Книга: Каста огня
Назад: ГЛАВА 1
Дальше: ГЛАВА 3

ГЛАВА 2

На борту «Сизифа»,
линейного крейсера типа «Аргонавт»
Имперская разведгруппа обнаружила меня в долине реки Квалаквези, почти в сотне километров от верзантского форпоста на Топазе Долорозы. Капитан « Сизифа» рассказал, что я страдал от голода и лихорадки, постоянно бредил о святых призраках и нечестивых предателях. Еще он говорит, что при мне нашли изъеденный личинками обрубок правой руки, разложившийся настолько, что надежды на его восстановление не было.
Разумеется, я не бредил, но вслух об этом не упоминаю. Я вынес свою руку из Трясины, потому что не хотел оставлять Федре часть себя, но и в этом не признаюсь капитану. Точно так же он не знает, что мои призраки по-прежнему со мной, хотя я больше не страдаю ни от голода, ни от лихорадки. И уж конечно, я не говорю ему, насколько святы эти мертвецы. Капитан ничего из этого не поймет, a правду должны знать только мы с тобой.
Вместо этого я рассказал ему о предателях, сбежавших, но обреченных на смерть. Рассказал о падении Верзантских Конкистадоров и вторжении тау на Топаз Долорозы. О том, что шел по следу командующего Приход Зимы и не должен упустить его сейчас. О том, что я комиссар и он должен оказывать мне всяческое содействие.
Но капитан только обязался с Ломакс, верховным комиссаром Долорозской кампании и моей непосредственной начальницей. И она, разумеется, отозвала меня на базу «Антигона». Капитан сказал мне, что у Ломакс «возникли некоторые сомнения».
Из дневника Айверсона
«Авель…» — прошептал глухой голос.
— Авель… — повторила она имя, соскользнувшее на ее язык из имматериума.
— Скъёлдис? — Белая Ворона, нетерпеливый и рассерженный, призывал покинуть Море Шепотов и вернуться к нему. Среди незрячего народа только он знал ее истинное имя. — Скъёлдис, приди в себя, женщина!
«Авель ищет…»
— …ищет Противовес, — закончила она.
Резко открыв глаза, женщина увидела склонившегося над ней Белую Ворону, который сердито хмурил брови. За плечом полковника стоял ее вералдур, смотревший на северянку с той особенной проницательностью, от которой ее всегда бросало в ледяную дрожь. Милость по-прежнему висела за спиной воина, но его правая рука лежала на рукояти, и страж мог выхватить топор за время, нужное для одного удара сердца.
Пришел мой час? Я отравлена?
Безучастно обратив мысленный взор внутрь себя, женщина изучала тайные охотничьи угодья души. Она внимательно осматривала клокочущие горные ущелья разочарований и переворачивала заостренные камни отчаяния в поисках следов порчи. Северянка не ощутила яда в том, кто называл себя Авелем, но змеи бывали очень ковар…
— Ворон!
Это оскорбление заставило ее вернуться в аннату, окутанный тенями лабиринт, который незрячие называли «реальностью». Здесь женщина лежала на холодном мраморном полу под ледяным светом звезд.
— Успокойся, Белая Ворона. — Голос северянки охрип от напряженного творения вюрда. — Во мне нет яда.
Полковник немного расслабился, но его серые, как грозовое облако, глаза по-прежнему всматривались в лицо Скъёлдис.
Мое лицо! Оно открыто звездам!
Чадра исчезла, и женщина осталась беззащитной перед духовными змеями, ждущими среди звезд. Рассмотрев лицо северянки, они смогли бы изменить себя, превратиться в отражение ее души и просочиться внутрь нее. Все инстинкты Скъёлдис кричали, возмущенные подобным насилием, и она потянулась к капюшону, но Белая Ворона сжал ей запястье.
— Кто такой Авель, Семь Преисподних его побери? — требовательно спросил полковник.
До этого Катлер видел лицо женщины только в тусклом свете масляной лампы. Озаренное сиянием звезд, оно вновь поразило конфедерата загадочной совокупностью черт. Скъёлдис определенно не соответствовала ни одному из общепринятых стандартов красоты. Ее кожа напоминала поблекший пергамент, туго натянутый на слишком узкий череп, из-за чего на лице выделялись острые, будто резные, скулы, и оно приобрело то хрупкое выражение, какое бывает у голодающих. Тонкие узоры татуировок, начинавшихся у висков, окружали ярко-зеленые глаза северянки и сходились под углом у изгиба бескровных губ.
Заметив, что полковник не отводит от нее взгляда, Скъёлдис вырвала руку и натянула капюшон, скрывая лицо в тени… и от теней.
— Ты поклялся мне, что не прикоснешься к чадре. Белая Ворона. — Северянка пристально и осуждающе смотрела на конфедерата, который побледнел от ее злобного тона.
— И я держу клятву, — ответил Катлер. — Ты сама ее сдернула, женщина.
Изумленно распахнув глаза, она взглянула на вералдура. Гигант кивнул, и в его плоских глазах мелькнуло эхо внутренней боли. Скъёлдис поняла, что полковник сказал правду: пока страж дышал, он никому не позволил бы коснуться чадры. Даже Белой Вороне.
