Книга: Легион
Назад: Глава четырнадцатая Окрестности Гидра Терциус 42, пять месяцев спустя после гибели Нурта
Дальше: Глава шестнадцатая Гидра Терциус 42, высокая орбита, четырнадцать часов спустя

Глава пятнадцатая
Высокая орбита, Гидра Терциус 42, вторая половина дня

Когда вошел Сонека, Грамматикус уже был одет и готов идти. Он сидел за металлическим столом и выглядел крайне взволнованным.
— Подозреваю, что он готов поговорить со мной, — сказал Джон.
— Это так.
— Наконец-то, — произнес Грамматикус и встал на ноги. — Мы на высокой орбите?
— На высокой орбите Гидры Терциус сорок два. Интересный выбор места, Джон.
Грамматикус улыбнулся.
— Это дань уважения к эмблеме Легиона Альфа. Они это оценили?
— Думаю, они стали только подозрительнее. Хотя они всегда подозрительны.
Грамматикус засмеялся, но Пето услышал в его смехе нервные нотки.
— Джон, я не совсем понимаю, зачем тебе это надо, но возьми себя в руки, если хочешь достичь своей цели. Ты напряжен, ведь ты пробыл здесь слишком долго. Успокойся. И, прошу тебя, не будь резок и не шути с ними.
Грамматикус кивнул и, откашлявшись, сделал глубокий вдох.
— Понимаю, спасибо за совет. Я действительно очень напряжен.
Они вместе вышли из камеры. Грамматикус в последний раз оглянулся через плечо, словно ожидая увидеть там себя…

 

Сонека вел его по тусклым металлическим коридорам тюремного отсека, мимо пустых камер, через две двери, которые он открыл, приложив руку к замковой пластинке.
— Как рука? — спросил Грамматикус.
— Лучше, чем старая, — ответил Пето.
Они вошли в один из центральных коридоров боевой баржи. Палуба была из металлической сетки, а сам проход настолько широким, что по нему мог свободно проехать танк. Казалось, что сделанные из олова и меди, освещенные холодным розовато-лиловым светом горизонтальных ламп стены растаяли позади. Эхо их шагов разносилось по пустым коридорам.
— А они тебе доверяют, — заметил Грамматикус.
— В смысле?
— Они послали тебя за мной без сопровождения.
— Джон, если ты забыл — это боевая баржа Космодесанта, один из самых защищенных космических кораблей в космосе. Куда тебе бежать?
— Верно. Но все-таки они тебе доверяют, — сказал Грамматикус. — Ты никогда не задумывался, почему они позволили тебе это сделать?
— Сделать что?
— Побрататься со мной. Обедать со мной каждый день.
Сонека скроил печальное лицо.
— Я не спрашивал. При всем уважении, я такой же пленник, как и ты.
— Но ведь ты должен был подумать об этом, — настаивал Джон.
— Я полагаю, — ответил Сонека, — они решили, что ты больше расскажешь мне, чем любому из них, как человек человеку.
— Кем бы я ни был на самом деле, — фыркнул Грамматикус.
Сонека посмотрел на него.
— Действительно, я спросил у них разрешения. Они не похожи на меня, они даже не едят, во всяком случае, я этого не видел. Первые несколько дней я обедал один, а потом относил еду тебе. Было бы глупо не объединить эти два дела.
— И они разрешили?
— Они согласились. Конечно, я быстро понял, чего они хотят на самом деле. Они хотели, чтобы я наладил с тобой взаимоотношения, чего никто из них лично не смог бы сделать.
— И их не беспокоит то, что я могу на тебя как-то… как-то повлиять?
Сонека посмотрел Грамматикусу в глаза.
— Подозреваю, что они на самом деле этого хотят.
— Что ты имеешь в виду?
— Ты не посмеешь ничего предпринять с одним из них, но с обычным оперативником… Наверняка им очень интересно, на что ты способен, что еще они смогут узнать о тебе.
Грамматикус поджал губы.
— Ты очень восприимчив, Пето. Так ты думаешь, что неким образом угодил ко мне в рабство?
Сонека пожал плечами:
— Откуда мне знать? Я знаю, что ты опасный человек, способный достичь словами того, чего не могут сделать титаны лорда-командира. У меня такое впечатление, что мы просто разговариваем как друзья. Не думаю, что ты добиваешься чего-то другого.
