Книга: Дар Императора
Назад: Глава шестнадцатая МЕЧ ОПУСКАЕТСЯ
Дальше: Глава восемнадцатая ШРАМЫ

Глава семнадцатая
СЛОМАВШИЙ КЛИНОК

I
— Этот жив.
Меня разбудил голос. Он был слишком глубоким, чтобы принадлежать человеку.
Что-то тряхнуло мою голову, стягивая шлем. Я открыл глаза как раз вовремя, чтобы увидеть, как темнеет ретинальный дисплей, когда в шлем прервалась подача энергии.
Небо надо мной было сине-серым. Исчез тот насыщенный багрянец, которым были пропитаны небеса над полем битвы. Воздух пах жжеными волосами и дымными угольными кострами. Он пах, словно сам мрак.
Я жив.
Едва-едва, но жив.
— Легче, брат, — произнес тот же голос. Сейчас он показался мне знакомым, хотя оставался слишком низким для обычного человека. — Встать можешь?
Фигура сместилась туда, где я мог ее рассмотреть, и протянула руку. Я принял ее, мы схватились за запястья. Каждое движение сочленений отдавалось глухой, усталой пульсацией в костях, недостаточно острой, чтобы назвать ее болью.
Наверное, изображение прыгающего серебряного волка носили многие в его ордене, да и плащ из волчьей шкуры сгорел во время боя, но я узнал фенрисийские руны на шлеме и секире, переброшенной за спину.
— Бранд, — попытался я сказать. Мне пришлось сглотнуть и повторить снова, так пересох мой язык. — Бранд Хриплая Глотка.
— Да, — отозвался Волк. — Он самый.
Даже стоять давалось мне с трудом. Ноги дрожали от незнакомой слабости. Я продолжал моргать, пытаясь очистить глаза и заставить их сфокусироваться. Не помогало.
— Сломавший Клинок, — раздался неподалеку еще один голос. Я оглянулся и увидел еще одного Волка, осматривающего тела. Он ухмыльнулся мне. — Рад, что ты жив, Сломавший Клинок.
Низкий хохот Бранда походил на сход лавины и был нисколько не дружелюбнее.
— Вот это имечко уже достойно пары-тройки саг. Ты доживешь, чтобы услышать их, рыцарь? Выглядишь так, словно тебя сперва пережевал, а потом высрал кракен.
Я и правда чувствовал себя неважно. Я указал на обожженные, окровавленные доспехи.
— Но ты-то выглядишь получше.
— Так и есть, — согласился Хриплая Глотка.
В глазах прояснилось, хотя в представшей передо мной картине было мало радостного. Нерожденные пропали, оставив после себя лишь нелепые пятна на земле. Повсюду лежали закованные в серебро тела.
— Нет, — сказал я. — Пожалуйста, нет.
Первым я узнал Галео. Он лежал в двадцати метрах от меня без руки и обеих ног. В его нагруднике зияла смертельная рана — керамит треснул и раскололся, скорее всего, пробитый копьем.
Я не мог подбежать к нему. Поврежденные сервоприводы доспехов не позволили мне этого. Я похромал к нему, подволакивая негнущуюся ногу. Над головой проносились боевые корабли, одни принадлежали Волкам, другие — Имперской Гвардии. Я не обращал на них внимания.
+ Галео, + отправил я, уже зная, что это бесполезно. Я не ощущал юстикара, и тут до меня дошло, почему внутри меня царила такая холодная пустота. Я не ощущал никого из своих братьев. Малхадиил, Галео, Думенидон, Энцелад… все умолкли, как Сотис. Я не мог до них дотянуться, как ни старался.
Мои пальцы легли на открытое горло юстикара.

 

Штурм-болтер не перезаряжался. Не стоило бросать меч. Теперь он бы ему пригодился. Проклятая пушка. Проклятая…
Копье вонзилось в него сзади, тяжелый, скрипящий напор, погружающийся в тело. Он подавил рык, когда пара тварей вцепилась ему в колени. Поразительно, но когда копье вырвалось у него из груди, с его губ слетел вздох, похожий на облегчение после того, как разбухший нарыв наконец лопнул и оттуда вытек весь гной.