«Что со мной случилось? — подумала северянка, узнав мрачные своды обзорной галереи. Женщина встала на ноги, и окаймленное мрамором окно в пустоту привлекло ее взгляд, словно маяк. — Действительно ли это окно… или зеркало?»
— Что происходит, Скъёлдис? — спросил Катлер более мягким тоном, но ей не нужно было касаться разума полковника, чтобы ощутить его сомнения. Они терзали северянку, словно боль предательства.
— Я не поддалась порче, — произнесла женщина, используя слово, которым в Империуме называли отравление души. — Тебе этого недостаточно, Белая Ворона?
— Нет, недостаточно, — усталым голосом ответил полковник. Подобрав с пола отброшенную чадру, он присоединился к северянке у окна. — Даже твоего слова, Скъёлдис, совершенно недостаточно.
— Ты, должно быть, хотел сказать — особенно моего, — с горечью промолвила она, забирая покров. Если духовные змеи следили за женщиной, то чадра уже ничем бы не помогла, но она была неотъемлемой частью личности Скъёлдис. Более верным другом, чем ее собственное лицо.
Потому что мое лицо — открытая рана, под которой лежит душа…

 

Катлер молча наблюдал за ведьмой, вновь прячущейся под чадрой. Приступ вюрда овладел северянкой в ангарном отсеке, сразу же после отбытия второго десантного судна. Полковник болтал о чем-то с Уайтом, когда она начала стонать. Ощутив внезапное напряжение в воздухе, Энсор глянул в сторону Скъёлдис и увидел, что женщина уходит прочь в сопровождении своего цепного пса. Это вывело майора из себя, но Катлер не дал ему устроить сцену, приказав заткнуться и отправляться на Федру. Полковник до сих пор чувствовал себя виноватым, вспоминая, с какой обидой посмотрел на него Элиас.
«Я извинюсь перед тобой, старый друг, — поклялся Катлер. — Скоро мы поговорим, и я расскажу тебе то, что ты должен узнать».
Оставив Уайта, он последовал за Скъёлдис в обзорную галерею, место, которое всегда восхищало и одновременно отталкивало ее. Там женщина и стояла, глядя в космос, касаясь руками стекла, шепча какую-то бессмыслицу и не обращая внимания на громкие призывы полковника. Он чувствовал, как вюрд набирает силу вокруг ведьмы и расползается по залу, словно помесь изморози со статическим электричеством, делая воздух холодным как лед. А потом северянка внезапно сбросила свою драгоценную чадру и прижалась лицом к стеклу, будто пытаясь протиснуться сквозь него в бездну.
«Слышит ли она демонический колокол?» — мрачно подумал Катлер.
Нутром чувствуя ужас психической порчи, он медленно потянулся к сабле. Вералдур точно так же поднес руку к оружию, готовясь выполнить свой самый священный долг. Неужели Скъёлдис пала? Что, если женщина сейчас обернется и ощерится на них в ухмылке, разделяющей лицо надвое? Будет ли она похожа на существо, в которое превратился Норлисс из каюты № 31? На искаженных вурдалаков, которых конфедераты перебили в том проклятом городке? Или она станет чем-то худшим?
Но затем вюрд отступил, и Скъёлдис рухнула на пол, словно марионетка из плоти и крови с перерезанными ниточками. Осторожно подступив ближе, Энсор услышал загадочные последние слова — «Авель» и «противовес». Все инстинкты твердили полковнику, что эту тайну нельзя оставлять без внимания, но она могла подождать.
— Нам нужно идти, Скъёлдис, — сказал полковник, но женщина не слушала. Отведя взгляд от желтого полумесяца планеты, она уставилась на древний корабль-труп… и внезапно вспомнила все.
Никто не заметил Хардина Вендрэйка, наблюдавшего за ними из тени.

 

Первым делом Жук учуял вонь, гремучую смесь запахов моря и могилы, нечто вроде аромата гнилой рыбы, выблеванной дохляком. Мгновением позже надвинулась жара, густая и жидкая, прилипшая к бойцу наподобие второй, маслянистой кожи. Клэйборн думал, что давно научился справляться с теплынью, но здешняя обстановка ничем не напоминала медленно тлеющее пекло Пустошей. Люк десантного судна только открылся, а гвардеец уже обливался потом.
«Я больше никогда не буду чистым», — осознал Жук.
— Хорош спать, полукровка, убирай жопу с дороги! — прорычал Модин у него за спиной.
Обернувшись к солдатам, столпившимся в трюме десантного корабля, Клэйборн увидел, что лица у них стали такими же серыми, как мундиры. Все они чуяли болезненность, ждущую снаружи, — все, кроме огнеметчика, у которого в ноздрях засел густой запах прометия. Чертов здоровяк и не подозревал, как ему повезло.
— Что скажешь, Змеиный Глаз? — спросил Туми, говоря за все отделение.
Да, Жук был полукровкой, но помимо этого — разведчиком, и бойцы доверяли его инстинктам. Может, как раз потому, что он был полукровкой.
