Глава 19
– Пора бы уже тебе перестать приходить в себя на больничной койке.
Амос быстро заморгал, фокусируя взгляд на лице склонившейся над ним Алекс Джеймисон. В палате было очень темно.
Он потер затылок.
– Сотрясение мозга, – сказал Богарт, стоящий рядом с Джеймисон.
– Мне не впервой, – сказал Декер.
Усевшись в кровати, он поморщился от боли.
– Вот почему свет погашен, – объяснил Росс. – Врачи сказали, что твоему мозгу нужно отдохнуть, и яркий свет будет мешать.
Миллиган стоял у кровати с противоположной стороны.
– Извини, Амос. Я должен был раньше заметить, что ты не едешь за мной. Но я пытался позвонить, а связь отсутствовала.
Декер медленно кивнул.
– Кто-то прострелил колесо, – сказал он. – Я заметил сбоку в покрышке входное отверстие от пули, когда собрался менять колесо.
– Мы тоже его видели, – сказал Богарт.
– Значит, за нами следили, – сказал Миллиган.
– Ее забрали, так? – спросил Декер.
– Мы осмотрели твои карманы, – грустно подтвердил Тодд. – И не нашли флешку, так что – да, ее забрали.
– Как вообще кто-то узнал о том, что ты ее нашел? – спросила Джеймисон.
– Или этот дом прослушивался, или за нами наблюдали с помощью каких-либо специальных устройств, – сказал Миллиган. – Впрочем, возможно, тебя просто обыскали на всякий случай и наткнулись на флешку.
Амос подложил под спину подушку.
– Когда мы выходили из дома, я держал флешку в руке. Если за нами наблюдали, стало понятно, что она у меня, а не у тебя. – Он помолчал. – Когда я отсюда выйду?
– Врачи говорят, что всё в порядке и ты можешь выписываться хоть сейчас, просто несколько дней нужно будет вести себя поаккуратнее, – сказал Миллиган. – У тебя на затылке та еще шишка. И на лице ссадина от удара о бампер. Но врачи сделали рентген и другие тесты. Никаких серьезных повреждений.
– Лечащий врач сказал, что у тебя очень прочная голова, – улыбнувшись, добавила Алекс.
– Меня это очень радует, – проворчал Декер.
– Значит, ты ничего не видел? – спросил Богарт.
– Ничего. Меня ударили сзади. Я сразу отключился. Тот, кто это сделал, действовал умело и быстро.
– Если этот тип прострелил колесо, наверное, ты должен быть рад, что он решил заодно не пристрелить и тебя, – сказал Росс.
– Мне эта мысль также приходила в голову.
– Это была пуля из винтовки, – добавил Миллиган. – Не знаю, с какого расстояния стреляли, но я никого не видел, когда проезжал по дороге. Если стреляли из леса, выстрел был чертовски сложный. Если стреляли с дороги, все равно для этого требовалось изрядное мастерство.
– Я не слышал звук выстрела, – сказал Декер.
– По всей вероятности, винтовка была с глушителем, – со знанием дела предположил Миллиган. – Эта старенькая «Хонда» так громыхала, что ты лишь чудом мог что-либо услышать. Полагаю, стрелок находился на удалении нескольких сотен ярдов.
– Это означает, что работал профессионал, – сказала Джеймисон.
– И это также означает, что он был не один, – добавил Богарт. – Стрелявший просто не успел бы так быстро преодолеть такое расстояние и оглушить тебя, причем проделать все это бесшумно.
Сбросив ноги с койки, Декер встал, слегка пошатываясь и удерживаясь за поручень.
– Амос, я хочу, чтобы ты отправился домой и отдохнул, оставаясь в темном помещении, – сказал Богарт.
– Росс, в такую минуту я не могу торчать дома! Страшнее одиннадцатого сентября, не забыл?
– Ну хорошо, если никаких осложнений не будет, можешь завтра снова выходить на след. Но на сегодня мы тебя запираем.
Декер начал было возражать, но Джеймисон схватила его за руку.
– Идем! – произнесла она тоном, не допускающим возражений.
* * *
Через час Амос лежал дома на диване. На столике рядом стояла чашка чая, глаза скрывались за темными очками.
– Понимаю, что тебя это совсем не радует, – сказала Джеймисон, глядя на него.
– Это еще слишком мягко сказано.
Придвинув стул, она подсела к нему.
– Послушай, нам нужен твой потрясающий мозг, так что, будь добр, береги его.
– Поскольку другого у меня нет, у меня также есть все основания относиться к нему бережно.
– Как ты думаешь, что было на флешке?
– Понятия не имею. Беркшир постаралась спрятать ее, так что это было для нее очень важно.
– Если это ее настоящая фамилия.
– Это определенно не настоящая ее фамилия.
– Значит, ты считаешь, что причина всего кроется в ее прошлом?
– Если нет, это совпадение размером с Россию.
– А ты, я знаю, не веришь даже в маленькие совпадения.