Джон кивнул:
— Конечно.
Немного погодя Грамматикус резко остановился и оглянулся через плечо.
— В чем дело? — спросил Сонека.
— Я думал… — начал Джон. — Думал, что слышал…
— Слышал что?
— Мне казалось, что я слышал ее. Она звала меня, — ответил агент Кабала.
— Джон, это просто твое воображение.

 

За время долгого пути от тюремного отсека к залу для совещаний они не встретили никаких признаков жизни, не считая двух гладких, похожих на пауков сервиторов, и жужжащего кибердрона, промелькнувшего у них над головами и скрывшегося в конце коридора.
Вход в зал для совещаний был закрыт огромным противовзрывным щитом с выгравированной гидрой на маслянистой поверхности. Сонека уже видел большинство отсеков баржи, и все они выглядели простыми и функциональными. Это было первым увиденным им украшением.
Когда они приблизились, щит начал подниматься, зубчатые опоры выходили из отверстий в палубе.
Он поднимался подобно решетке крепостных ворот.
Зал за ними был погружен в полумрак, хотя сразу становилось ясно, что он огромен.
На расстоянии двадцати метров от входа на массивном стальном троне сидел одетый в доспехи Альфарий, освещаемый янтарным светом одинокой лампы. Шлем лежал по правую руку от него.
— Ближе.
— Джон Грамматикус, лорд, — начал Сонека.
— Благодарю тебя, Пето. Останься.
Сонека кивнул и отошел в сторону.
— Джон, — сказал Альфарий.
— Лорд примарх.
— Думаю, пора подводить итоги, — сказал Альфарий. — Твое содействие учтено.
— И я буду продолжать помогать вам по мере сил, — сказал Грамматикус.
— Мы находимся на высокой орбите указанного тобой мира, — начал Альфарий, — а флот экспедиции прибудет примерно через девять часов. Как только он будет здесь и займет позиции, мы начнем высадку на планету.
Грамматикус сглотнул.
— Это говорит о подготовке к войне, как и ваша броня.
Альфарий кивнул:
— Я не хочу войти в неизвестность безоружным, Джон. Ты сообщил мне, что Кабал просил привести меня сюда. Сказал, что они хотят обсудить со мной важные вопросы. Я люблю дискуссии и буду рад возможности познакомиться с новыми разумами и идеями, но я не дурак. Имперская Армия и мой Легион готовы. Малейший намек на неискренность и предательство с вашей стороны, и ваш Кабал, если, конечно, он здесь, будет уничтожен.
— Делайте то, что считаете нужным, лорд. Но я могу сказать, что Кабал не сочтет угрозу приятной. Они предпочли бы начать переговоры с вами без действующего на нервы присутствия армии. Впрочем, думаю, что Кабал принял во внимание такую возможность. Они считают вас полководцем, и вы будет действовать так, как вам диктует ваша природа. В конце концов, именно это ваше качество особенно их интересует.
Альфарий снова кивнул и поднял левую руку.
— Значит, мы сделали первые шаги к взаимопониманию.
Раздалось несколько тяжелых металлических ударов, и в комнату начал проникать свет. Вся правая стена втягивалась в потолок. Сонека понял, что огромные противовзрывные затворы ранее загораживали обзорный экран. Свет, желтый и не слишком-то яркий, подобно летнему туману, лился из-под затворов и медленно наполнял зал.
Зал для совещаний оказался большим, как и ожидал Пето, с черным решетчатым полом, переборками из кованого металла и сводчатым потолком. Теперь он купался в дымчато-золотистом свете. У внутренней стены, за внушительным, но безыскусным троном Альфария, стояли тридцать пять закованных в броню Астартес, казавшихся монументальными статуями. Все это время они безмолвно стояли во тьме.
Все они были капитанами или командирами отрядов. Сонека узнал Пека и Герцога по знакам их рот, Омегона по почти черной броне и Ранко в огромном доспехе терминатора. В золотистом свете космодесантники сияли подобно призрачным видениям.
Грамматикус тоже смотрел на них. Сонека увидел в его глазах внезапную вспышку страха.