Они хотят услышать от меня что-то мрачное и мудрое, чтобы касание северного вюрда успокоило их страхи. Сейчас я для них Змеиный Глаз, тотем отделения, защита от неизвестности, но потом, когда все вместе усядутся вокруг костра, снова стану простым «полукровкой». Модин хотя бы всегда говорит об этом прямо. В общем, пошли вы все в Преисподние!
Не говоря ни слова, Жук повернулся обратно к выходу. Опускавшаяся десантная рампа застряла на полпути, но до поверхности оставалась всего пара метров, поэтому Клэйборн перемахнул через край и спрыгнул вниз. Он приземлился на палубу с кошачьей ловкостью, но чуть не поскользнулся на слизи, покрывавшей ржавый настил.
«Да в этой жаре, наверное, даже металл потеет», — с отвращением подумал разведчик.
Услышав, как наверху матерится Модин, Клэйборн сухо улыбнулся. Клетусу, на спине которого висел громоздкий огнемет, предстоял чертовски непростой спуск. Впрочем, Жук все-таки был глазами отряда и не хотел, чтобы кто-то свернул себе шею в его дежурство — даже Модин, — поэтому он выкрикнул предостережение, одновременно с этим изучая обстановку.
Как и говорил полковник, десантное судно опустилось на палубу настоящего корабля, но слова Катлера об «охрененно здоровой лодке» даже отдаленно не передавали реальное положение дел. Дома Жуку довелось послужить на нескольких пароходах, но этот великан не имел ничего общего с теми бравыми старичками. Невозможно было поверить, что нечто настолько огромное может хотя бы держаться на воде. Взлетная полоса, по его прикидкам, имела около тысячи метров в длину и примерно пятьсот в ширину. Огромное пространство было разделено на квадраты стартовых площадок и заправочных станций, соединенных паутиной труб и кабелей. К палубе липли уродливые наросты механизмов, а у правого борта торчал подъемный кран, напоминающий виселицу для великанов.
Сощурившись, Клэйборн присмотрелся к вытянутой стреле… Семь Преисподних, на ней действительно висели тела! Не великанов, а обычных людей, целых десятков. С такого расстояния сложно было разглядеть детали, но казалось, что всех их освежевали.
Встревоженный Жук отвел глаза от крана и оглядел остальной корабль. В направлении кормы палуба вздымалась скоплением металлических блоков и командных башен, которое нависало над взлетной полосой словно непоколебимая крепость. На поверхности «цитадели» было намалевано грубое изображение имперской аквилы: двуглавый орел, яростно разинувший клювы.
Большую часть носа линкора занимало главное корабельное орудие, с виду настолько огромное, что могло бы пробить дыру в звездолете. Чудовище было прикреплено к палубе заклепками размером с человека, а обслуживало его целое отделение солдат в багряных мундирах. На стволе белой краской были начертаны строчки псалмов из имперских сборников гимнов, которые отчетливо выделялись на черном металле. В рядах амбразур левого и правого бортов располагались артиллерийские установки меньшего размера, которыми также управляли бойцы в багряном. Эти гвардейцы находились слишком далеко от Клэйборна, но ему показалось, хотя он не был в этом уверен, что мореходы не обращают никакого внимания на вновь прибывших.
Прозвучал громогласный сигнал горна, и конфедерат обернулся к другому десантному судну, стоявшему дальше на палубе. Похоже, решил Жук, оно приземлилось на несколько минут раньше, так как пассажиры уже покинули трюм и стояли по стойке «смирно».
Это была 4-я рота капитана Темплтона, и сам командир с высокопарным видом вышагивал взад-вперед по палубе, будто маршировал на плацу. Его парадный мундир обвис во влажной жаре, и офицер напоминал утонувшего павлина, но Клэйборн все равно отдал ему должное за попытку выглядеть достойно. Темплтон был намного умнее, чем казался с виду, и никогда не вел себя как полный ублюдок, в отличие от Мэйхена Железной Кости, ротного командира самого Жука.
«Пылевые змеи» когда-то входили в 10-ю роту, но это было еще до Ефсиманских водопадов, и тогда в полку насчитывалось почти две тысячи бойцов. После той резни отделение Клэйборна стало 10-й ротой. Во всем полку случались похожие истории, и Катлер вынужденно объединил уцелевших в четыре боеспособных подразделения примерно по двести человек в каждом. К несчастью, «Змеи» оказались в самой заднице переформированной 3-й роты под началом Джона Мильтона Мэйхена, который считал северян и пустошников двумя подвидами одной заразы.
Это стало очередным фрагментом веселенькой космической головоломки, при помощи которой жизнь, Имматериум и Император забавлялись с мистером Клэйборном Жуком.
— Огонь с небес! — взревел Модин и бухнулся на палубу с гулким мясистым шлепком. Огнеметчик мог похвастаться грациозностью дохлого грокса, но, к удивлению разведчика, даже не покачнулся.
— Чуть не раздавил тебя как жука, Жук! — нахамил Клетус с ухмылкой, но без особого энтузиазма, что было довольно странно.
— Эй вы, там, внизу, безмозглые сукины дети! Расступись! — взревел сержант Калхун.