Они рвали его на куски, рубили доспехи зазубренными клинками. Он…

 

Я убрал руку. Я увидел достаточно, а десяток врагов, ковром усеивающие землю вокруг, поведали мне окончание истории. Хриплая Глотка все еще был со мной.
— Сколько я пробыл без сознания? — спросил я.
— А мне почем знать? Большую часть битвы я был занят на другом конце поля, рубя ублюдков на куски. Что последнее ты помнишь?
— Клинок. Помню, как сломал клинок.
Хриплая Глотка снял шлем, явив покрытое старыми шрамами лицо. Наверное, когда-то его волосы были черными. Теперь же от лысеющей макушки и до вьющихся усов, переходящих в бакенбарды, они стали серо-стальными, подернутыми сединой. Он откашлялся и смачно сплюнул.
— Если это последнее, что помнишь, значит, ты дрых большую часть дня. Почти восемь часов. Битва продолжалась, даже когда Великий Зверь пал.
Он посмотрел на меня чуть ли не с опаской.
— В чем дело? — спросил я.
— То, как ты сломал клинок… Это было…
— Моим долгом, — я направился дальше, ища среди погибших своих братьев. — Скольких из моего ордена вы нашли живыми?
— Горстку. Не больше. Мы удивлены, что вообще хоть кто-то уцелел. Оказывается, сыны Титана — крепкие ублюдки.
— Вы даже не должны знать о нашем существовании. Странно слышать, как ты говоришь о нас в подобном тоне.
Он пожал плечами. Такие мысли наверняка мало его волновали.
Я обернулся и посмотрел на него.
— Что с капитаном Таремаром?
Хриплая Глотка покачал головой.
— Пал смертью храбрых. Я никогда не забуду это зрелище.
Таремар погиб. Я не знал, что мне следует чувствовать. Я был едва знаком с ним. Он казался слишком отстраненным и неприветливым, чтобы зваться братом, но список его подвигов мог посостязаться даже с деяниями гроссмейстеров Восьми братств. Сегодняшний день наверняка станет кульминационным моментом для рыцаря, которого грядущие поколения будут почитать как легенду ордена.
Я поковылял по изрытой воронками земле, разыскивая остальных.
— Расскажи, что случилось.
— С твоим золотым капитаном? Когда ты сломал клинок, он вышел против зверя. Сражался с ним. Убил. Вот что случилось.
— Как красочно, — я бросил взгляд через плечо. — Наверное, саги Фенриса необычайно унылы.
Хриплая Глотка фыркнул. Его скрипучий, глубокий голос даже этот звук сумел превратить в низкий рокот.
— Ты спросил. Я сказал.
Он сгибал и разгибал руку, болевшую от полученных в бою ран.
Землю устилал ковер из трупов. Полностью сосредоточившись на уничтожении нерожденных, я не следил за ходом самого боя, но среди кровавых луж было в достатке облаченных в красные доспехи легионеров Астартес и мутировавших людей. Скольких мы убили? Хотя имело ли это значение по сравнению с изгнанием Великого Зверя?
Неподалеку я нашел Энцелада.
Он осел изуродованной безжизненной грудой, опустив голову на грудь. Вокруг него земля была завалена вражескими трупами, которые были отмечены смертельными следами освященных снарядов и ударами клинка. Его меч — чудом вырванный из руки примарха — гордо, словно знамя, возвышался вонзенный в нагрудник павшего воина из проклятого легиона Пожирателей Миров.
Безвольные руки Энцелада были сложены вместе, будто в молитве. Если бы не копье у него в груди, он выглядел бы безмятежным.
Я инстинктивно собирался было потянуться и вырвать оружие, но мне вдруг совершенно расхотелось вообще его касаться. Я не был уверен, что хочу увидеть последние мгновения Энцелада.