Задумчиво посмотрев на чашку с чаем, Декер взял ее и отпил глоток.
– Тодд пробил номера «Камаро».
– И?.. – напряглась Джеймисон.
– Машина была угнана у одной семейной пары, живущей в Вудбридже.
– Ты уверен, что владельцы говорят правду?
– Ну, им обоим уже за шестьдесят. Он на пенсии, работал в лесничестве. Она преподает в воскресной школе. Он купил себе машину как подарок при выходе на пенсию. Четыре дня спустя ее угнали прямо от его дома. Машина была найдена брошенной на стоянке перед торговым центром в Анандейле. Судя по словам местной полиции, муж был в ярости, что вполне объяснимо.
– Значит, это тупик, да? Я имею в виду тех двух типов в машине.
– Это не тупик, если Томас скажет нам, кто они такие. Потому что он их знает, это точно.
– Но ведь ты сказал, что у него, похоже, нет никакого интереса так поступить?
– Ну, у него был стресс. Ему только что здорово досталось. Да и я действовал слишком грубо. Размахивал значком, пистолетом и все такое… Возможно, Томас решил, что так будет еще хуже. Вроде как растревожить осиное гнездо. Быть может, тебе повезет больше. Конечно, если ты хочешь попробовать.
Джеймисон как-то странно посмотрела на него.
– Это тест на то, насколько искренне я помогаю нашим собратьям-жильцам?
– Нет, это тест на то, как хорошо ты справляешься с мультизадачностью. И ты сама сказала, что хочешь поговорить с Томасом.
Кивнув, Джеймисон откинулась назад.
– Знаю. Ты прав. Как твоя голова? Только честно. Говори правду.
– Алекс, меня били гораздо сильнее. Не беспокойся обо мне. Но дело в том, что Богарт прав. Нападавшие запросто могли убить меня – однако не сделали этого.
– О чем это говорит?
– О том, что они сознательно приняли решение не совершать убийство.
– В отличие от Уолтера Дабни, который решил сделать именно это.
– Да, совершенно верно. И мне очень хотелось бы знать почему.
– У нас есть улики. У нас есть кое-какие ниточки.
– Улики упорно ускользают от нас. Ниточки упорно обрываются. Эта флешка много могла бы нам сказать. Но теперь мы это никогда не узнаем.
– А я вот никак не могу понять, как эти люди вообще узнали о том, что вы с Тоддом будете там?
– Думаю, они об этом не знали. Дороги там пустынные. Мы обязательно заметили бы, если б за нами следили.
– Тогда как ты объяснишь их появление?
– Я полагаю, они уже находились там. На мой взгляд, они нашли логово Беркшир раньше нас и установили за ним наблюдение. По-видимому, они уже обыскали дом, но ничего не нашли. И тут приехали мы – и нашли то, что они искали. После чего они это забрали. Так что мы, вероятно, оказали им большую услугу.
– Речь идет о значительных людских ресурсах.
Декер кивнул.
– Из чего также следует, что будет весьма непросто отыскать этих людей. И можно также со всей определенностью сказать, что Беркшир была замешана в чем-то очень серьезном.
– Это связано с ее прошлым?
– Да.
– Значит, вероятно, эти люди искали ее?
– Быть может, долгие годы. Когда Беркшир была убита, ее фотография появилась во всех средствах массовой информации. По всей видимости, ее опознали.
– Но как этим людям удалось так быстро разыскать ее логово? Похоже, они опередили тебя.
– Хороший вопрос, на который у меня пока что нет ответа.
Какое-то время они молчали, затем Декер взглянул на часы. Было уже четыре часа дня.
– Семейство Амайя скоро вернется домой.
– Знаю. Узнав, что Дэнни рисует, я купила альбом и карандаши. Думаю, это можно будет использовать как предлог, чтобы заглянуть к ним.
– Полностью согласен.
– А если Томас скажет мне, кто эти ребята?
– Тогда будем думать, что делать.
– Возможно, он боится говорить. Эти люди могут сделать что-нибудь плохое ему и Дэнни.
– Они уже сделали ему плохое. И я считаю, что это лишь простые боевики. Местные банды отличаются крайней жестокостью.
– Ну, теперь всем известно, Декер, кто ты такой.
– Меня трудно не заметить. Но теперь эти ребята знают, что я из ФБР, так что вряд ли они станут связываться с нами.
– Это еще как сказать…
– Что такое наша жизнь?
Джеймисон отвела взгляд.
– Сегодня вечером я схожу поговорю с Томасом.
– Я пойду с тобой.
– Но у тебя же сотрясение…
– У моего мозга будет достаточно времени для отдыха.
– Но я полагала, ты хочешь, чтобы я сама занялась этим.
– Я предоставлю тебе говорить. Но, как ты сама верно подметила, после того, что случилось, я уже замешан в это. Так что мне уже можно идти до конца.
– Значит, это будет также тест на то, как хорошо справляешься с мультизадачностью ты.
– Будем надеяться, мы оба его пройдем, – ответил Декер.