Двое серобоких повиновались, и по бортам судна с лязгом открылось еще несколько люков. Остальные бойцы 3-й роты начали высадку, причем, как с недовольством заметил Клэйборн, их десантные рампы не заклинило.
Затем он увидел капитана Мэйхена, с грохотом шагающего на палубу во главе командного отделения. В своей «Громовой» броне мужик напоминал здоровенного железного краба, научившегося ходить на задних ногах. Под элегантными обводами панциря скрывалось произведение механического искусства, сочетание вертящихся шестерней и движущихся поршней, которые стучали и шипели в идеальной гармонии. Этот шум почти заглушал бравурные аккорды гимна «Провидение превозмогает», раздававшиеся из медных наплечных динамиков. На одной из лап доспеха, покрытых железными пластинами, был закреплен тяжелый стаббер, патронная лента которого изгибами уходила в гофрированный раздатчик на спине. Другая оканчивалась тяжелой дрелью, покрытой цитатами из «Завета отцов-основателей». За толстым стеклом смотровой щели вычурного шлема виднелась подстриженная ежиком голова капитана. Джон Мильтон не снял широкополую офицерскую шляпу и держал в зубах толстую сигариллу, но даже он не был настолько шизанутым, чтобы зажечь ее внутри брони.
Увиденное не произвело впечатления на Жука. Древние боевые доспехи были наследием Старого Провидения, фамильными реликвиями, которые в благородном семействе капитана холили, лелеяли и передавали от поколения к поколению. Конечно, в их прочности никто не сомневался. В конце концов, эти штуковины больше напоминали танки, чем обычные комплекты силовой брони, но они были непредсказуемыми и ужасно сложными в обращении, а еще шумными, как все Преисподние вместе! Разведчик полагал, что подобные предметы старины больше подходят для демонстрации положения владельца, чем для реального боя.
Но сукиному сыну Мэйхену это, небось, вполне подходит…
Джон Мильтон Мэйхен был духовным отцом «Парокровных зуавов», межротного братства аристократов-механистов, которые почитали Императора в Его аспекте Бога-Машины. В полку их насчитывалось восемнадцать, все до единого — патриции, достаточно богатые, чтобы иметь боевые доспехи. Себя аристократы воспринимали как рыцарей священного похода и считали, что вправе присоединиться к любому подразделению, которое более всего нуждается в них. Каждый зуав обладал уникальной, подстроенной под владельца броней, но по большей части это были варианты «Штормового», меньшего по размеру образца. Чудовищно огромный доспех Мэйхена был единственным в полку, больше никто не имел ничего подобного.
Однажды Модин сострил, что капитан компенсирует нехватку размера в другом месте, и тогда Жук единственный раз в жизни посмеялся шутке огнеметчика. Сейчас он взглянул на Клетуса, удивленный, что здоровяк держится рядом. В зеленом свете лицо пустошника выглядело звериным, но глаза его с изумлением осматривали уродливый новый мир.
— Ты с нами, Змеиный Огонь? — спросил разведчик.
— В небе полно крови, — пробормотал Модин, и Жук увидел, что огнеметчик прав. На пятнистом своде не было ничего схожего с естественными облаками, одни переплетения тонких синих полосок — прямо как жилки в руке человека или в том вонючем, изъеденном плесенью сыре, который так любят благородные господа. Пока Клэйборн смотрел на них, нити словно бы вздрогнули и начался дождь, липкая медленная изморось. Казалось, что конфедератов поливают клеем.
«Как-то это мало похоже на воду, — подумал Жук. — Небо будто пускает слюнки при виде нас».
— Это неправильно, — Клетус смотрел на струи дождя как загипнотизированный.
— Другой мир, другие правила, — произнес разведчик, не уверенный, что правильно понял пустошника. — Нам просто нужно понять, как здесь все работает, мужик.
Нахмурившись, Модин посмотрел на него, а затем сплюнул от омерзения и нашел выход в привычной грубости.
— Ага, типа ты чё-то в этом шаришь, полукровка.
— Эй, чё за хрень ты творишь?! — вскрикнул позади них Дикс.
Разом обернувшись, гвардейцы увидели юного Оди Джойса, который стоял в люке и смачно блевал на тощего пустошника под ним.
— Ах ты, мелкий зеленый кусок дерьма! Дебил фраканый! — визжал пострадавший, пытаясь сдернуть с плеча лазвинтовку.
Шагнув к товарищу, Клетус резко развернул его к себе.
— Тихо, Джейкоб, — сказал огнеметчик. — Парень же не нарочно это сделал.
— Этот мудак-новичок взял и наблевал на меня, Клет! — пронзительно крикнул Дикс. С длинного носа бойца стекала рвотная масса, и его тощее лицо могло бы показаться смешным, если бы не пылало яростью. — Да я щас…
— Ты чё, хочешь, чтоб Калхун пристрелил тебя, как сбесившегося быконосорога?
— Но парень же наблевал на меня, Клет, — уже капризно прохныкал Джейкоб. Когда доходило до дела, он всегда начинал трусить.