Альфарий поднялся. Затворы полностью втянулись в потолок, и вид через огромный обзорный экран был столь же поразительным, как и огромные воины, появившиеся из тьмы. Эта часть космоса, куда более глубокого, чем когда-либо видел Сонека, была наполнена далекими звездами, отсюда казавшимися песчинками. Потоки сияющего газа, многоцветного и неуловимого как крылья мотылька, тянулись через космос, накрывая звезды подобно вуали, из-за чего некоторые планеты блестели, как многогранные драгоценные камни, оттеняя другие, тусклые, как галька.
Рядом, на расстоянии примерно ста пятидесяти миллионов километров, светило бледно-красное солнце, благодаря которому все казалось погруженным в янтарь. Гораздо ближе, прямо под кораблем, лежала ночная сторона планеты. Альфарий указал на солнце. Гололитические графики немедленно высветились на обзорном экране, сделав набросок звезды и зафиксировав ее. Строчки вычислений и блоки статистических данных заполнили экран.
— Стоп. Уменьшить освещение, дать шестикратное увеличение, — приказал Альфарий.
Голопроектор замерцал и поместил увеличенное изображение звезды в центр экрана.
— Гидра сорок два, — сказал Альфарий. — Древняя звезда второго поколения, с небольшим содержанием металлов. Ее жизнь подходит к концу. Гидра сорок два, Джон. Не будешь ли ты любезен это прокомментировать?
Грамматикус выглядел опешившим.
— Лорд? — сказал Сонека.
— Говори, Пето.
— Насколько я могу понять, Гидра сорок два была выбрана в знак уважения к Легиону. Скрытая шутка, если хотите. Я думаю, что сейчас Джон сожалеет о легкомысленности этого жеста.
Альфарий кивнул.
— Так… — сказал Грамматикус, закашлявшись, но сохранив спокойствие. — Так и есть, лорд. Здесь нет неуважения или обмана. Гидра сорок два была выбрана из-за вашей эмблемы.
— Такой символизм является типичным для Кабала? — спросил Пек.
— Нет, — ответил Грамматикус.
— Отлично, — фыркнул Омегон, — потому что это просто ребячество.
— У Гидры сорок два есть шесть планет. — Мы находимся на орбите выбраной тобой третьей планеты, называемой Альфа Терциус сорок два.
— На орбите Эолит, — сказал Грамматикус.
— Повтори.
— Эолит, — сказал Грамматикус. — Кабал называет Гидру Терциус сорок два Эолитом.
— Отмечено. Изолировать и увеличить.
Дисплей вернул звезду на прежнюю позицию, поместив вместо нее темный шар, и разделил планету на сектора. Еще больше графиков появилось на проекции.
— Маленькая и незапоминающаяся, — продолжил Алфарий. — Разрушаемая ужасным климатом и токсичными осадками. По нашим меркам, непригодна для жизни, автопробы зарегистрировали лишь базовую ксенофауну.
Он сделал паузу, а затем приказал:
— Охарактеризовать.
Экран показал пестрые графические изображения поверхности планеты, а затем накрыл их полосками климатических графиков. Мир стал похож на серый, покрытый пятнами цветок ириса.
— Другим словами, тихое местечко, — сказал Альфарий, — совершенно непригодное для жизни людей. И все же…
Он сделал паузу.
— Увеличить.
Экран быстро приблизил небольшой участок планеты и выделил круг белого тумана, казавшийся островком в мелькающих серых облаках.
— В южном полушарии планеты, — продолжил Альфарий, — мы обнаружили зону в триста километров, которая обладает зачатками пригодной для дыхания атмосферы. Каковы шансы возникновения подобных условий?
— И действительно, каковы? — изрек Грамматикус.
— Может, ты объяснишь?
Грамматикус сделал глубокий вдох, чтобы успокоиться, и ответил:
— Это и есть место встречи. Процессоры начали работать пять лет назад, чтобы подготовить это место к вашему прибытию. Им едва хватило времени на создание более-менее приличного микроклимата, но результат вполне приемлем.
— Перестройка атмосферы? — спросил Герцог.
— Именно, сэр.
— Увеличить детали, — приказал Альфарий.