+ Гиперион. Мой мальчик. +
Я отшатнулся. Хриплая Глотка, оскалившись, зарычал и схватился за оружие.
— Что? Что это?
Энцелад медленно поднял голову и встретился со мной взглядом. Я увидел порез на его горле, прошедший в дюйме от яремной вены.
+ Малхадиил, + отправил он. + Малхадиил жив. Я стоял над ним, как Галео над тобой. +
Я почти не слушал его, воксируя всем имперским силам прислать медика или Волчьего апотекария. Я не мог рисковать, телепортируя Энцелада в таком состоянии. Он бы не выжил.
— Держись, — сказал я ему. — Помощь уже в пути.
+ Малхадиил, + напряженно отправил он снова.
Тогда я и заметил окровавленную серебряную перчатку, погребенную под тремя изуродованными телами в доспехах. Первого я отбросил телекинетическим импульсом, скатив мертвого Пожирателя Миров с груды трупов. Даже от такого усилия я пошатнулся, в глазах все посерело. Я упал на колени и принялся раздвигать тела руками.
Малхадиил лежал там же, где я видел его в последний раз, повалившись лицом на землю, протянув руку к одному из упавших мечей. За прошедшие часы враг не пощадил его. Его доспехи пострадали даже сильнее моих — вся их задняя часть была иссечена и превращена в месиво. На разбитой броне на плечах и спине красовались следы от цепных клинков. Силового ранца нигде не было видно.
Что еще хуже, левая рука Мала у локтя оканчивалась раной из рассеченного керамита, оборванных кабелей и покрытой струпьями плоти.
Лишенные энергии, его доспехи не могли соединиться с моим ретинальным дисплеем, поэтому я не мог увидеть его жизненные показатели. Мне потребовалась невероятная концентрация просто для того, чтобы собрать достаточно энергии и потянуться к брату психическим чувством.
— Это твои братья? — спросил Хриплая Глотка.
— Тихо, — отрезал я.
— Ты жалкий сукин сын, Сломавший Клинок.
— Помолчи, пожалуйста.
Плохо дело. Я не мог сосредоточиться. Мне пришлось стянуть с Мала шлем.
Пока я трудился над замками на воротнике, чтобы высвободить окровавленное лицо брата, его оставшаяся рука вцепилась мне в запястье. Он схватил его, схватил крепко и сквозь боль прошептал:
— Мы победили?
Я посмотрел на лежащие кругом тела и ощутил пустоту там, где когда-то в моем мозгу находилось сознание Кастиана. Энцелад казался затихающим шепотом. Малхадиил был еще слабее.
— Не уверен.
II
На борту «Карабелы» царила подавленность, что, впрочем, не было удивительным. Едва двери мостика со скрежетом отворились, я почувствовал тревогу команды, словно витающую в воздухе. Некоторые обрадовались, увидев одного из Кастиана, другие не знали нас достаточно хорошо, чтобы их это волновало, но опасались порчи, с которой нам пришлось столкнуться на поверхности.
Тальвин Кастор поднялся с трона и отдал честь.
— Сэр Гиперион.
Я махнул ему садиться обратно. При движении из моего поврежденного локтевого сочленения с треском сорвалась искра. Мои доспехи были в ужасающем состоянии; за это Аксиум мне часами будет читать нотацию. С Малхадиилом дела обстояли не лучше, а доспехи Энцелада вообще придется разрезать.
— Юстикар Галео мертв, — сказал я им. — Думенидон также. Главный враг уничтожен, а его воинство стало уязвимым. Через несколько часов от ярла Гримнара поступят приказы — «Карабела» объединит свою огневую мощь с остальным флотом для орбитальной бомбардировки.
Кастор коротко кивнул.
— Понял, сэр.
— На этом все. Мне придется пробыть некоторое время с Палладийскими Катафрактами. Зовите, если понадоблюсь.
— Сэр?
— В чем дело, капитан?
— Вы опять спуститесь на планету?
— Да, намереваюсь. Окончилась битва, но не война.
— Могу я узнать, сколько из ордена выжило?