Потеряв интерес к их разговору, Жук обратил внимание на странную группу людей, появившихся из железной крепости корабля. Трое из них были облачены в характерные кожаные плащи комиссаров, а двое других были в красных одеяниях техножрецов. По бокам от пятерки шагал отряд солдат в полированных доспехах багряного цвета и высоких конических шлемах. Разведчик не понял, что за увесистые пушки солдаты держали в руках, но каждая из них была соединена с заплечной батареей питания, и Клэйборн предположил, что шарахнуть они могут посильнее обычной лазвинтовки. Дальше тащилась целая процессия типчиков из Экклезиархии. Конфедерат насчитал шестерых фанатиков с растрепанными волосами и торчащими бородами. На каждом были грязные лохмотья и кольчужные рубашки, которые наверняка невыносимо терзали тело в жару. Позади ковыляло несколько десятков покрытых шрамами бичующихся в островерхих клобуках и с почти обнаженными телами. Вся толпа распевала и стонала нечто высокопарное из Имперского Евангелия. Жуку они показались даже шизанутее пуритан у него на родине.
«Вот так встречу нам устроили», — беспокойно подумал разведчик. Тут же он заметил отблеск, мелькнувший в одной из командных башен. Там явно кто-то был, но располагался он против солнца, и Клэйборн не мог разглядеть деталей. Впрочем, конфедерат не сомневался, что незнакомец наблюдает за ними: любой приличный разведчик мгновенно распознавал блик магнокуляров. Он потянулся было за охотничьим прицелом, но тут ротный горнист протрубил сбор, и Калхун рявкнул Жуку встать в строй. Побежав выполнять приказ, Клэйборн понял, что именно не понравилось ему в фигуре наблюдателя. Очертания незнакомца были какими-то неправильными…

 

— Молился ли ты обо мне, Гурджиеф? — раздался судорожный шепчущий голос, почти неслышный хрип. Говоривший опустил магнокуляры, увидев, что остроглазый гвардеец спешит к своему отделению. В этот раз их оказалось так много… Столько новой крови! Наверняка среди них найдутся такие, которые смогут послужить.
— Я всегда молюсь о вас, мой господин.
Густой баритон исповедника ярко контрастировал с резким скрипучим тоном наблюдателя. Впрочем, Йосив Гурджиеф абсолютно во всем отличался от болезненного создания, к которому относился с глубоким почтением. Несмотря на ветхие одеяния, священник казался ожившей статуей героя, кованой сталью, превращенной в мышцы алхимией веры. Грива черных волос спадала ниже пояса исповедника и скрывала лицо сальной завесой, но при всей дикости облика Гурджиеф обладал чертами высокомерного аристократа. Он был выше большинства людей и казался великаном рядом со своим чахлым повелителем.
— Тогда почему моей боли нет конца? — спросил изуродованный человек.
— Страдание суть благословение. Через муки мы разделяем Его вечную жертву и приближаемся к свету Его гнева.
Высохшая клешня быстрым движением обхватила запястье Йосива.
— А что же ты не разделяешь это благословение, пастырь? — злобно произнес страдалец.
Шипастые выросты на его ладони вонзились в кожу Гурджиефа, но великан не шелохнулся. Этот разговор повторялся много раз и уже превратился в ритуал, но оба знали, что священник не подвержен грибковой проказе, как и большинство людей. Федра была миром тысячи хворей, но худшие из Ее болезней тщательно выбирали своих жертв и поражали менее чем одного из тысячи. В глазах Йосива адмирал Вёдор Карьялан выглядел избранным.
— Я недостоин, Вёдор, — выдохнул Гурджиеф, выворачивая запястье, чтобы самому ухватиться за уродливую клешню. Точно так же он изворачивался в словах, чтобы уцепиться за имя адмирала и скрепить их дружбу. — Но ты служил Ему почти два столетия на бессчетных планетах. Ты по праву награжден мучениями.
— А что же Бихари, и Яворкай, и все остальные невежды, благословленные той же заразой? — Адмирал презрительно усмехнулся, вспоминая дюжину моряков, которые разделили с ним проклятие. — А Наталья? Она была совсем юной девушкой. Как она смогла заслужить твой драгоценный дар, пастырь?
— Не сомневайся в Нем, Вёдор! — Печальные глаза Гурджиефа неожиданно вспыхнули гневом, смешанным с жалостью. — Мы не знаем, какие героические поступки наши братья и сестры втайне совершали во имя Его. Их слава потеряна…
— Их жизни потеряны! — вместе с криком из высохшей глотки адмирала вылетело облачко спор.
Содрогнувшись всем телом, Карьялан потерял равновесие и сделал несколько шагов по балкону, а исповедник глубоко вдохнул плесень, наблюдая за муками прижизненного вознесения своего повелителя. Страдания Вёдора были поистине вдохновляющими: под бесформенной шинелью каждый сантиметр его плоти покрывали грибковые наросты. Некоторые распухли и огрубели, превратившись в шипы, которые грозили прорвать ткань, а остальные слились в раздутые пульсирующие гребни. Зараза глубоко проникла и в кости адмирала, придав скелету новую форму.
