сомнительный.
– Скоро здесь будут…
Выхватив пистолет, Харпер заглушила двигатель. Только тут Декер увидел то, что она уже увидела. Двое мужчин запихивали третьего в багажник машины.
Браун выскочила и бросилась к ним еще до того, как Амос успел открыть свою дверь.
– Я федеральный агент, руки вверх! – крикнула она, направляя пистолет на мужчин.
Один нырнул за машину. Другой выхватил пистолет, но, прежде чем он успел обернуться и выстрелить, Браун уложила его двумя прицельными выстрелами.
В следующее мгновение какая-то тяжесть сбила ее с ног и придавила к асфальту.
– Какого черта… – выдохнула она.
В воздухе прямо над ней просвистели пули.
Громила, спрятавшийся за машиной, стрелял из «калашникова».
Декер, который повалил Браун, увидев направленный на нее автомат, перекатился в сторону, растянулся на животе, прицелился и выстрелил несколько раз в узкое пространство под машиной. Пронзительный крик сообщил о том, что по крайней мере одна пуля попала стрелку в лодыжку или ступню.
Нападавший упал на землю, с криками зажимая ногу, а Амос разрядил обойму, целясь все в тот же узкий промежуток, отделяющий днище машины от асфальта.
Крики оборвались.
Браун и Декер вскочили на ноги. Когда они подбежали к машине и заглянули за нее, нападавший уже не шевелился. Повсюду вокруг растекалась кровь, рядом валялся «калашников». Декер опустился на корточки, но нападавший лежал неподвижно.
Браун указала на входную рану у него на голове.
– Вы попали ему в ногу, но именно этот выстрел стал смертельным. Похвальная меткость, – хладнокровно добавила она.
– Я не целился, я просто хотел попасть хоть куда-нибудь, – пробормотал бледный, как полотно, Декер.
– Ну, даже если это и чистое везение, все равно так лучше, чем быть мертвым.
Поднявшись на ноги, Амос поспешил к открытому багажнику, в котором связанный Томас Амайя тщетно пытался освободиться. Во рту у него торчал кляп. Декер развязал Амайю и помог ему выбраться из багажника.
Учащенно дыша, Томас едва держался на ногах. Заметив у него на лбу багровый синяк, Амос сказал:
– Садитесь, пока не отключились.
Сначала Амайя начал было возражать, но затем последовал совету Декера и тяжело опустился на асфальт.
И тут Амос о чем-то вспомнил.
– Дэнни! Где Дэнни?
– Он у друга в casa, – пробормотал Амайя. – Он… с моим hijo все в порядке.
– Кто такой Дэнни? – спросила Браун.
– Его одиннадцатилетний сын.
Кивнув, Харпер сказала:
– Не хочешь сообщить о случившемся?
Достав телефон, Декер позвонил Богарту. Всего за одну минуту он рассказал, что произошло.
– Ты можешь связаться с местной полицией?
– Уже этим занимаюсь, – сказал Росс. – Буду у вас через полчаса. С тобой точно всё в порядке?
– У нас всё в порядке.
– У вас? Ты имеешь в виду Джеймисон?
– Нет. Со мной агент Браун.
– Понятно, – сказал определенно озадаченный Богарт. – Ладно, объяснишь все позже.
Выключив телефон, Амос повернулся к Харпер.
– Спасибо за помощь.
– Господи, Декер, вы спасли мне жизнь! Я даже не видела направленный на меня «калашников». Если б вы не повалили меня, я бы тоже сейчас отправлялась в морг.
Амос оглянулся на Амайю.
– Мистер Амайя, полиция уже в пути. Так что приготовьтесь рассказать, что здесь происходит.
Томас ничего не сказал, старательно избегая смотреть на Декера. Тот разочарованно повернулся к Браун.
– Он не очень-то хочет сотрудничать. Похоже, таков мой удел…
Прежде чем Браун успела ответить, на стоянке появилась Джеймисон, шедшая от ресторана пешком. Увидев открывшееся ее взору зрелище, она подбежала к Амосу и спросила:
– Декер, черт возьми, что здесь происходит?
– Обыкновенный день в этом районе, – ответил тот, бледнея еще сильнее.
Вдруг он побежал к дому.
– Подождите, в чем дело? – окликнула его Харпер.
– Сейчас я расстанусь с чизбургером, – не оборачиваясь, ответил Декер.
Назад: Глава 20
Дальше: Глава 22