Мне пришлось сглотнуть, чтобы заговорить.
— Тринадцать. Тринадцать из ста девяти. Я пока не знаю всех подробностей, но спасибо за участие.
Я искренне был ему благодарен. Немногие из наших слуг интересовались бы подобным вопросом.
— И еще одно, сэр.
— Говори.
— Вы теперь юстикар Кастиана?
Я заколебался. Я даже не думал об этом.
— Просто… займись делом, Тальвин.
III
Прекрасные черты лица Аксиума смотрели на меня в превосходной имитации симпатии.
— Гиперион, — начал он. В мастерской внезапно стало тихо.
— Побереги слова, — сказал я. — Прости, Аксиум, я сейчас не хочу обсуждать случившееся.
— Как пожелаешь, — он отступил назад, искусственные глаза пробежались по моим доспехам. — Ох, — наконец выдавил он. — О-хо-хо.
Я отсоединил штурм-болтер и положил его на ближайший стол. От каждого движения из моего локтя шли искры.
— Сервоприводы локтевого отростка левой руки практически вышли из строя.
Я вытянул перед ним дрожащую руку. Нейронное соединение, которое делало мои доспехи такими отзывчивыми, теперь вызывало случайные мышечные спазмы, и сильнее всего в руке.
— Ох, — снова повторил он, наблюдая за моими подергивающимися пальцами. — Так дело не пойдет.
Мне отчаянно хотелось высвободиться из этой неуклюжей, тесной терминаторской брони. Мои личные доспехи находились там же, где я их оставил: в отдельном и закрытом хранилище у восточной стены рабочей комнаты.
Аксиум подозвал пару сервиторов. Как и в случае со всеми адептами Палладийских Катафрактов, у аугментированных рабов не было бионики, изготовленной из, как выразился однажды Аксиум, «вульгарных металлов»: золота, бронзы, меди и им подобных. Их бионические имплантаты были из хрома, железа, стали или — в редчайших случаях — чистого серебра.
Они приготовили инструменты-пальцы и серворуки, после чего начали трудоемкий процесс съема брони.
Несколько минут спустя они уже поднимали керамитовые пластины, липкие от крови на внутренней стороне. Аксиум застыл, встретившись серебряными глазами с моим взглядом.
— Ты ранен.
— Удары по сочленениям, и копье пробило бедро.
— Я говорю о лице. Ты выглядишь… неважно.
— Выживу. Болит только бедро.
— Да, да, соединяющие мышцы-кабели вокруг короткой приводящей мышцы правого бедра, — он наклонился ниже. — Теперь вижу.
— Я выживу, Аксиум. Просто сними это с меня.
Несмотря на усталость, я ощутил ее приближение. Я поднял глаза за секунду до того, как открылась дверь в комнату.
— Гиперион, — сказала Анника. Она вошла одна, никого из ее группы поблизости не было видно. — Кровь Императора, ты выглядишь…
— Живым?
— Да. Ну. Трон, ты же весь в крови.
И без того невероятное давление у меня в голове только усилилось.
— Кровь старая, а раны уже закрылись, — мне не нравилось, как они все возятся со мной, дергают, словно стервятники падаль. Когда Анника подошла ближе, сервиторы открутили еще несколько крепящих болтов, сняв очередной слой субдермальной брони с плеч и рук.
Анника казалась целой. Уставшей, но целой, за исключением царапин на пластинах нательного костюма. Она сдержала слово и сражалась на передовой, удерживая позиции с резервными полками.
— Ты слышал, как тебя прозвали Волки?
— Да.
— Сломавший Клинок.
— Я же сказал, что слышал. — Наверное, я ответил чуть резче, чем намеревался. Она отступила и одарила меня долгим взглядом.
— Гиперион…
— Галео и Думенидон мертвы, — я повел плечами, когда последняя деталь брони оказалась в промышленных зажимах сервиторов. — Малхадиил и Энцелад живы, хотя Энцелад ранен настолько тяжело, что уже никогда не наденет доспехи. У Мала отказал разум и позвоночник.