Без регулярных переливаний крови, которые осуществляли корабельные техножрецы, суставы Карьялана подверглись бы известкованию, лишив мученика возможности ходить. Со временем, когда перерождение ускорится, грибок преобразует плоть носителя, но с омерзительной заботливостью сохранит его мозг целым и невредимым. Гурджиеф знал это, поскольку тщательно отслеживал трансформации других зараженных. По правде говоря, он даже наблюдал последнюю, восхитительную стадию терзаний…
— И Наталья… мертва, — прохрипел адмирал, опустошенный собственной яростью.
Священник обхватил руки Вёдора своими, желая ему найти в себе силы и возрадоваться страданию.
— В глазах Императора она умерла как святая, — твердо произнес Йосив, прибегая ко лжи во спасение. Он не даровал дочери Карьялана обещанную Милость Императора, но и не позволил делать ей переливания. Несмотря на все ее крики и проклятия, исповедник заставил девушку встретить судьбу лицом к лицу и даже освятил для Натальи часовню в недрах линкора. Прежде они были тайными любовниками, и Гурджиеф чувствовал, что обязан рассказать ей, что происходит. На протяжении нескольких лет девушка распухала и созревала, заполняя собой помещение, будто священная опухоль, пока наконец не стала часовней. Когда Йосив чувствовал, что растущее в нем сомнение шепчет о темном искажении его веры, то спускался в святилище Натальи и укреплял себя чистотой ее терзаний. Глаза девушки по-прежнему были такими прекрасными…
— Тогда, возможно, мне тоже следует умереть, — язвительно отозвался адмирал. — Возможно, стоит начисто покончить со всем этим.
Карьялан посмотрел вниз с головокружительной высоты командной башни, — Я могу уйти прямо сейчас.
Но они оба знали, что это ложь. Адмирал Вёдор Карьялан прожил слишком долго, чтобы принять смерть, и не важно, насколько омерзительным стало его существование. Сверху донесся рокот, и, подняв глаза, они увидели третий транспортник, который пролетел над башней и снизился к посадочной полосе.
— Что, если ни в ком из них не течет нужная кровь, Йосив? — спросил мученик. Для переливаний годилась кровь только тех людей, которые были подвержены заражению, и запасы адмирала уже уменьшились до опасно малого объема.
— Значит, такова воля Императора, Вёдор, — ответил исповедник. — Но сейчас я должен присоединиться к братии, чтобы напутствовать нашу «свежую кровь».
— И в самом деле, пастырь. — Искаженное тело Карьялана как будто выпрямилось, услышав зов долга. — Я получил сообщение от генерала Олиуса из Пролома Долорозы: Восемьдесят первый Инцинерадский обращен в бегство, а ивуджийских Джунглевых Акул прижали в лиге от Трясины. Наше наступление забуксовало.
Исповедник кивнул, совершенно не удивленный. Наступления всегда буксовали — попытки Империума покорить этот континент вылились в самую долгую и жестокую кампанию на Федре. Жизни, потерянные в Долорозе за это время, не поддавались подсчету. Оспариваемая территория представляла собой огромное скопление островов, изрезанных судоходными реками и заросших одними из самых опасных джунглей на всей планете. Кроме того, это был главный рассадник бессчетных повстанцев-саатлаа и ксеносов, которые дергали их за ниточки. Даже ходили слухи, что где-то в сердце континента скрывается Приход Зимы, командующий тау.
— Олиусу нужно бросить в Трясину больше людей. Нельзя давать врагу отдышаться. — Глаза адмирала были яркими точками страсти на темном месиве лица.
Порой Гурджиеф сожалел, что его друга занимают ничтожные мечты о победе, но, возможно, оно было к лучшему. Если Вёдор черпал в них силы для дальнейшего существования, пусть будет так. Сам Йосив не надеялся на лучшее после того, как слишком далеко зашел в Трясину и увидел чересчур много, чтобы отрицать истинную природу вещей. Любой разумный человек сказал бы, что невозможно вообразить место хуже этого ничейного архипелага, но исповедник давно отринул здравомыслие и видел, что за одними ужасами скрываются другие. В отличие от своего повелителя, Гурджиеф понимал, что Император низверг их в этот ад не для того, чтобы они одержали победу.
Летийские Мореходы прибыли на Федру сразу же после славного очищения Сильфоморья, в ходе которого Вёдор Карьялан провел удачную кампанию против флота-выводка аоев. Триумф омрачила только гибель сына имперского губернатора, юного сорвиголовы, который направил свой крейсер прямо в челюсти вражеской субманипулы. Парня уже ничто не могло спасти, и, чтобы его смерть не оказалась бессмысленной, адмирал дал по скопившимся вокруг чужакам залп из основного орудия. К сожалению, губернатор увидел случившееся в ином свете, и Мореходы оказались на этой зашедшей в тупик войне. Несмотря на оскорбление, Карьялан твердо намеревался разрешить патовую ситуацию в Долорозе и одержать полную победу. Тогда он еще был несокрушимым отцом-командиром, не знавшим поражений, а Гурджиеф — всего лишь наивным юным солдатом, даже не думавшим о принятии сана.
«Тогда» было больше десяти лет назад.