Выделенное изображение белого тумана несколько раз моргнуло, когда изменялся масштаб и растворялся облачный покров… Теперь взгляд проникал сквозь прорехи тумана и стали видны детали поверхности. Сонека пристально смотрел. Ему казалось, что он может различить гряду холмов, а возможно, даже гор, холодных, серых, и глубокие впадины темных долин. В центре, среди высоких пиков, проявились неотчетливые очертания какого-то сооружения.
— Думаю, это особенно интересно, — продолжил Альфарий, — эта постройка напомнила мне кое-что. — Он поднял руку. — Вывести запись архива номер шесть тысяч триста семьдесят один. Провести сравнительный анализ.
Вторая графическая вкладка появилась рядом с первой, показывая другую орбитальную запись, сделанную при других обстоятельствах. Другой мир. Сеть пунктирных линий быстро связала зоны на вкладках, и стало ясно видно множество общих черт. Затем они наложились друг на друга. Структуры на поверхности совпали с пугающей точностью.
— Архив номер шесть тысяч триста семьдесят один — орбитальная запись порта Мон-Ло.
Последовала долгая пауза.
— Подобная структура находилась в эпицентре почти уничтожившей нас атмосферной аномалии, — сказал Альфарий. — И ты привел нас к ее двойнику на планете, где идет перестройка атмосферы.
— Я понимаю, как это выглядит… — согласился Джон.
— Джон! — прошипел Сонека.
Грамматикус посмотрел на Альфария и уважительно склонил голову.
— Простите, лорд.
Затем он подошел к экрану и остановился достаточно близко, чтобы указать на конкретные детали.
— Они одинаковы потому, что оба мира были местами привала.
— Объясни этот термин, — потребовал Пек.
— Конечно, — сказал Джон. — Кабал очень древний, и он состоит из множества разных… рас ксеносов, как вы говорите. У них нет общего происхождения или родного мира. С самых первых дней, с момента его основания, они кочевали, перемещаясь от звезды к звезде.
— И сколько времени они проводят на одной планете? — спросил Омегон.
— Столько, сколько хотят, сэр, — ответил Грамматикус, — или сколько нужно. За века они построили зоны привала на многих мирах, которые лежат на их длинных и переплетающихся дорогах. Если угодно, это посадочные поля. На некоторых мирах, и Нурт тому хороший пример, в этих зонах поселились аборигены, не знавшие об их изначальном предназначении.
— Это подразумевает значительную трату времени, — заметил Пек.
Грамматикус печально кивнул.
— Вам стоит принять во внимание продолжительность существования Кабала. Зону привала в Мон-Ло построили примерно двенадцать тысяч лет назад. Зона на Эолите гораздо старше, ей приблизительно девяносто тысяч лет. Именно во время прошлого визита Кабала на Нурт стало понятно, какая там развивается культура. Они выбрали эту планету, чтобы показать вам…
— Погоди. Ты сказал — девяносто тысяч лет? — спросил Альфарий.
— Да, лорд примарх.
Альфарий несколько секунд это обдумывал.
— Продолжай.
— Я… я несколько сбился, сэр, — сказал Грамматикус. — Мало что еще нужно объяснять. Кабал подготовил место встречи. Вы прибыли, чтобы встретиться с ним. — Джон снова откашлялся. — Я думаю, что пора заканчивать с этим делом. Я ваш ключ, сэр. Доставьте меня на поверхность, и…
— Секунду, — сказал Омегон.
Он вышел из строя Астартес и подошел к обзорному экрану. На мгновение Пето показалось, что он хочет нанести вред Грамматикусу, но тот просто задумчиво смотрел на темную сферу внизу. Он снял свой шлем.
— Джон Грамматикус, ты привел нас сюда смутными историями о надвигающемся катаклизме, о нашей роли в его предотвращении. Я хотел бы узнать чуть больше, прежде чем Легион начнет высадку.
Грамматикус громко расхохотался.
Омегон сурово смотрел на него.
— Простите, лорд Омегон, — сказал Джон, с трудом подавив приступ веселья. — Но вы привели сюда целую военную экспедицию через огромное расстояние, руководствуясь моими «смутными историями». Насколько я вижу, вы готовы говорить прямо. Хватит кривить душой.
— Первый капитан Пек сказал, что ты описал грядущий катаклизм как войну против Хаоса.