Она моргнула.
— Малхадиил не может ходить?
Я вынес его с поля боя. Мне было мучительно больно чувствовать, как он пытался соединиться с остальными из Кастиана, и больнее всего ощущать, как он тянулся к Сотису — и ничего не находил. Он был слепым ребенком, который потерялся в лесу.
+ Сотис? + все время повторял он, пока я тащил его к боевому кораблю. + Сотис? Сотис? +
Я чувствовал, как имя скребется по моему сознанию, слабое, словно касание паутинки к лицу.
+ Сотис? Сотис? +
— У него треснул позвоночник. Я потерял сознание после того, как сломал меч, и не знаю, что случилось. Наверное, его ранило, когда зверь разбил наш кинетический щит.
Анника восприняла мои слова с достойным уважения спокойствием, ее мысли стали медленными от усталости.
— Ясно.
— Война еще не закончилась. Я облачусь в доспехи и встречусь с врагом, как того хочет Император.
Она странно на меня посмотрела.
— Один?
— Нас выжило тринадцать. Четверо могут сражаться. Аксиум сделает для Малхадиила все возможное, а выжившие рыцари вернутся в бой.
— Великий Волк сказал, чтобы вы не появлялись перед населением.
— Мне плевать на его приказы, инквизитор. Там еще бродят нечистые души. Я — тот молот, что сокрушит их, независимо от того, где они скрываются. Придут и другие из моего ордена, Анника. Этот мир нуждается в нас. Попомни мои слова, Инквизиция вызовет других.
Она кивнула, все еще нерешительно смотря на меня.
— Я понимаю. Но… ты выглядишь нездоровым. Твои раны…
— Довольно.
— Но Гиперион…
— Ты перестанешь нянчиться со мной? Я — Серый Рыцарь Титана, а не дитя.
Один из сервиторов не попал в паз на предплечье, и сверло заскрежетало по оставшейся части субдермальной брони. Я ладонью врезал по бестолковому существу, почувствовав, как сломалась его челюсть.
— Уйди от меня. Аксиум, сними с меня оставшуюся броню. Сейчас же.
Сервитор, которого я ударил, пытался встать. В глазах у меня помутнело. Мгновение спустя корабль вздрогнул, заставив меня пошатнуться.
— Нас атакуют! Капитан Тальвин?
На меня обрушились голоса. Я не мог различить их. К ним присоединились руки, которые вцепились мне в доспехи. Анника. И Аксиум. Они показались невообразимо высокими.
Я отпихнул их сфокусированным импульсом кинетической силы. Вот только… они не сдвинулись с места.
+ Сотис? + донесся до меня голос Малхадиила из медицинского отсека. + Сотис? +
Я на коленях? Да. На коленях.
— Помогите встать, — сказал я.
— …вроде инсульта… — говорил Аксиум.
— …кровоизлияние… — вторил ему голос. Женский голос. Мягкий. Мне вдруг стало интересно, умел ли он петь. Моя бабушка пела мне, в другой жизни.
— … в стазис. Во имя шестеренки, в стазис его…
Я засмеялся. Во имя шестеренки. Что это вообще значит? Марсианская ругань казалась мне бессмысленной.
+ Помогите встать, + вырвалась из меня яростная волна. Никто не ответил. Даже несчастный, сломленный Малхадиил.
— Помогите встать. Я не хочу умереть на коленях, как Галео.
Я схватил чью-то руку. Она была из серебра. Под моей хваткой кисть смялась и прогнулась, слишком мягкая и хрупкая для моего кулака.
Откуда-то издалека донесся крик Аксиума. Я даже не подозревал, что он способен на такое. Я моргнул, но в глазах не прояснилось.
Кто-то назвал мое имя. Анника, наверное. Кто-то упомянул о стазисе.
— Я — Серый Рыцарь Титана, — сказал я. — Я… я — молот.
А затем опустилась тьма.
Назад: Глава шестнадцатая МЕЧ ОПУСКАЕТСЯ
Дальше: Глава восемнадцатая ШРАМЫ