— Я хочу, чтобы эти арканские щеголи через час сидели в лодках, пастырь, — произнес адмирал. — Выглядят они как игрушечные солдатики, но, быть может, сердца у них отважные.
— Как пожелаете, мой господин. — Йосив отдал поклон и повернулся уходить.
— Только сохрани для меня вернокровных, — прошептал Карьялан, оглядывая гвардейцев на палубе мрачными голодными глазами.

 

Десантное судно содрогнулось, нырнув в густое месиво атмосферы. Арканцы, пристегнутые к противоперегрузочным сиденьям, ряды которых шли вдоль тесного туннеля пассажирского отсека, старались не смотреть друг другу в глаза. Большинство из них принадлежали к «Пылающим орлам», элитной 1-й роте полка, и, в отличие от других конфедератов, носили темно-синие комбинезоны с кожаными вставками. Стандартные плосковерхие кепи 19-го сменились гофрированными бронзовыми шлемами, лицевые щитки которых были выполнены в виде свирепой хищной птицы. Подобный облик не имел ничего общего с тщеславием: «Орлы» были десантниками, обученными вступать в бой после прыжка с парашютом или спуска на тросе. Сейчас, впрочем, они летели не на арканском паровом дирижабле, и беспокойство бойцов висело в воздухе словно психический смог. Капитан Вендрэйк задумался, отчетливее ли остальных чувствует это ведьма.
Северянка, за которой он следил боковым зрением, сидела поодаль, зажатая между своим стражем и полковником. Широкие складки полночно-синих одеяний полностью скрывали женщину, и под чадрой она могла улыбаться наивности окружающих. Или изменяться…
Точь-в-точь как проклятые в Троице.
Капитан сердито отбросил эту мысль. После разговора с Уайтом ему все никак не удавалось избавиться от воспоминаний о чертовом городке. Нужно взять себя в руки, иначе он сойдет с ума, как и Белая Ворона. Надо забыть о прошлом и его демонах — реальных или нет, не важно, — и сосредоточиться на явной, открытой угрозе в рядах полка. Все дело в ведьме! Увидев ее лицо в обзорной галерее, Хардин потерял покой. В ее чертах не было ни красоты, ни изящества, только жестокая и не вполне человеческая усталость.
Возможно, северянка служила полку как живое оружие, но если и так, то это оружие могло погубить своего обладателя, словно перегревшийся плазмаган. В любом случае она не подходила на роль спутницы Катлера. Посмотрев на полковника, с высокомерным видом сидевшего рядом со своей ручной колдуньей, Вендрэйк задался вопросом: как такой солдат мог пасть настолько низко?
— Мы все на твоей стороне, Хардин, — прошептал ему в ухо лейтенант Квинт. — Только слово скажи, и мы поддержим тебя, всадим ему по самую рукоять.
— В чем именно поддержите? — уточнил капитан, поворачиваясь к соседу, и на честном лице Перикла Квинта появилось уязвленное выражение. Второго человека в отряде когда-то считали резвым парнем, но с тех пор он позволил себе располнеть.
— Да ладно тебе, Хардин, — залебезил лейтенант. — Все мы видели, как ты строил козни вместе со стариком Уайтом.
Вендрэйк печально покачал головой. Да, Перикл Квинт был более-менее компетентным всадником «Часового», но при этом полным идиотом. Как и большинство кавалеристов «Серебряной бури», лейтенант происходил из семейства патрициев, но намного более влиятельного, чем прочие. Потомок Основателей, он был богатейшим человеком в полку и унаследовал от обоих родителей дюжину титулов. Казалось неясным, почему Квинт, увидев Федру, тут же не отправился в обратный путь.
— «Козни» — это слово из языка простолюдинов, лейтенант, — ответил Хардин. — Джентльмену с Провидения совершенно не к лицу использовать его в своей речи.
Квинт было нахохлился, но Вендрэйк уже повернулся обратно к Катлеру. Капитан знал, что «Серебряная буря» поддержит его в случае выступления против полковника, но ключевыми игроками окажутся ротные командиры. Если они встанут на сторону Хардина, то весь полк последует за ними. Мэйхен, этот ненавистник северян, уже выражал недовольство по поводу ведьмы, так что на него наверняка можно рассчитывать. Правда, Темплтон — странная птица, а Уайт до конца верен старому другу.
Внезапно Катлер поднял глаза и, сохраняя каменное выражение лица, встретился взглядом с Вендрэйком. У капитана пересохло во рту: что, если ведьма почуяла его тайное присутствие в обзорной галерее? Проникла к нему в разум, узнала о предательстве и сообщила полковнику? Как можно защититься от чего-то настолько незаметного? Так же неожиданно командир вперился взглядом в вокс-оператора. Серобокий преклонного возраста сидел напротив Катлера, слишком далеко от Хардина, чтобы капитан мог что-то расслышать за ревом турбин, но он видел, как связист копается с вокс-установкой. Полковник подгонял оператора, тот возился все лихорадочнее, так что и остальные конфедераты начали обращать внимание на суматоху.
«Что, во имя Семи Преисподних, происходит?» — спросил себя Вендрэйк.