— Это так, сэр, — ответил Грамматикус, — хотя война с Хаосом идет с рождения Галактики. Впрочем, наш вид сейчас стал эпицентром этой войны, а Империум — полем битвы. Кабал провидел, что события, которые произойдут в ближайшие годы, определят не только нашу судьбу, но и судьбу всех остальных рас.
Омегон повернулся к планете.
— Пек вспомнил, что в Мон-Ло ты говорил кое-что еще. Он сказал, что ты охарактеризовал грядущее как «великую войну с собой». Это описание гражданской войны, Джон Грамматикус.
— Да, — ответил Джон, пристально глядя в лицо гиганта.
— В Империуме не может быть гражданских войн, — произнес Альфарий. — Это просто невозможно. План Императора…
— Утопия, — нагло перебил Грамматикус. — Обреченная на провал по определению. Прошу вас. Легион Альфа — самый прагматичный и расчетливый из всех. Вы не следуете дословно принятым догмам, как люди Жиллимана, и не погрязли в диких племенных традициях, как воины Русса. Вы не решительные дуболомы, как знаменитые сыны Дорна, и не бешеные психопаты, как монстры Ангрона. Вы не порабощены идеями Империума, как остальные. Вы мыслите самостоятельно!
— Это самая близкая к ереси вещь, которую когда-либо говорили в моем присутствии, — тихо сказал Альфарий.
— И поэтому вы выслушаете меня, — сказал Джон, — ведь вы способны узнать истину, когда услышите ее. Вы принимаете в свои ряды только самых образованных и умных. Вы мыслите самостоятельно!
Он стоял между гигантами, действуя на свой страх и риск. Сонека улыбнулся, увидев, что к Грамматикусу вернулась уверенность.
— Император обозначил идеал, — объявил Грамматикус, — который хорош, пока к нему идешь. Он воодушевляет и движет массы, дает воинам точку опоры, но это всего лишь утопия.
— Мы обсуждали этот вопрос, — тихо сказал Пек.
— И?.. — спросил Грамматикус.
— Мы пришли к выводу, что подобные идеалы абсолютно несовместимы с задачей выживания вида, — ответил Пек.
— Никто не может достигнуть или даже приблизиться к состоянию совершенства, — заговорил другой капитан. — Потому что совершенство — идеал, недостижимый для несовершенных существ.
— Лучше управлять, опираясь на недостатки людей, удерживая их на неизменном уровне, — добавил Пек.
Грамматикус кивнул.
— Спасибо за вашу точную оценку, я аплодирую вашей дальновидности. — Он повернулся к Альфарию. — Сэр, Империум готов взорваться. В зоне привала на Эолите Кабал ждет возможности показать вам, как лучше управлять, выражаясь словами Первого капитана, с опорой на недостатки людей.
Альфарий глубоко вздохнул и посмотрел на Джона.
— Я буду удивлен, если не пожалею в грядущие годы о том, что не казнил тебя прямо здесь.
— Гражданская война, сэр, — предостерег его Грамматикус. — Подумайте об этом.
Альфарий покачал головой:
— Думаю. Джон, у моих братьев бывают распри и ссоры, они ссорятся друг с другом, но это делают любые родичи, и это может привести разве что к синякам. Не к крови. Я вошел в эту семью позже всех, но я знаю ее устройство. Например, Робаут презирает меня, а я его игнорирую… Но чтобы развязать гражданскую войну, примарх должен желать брату-примарху смерти, а этого просто не может быть. Это невозможно. Теперь нами руководит Воитель и…
— Воитель? — тихо повторил Грамматикус.
— Воителем стал Хорус Луперкаль, — ответил Альфарий.
— Как давно? — спросил Джон.
Его лицо внезапно стало очень напряженным.
— Пять месяцев назад, после Великого триумфа на Улланоре. Император переложил бразды правления Великим Крестовым Походом на Хоруса и назначил его Воителем. К сожалению, отступление с Нурта и твои интриги помешали мне лично присутствовать на церемонии. Но обычно я и так избегаю подобных мероприятий и высылаю своих представителей.
— Хорус уже Воитель… — прошептал Джон Грамматикус и тяжело опустился на палубу, качая головой.
Космодесантники смотрели на него, как взрослые смотрят на готового впасть в истерику ребенка.
— Джон, в чем дело? — спросил Омегон.
— Уже… — бормотал Джон, качая головой. — Так быстро. Два года, он говорил про два года. У нас их больше нет.
— Джон?
Грамматикус старался не смотреть на окружающих его космодесантников. Когда подошедший к нему Сонека положил ему руку на плечо, Джон дрожал.
Шмыгнув носом. Грамматикус посмотрел на Альфария.
— Хорус станет катализатором. Лорд, прошу вас отправить меня на место встречи. Возьмите с собой любое сопровождение, какое хотите. Я буду вашим тайным паролем. Я укажу вам присутствие Кабала и поручусь за вас. Это должно быть сделано. Времени больше нет. Хорус — главный, Хорус — Воитель…
— Пето отведи Джона обратно в камеру, — приказал Пек.
Подняв Джона на ноги, Сонека ответил коротким кивком.
Грамматикус начал сопротивляться.
— Я должен попасть на планету первым! Я должен указать путь!
Пето взял его в захват я потащил к выходу.
— Мы начнем высадку в районе места встречи, как только прибудет флот экспедиции, — сказал Альфарий.
— Вы зря тратите время! — кричал боровшийся с Пето Грамматикус. — Вы попусту тратите ценное время!
— Уведите его, — приказал Альфарий.

 

Сонека открыл ладонью замок и втолкнул Грамматикуса внутрь.
— Я не понимаю твоих выходок, Джон, — сказал он, разминая руки.
— Пето, ты вообще ничего не понимаешь, — проворчал Грамматикус, поднимаясь с пола. — Хорус уже стал Воителем. Ты догадываешься, что это значит?!
Пето пожал плечами.
— Это значит, что наше время вышло, а война, по сути, уже началась! Пето, ты должен мне помочь. Мне надо попасть вниз. Нужно указать путь. Нельзя позволить Легиону Альфа отправиться туда вслепую. Это все разрушит. Кабал не ответит на угрозы. Пето, прошу тебя.
— Джон, я ничем тебе не могу помочь.
«Пожалуйста, Пето!»
Сонека отшатнулся, точно ужаленный.
— О… Не делай так больше!
— Извини, извини… — забормотал Грамматикус. — Пето, мне жаль, но ты должен мне помочь!
— Примарх отдал другие приказы. Я не могу.
— Пето…
— Я не могу!
— Ради Терры. — Грамматикус сел на койку. — Легион Альфа должен быть завербован, пока не стало слишком поздно, а я должен открыть путь.
— У меня нет возможности, — сказал Пето.
— Ты все это ненавидишь!
Сонека кивнул:
— Да, мне это осточертело. Я никогда в жизни не чувствовал себя таким одиноким. Я все меньше и меньше доверяю Легиону Альфа, а других оперативников почти презираю. Не знаю, во что я ввязался, но я это ненавижу. День за днем…
— Тогда помоги мне!
— Как.
— Они верят тебе! Доверяют!
Сонека покачал головой:
— Не могу. Мне жаль, Джон, но я не могу.
— Пето!!! — заорал Грамматикус.
Пето махнул ему рукой, и шлюз резко захлопнулся.

 

Сонека шел обратно по мрачным железным коридорам тюремного отсека. В его дальнем конце, где он уже не слышал яростных криков Грамматикуса и глухих ударов его кулаков по створам шлюза, Пето прислонился к стене и сполз на пол…
— Пето?
Он не слышал, как тихо открылись двери. Сонека вскочил, протирая глаза.
— С ним было трудно? — спросил его Пек. — Он использовал на тебе какие-то трюки?
— Да, сэр.
— С тобой все в порядке? Ты можешь продолжать работу? Если хочешь, я могу отправить к Грамматикусу другого оперативника.
— Нет, сэр, — ответил Пето Сонека. — Вы дали мне задние, и я его выполню.
Инго Пек кивнул:
— Тогда действуй.
Назад: Глава четырнадцатая Окрестности Гидра Терциус 42, пять месяцев спустя после гибели Нурта
Дальше: Глава шестнадцатая Гидра Терциус 42, высокая орбита, четырнадцать часов спустя