И тут Катлер взвыл. Это был непрерывный яростный рев, от которого у капитана волосы на загривке встали дыбом. Ни один вменяемый человек не смог бы издать подобный звук…
Лицо полковника исказилось от гнева, мышцы напряглись под страховочной системой, сражаясь с ремнями, которые он мог бы просто расстегнуть. Финальным усилием Катлер вырвался на свободу и вскочил на ноги. Убежденный, что командир окончательно спятил, Хардин потянулся за пистолетом.
Да он будто одержимый!
Покачнувшись, Белая Ворона неожиданно замер и резко повернулся к ведьме. Прошло несколько долгих секунд, а затем лицо полковника дернулось, и безумие словно бы покинуло его, оставив после себя холодную ярость.
«Она держит Катлера на привязи, словно бешеного пса», — с отвращением понял Вендрэйк.
Полковник глубоко вздохнул и, будто бы став выше ростом, посмотрел в сторону кабины пилотов.
— Конфедераты, я только что получил сообщение с поверхности. — Энсор помолчал, используя старый трюк: он обращался ко всем сразу, но при этом словно говорил с каждым по отдельности. — Майор Уайт мертв, а нас всех обвели вокруг пальца, как последних идиотов.
С этими словами полковник вытащил пистолет и зашагал к кабине.

 

Лодка взобралась на гребень высокой волны, встала почти вертикально и рухнула обратно в бушующий океан. Каскады гнилой воды перехлестывали через борта и заливали солдат, скорчившихся на металлических сиденьях. Жидкость напоминала простоквашу желтого цвета, и в ней было полно мерзких липких водорослей, от которых несло нечистотами. Уже на палубе линкора пахло довольно скверно, но здесь, в этой бурлящей выгребной яме размером с море, вонь стала почти невыносимой.
Очередная волна встряхнула лодку, и Туми, не приходя в себя, навалился на плечо Жука. Лицо бойца напоминало один огромный синяк над бородой, покрытой коркой засохшей рвоты. Клэйборн рассеянно оттолкнул снайпера, который оставался в отключке, и продолжил вырезать костяную флейту, как будто не обращая внимания на штормовое море. Дикс, сидевший напротив, дернул кадыком и снова сблевал, на этот раз даже не стараясь попасть в новичка. Втиснутый рядом с Джейкобом, Оди Джойс, до боли сжимавший предохранительный поручень, почувствовал, что и его кишки перекручиваются, но у парня уже иссякли запасы рвоты, как и у большинства солдат вокруг, ведь за последний час почти каждый из них, даже сержант Калхун, внес свою лепту в лужу поганого месива, плескавшегося на дне лодки.
Семь Преисподних, Джойс до смерти перепугался, увидев, как дядю-сержанта Калхуна выворачивает наизнанку. Оди всегда думал, что их командир — настоящая скала, несокрушимая и непоколебимая, а вышло, что Уиллис первым отдал должок морю. Сдержаться смог только полукровка, но юноша решил, что это, наверное, из-за его северной крови. Дикари были порчеными созданиями и потому, может, так любили оставлять блевотину внутри. Вполне разумная мысль, правда? Новобранец ухватился за нее, потому что больше ничего вокруг уже не имело смысла…
Майор Уайт был мертв. Джойс видел, как все произошло, но до сих пор не мог поверить в это. Когда приземлилось десантное судно со 2-й ротой и ее командиром на борту, конфедератов выстроили для смотра. Все бойцы с гордостью смотрели, как Старик шагает навстречу приветственной делегации линкора, но потом начались какие-то долгие споры, а из железного замка вышел еще один божий человек и присоединился к остальным.
Оди понял, что новоприбывший — очень важная персона, потому что он был выше всех, кого юноша видел в своей жизни. Сначала парень подумал, что этот человек может даже оказаться космическим десантником, но он не был облачен в священную броню с картинок, поэтому Джойс решил, что перед ним святой. Позже Оди услышал, как моряки называли великана «исповедник Гурди-Джефф», и это имя звучало вполне себе благочестиво.
Когда Джойс был маленьким, он как-то раз увидел дьякона Иерихона во время чтения проповеди и решил, что перед ним самый праведный человек в мире, но по сравнению с исповедником Гурди-Джеффом глава ведьмознатцев Провидения выглядел как обычный причетник. Несмотря на вонь этой языческой планеты, Оди возрадовался при мысли о том, что будет сражаться рядом с таким героем, но майор Уайт почему-то продолжал спорить со святым, качать головой и сердито отмахиваться, как будто его заставляли прыгнуть в огонь или вроде того. Юноша совершенно не понимал, в чем дело: если бы исповедник Гурди-Джефф попросил его прыгнуть в огонь, Джойс повиновался бы без лишних раздумий, твердо зная, что делает это ради Императора.
Разволновавшись, что из-за майора Уайта эти благочестивые люди примут арканцев за еретиков, Оди начал злиться.
Святой, должно быть, тоже разозлился, потому что вдруг замолчал и резко ударил старика в лицо вытянутыми пальцами, с острыми, как ножи, ногтями. Некоторые гвардейцы не поняли, что именно произошло, но Джойс увидел, как глаза майора лопнули. Старик упал на колени, прижимая руки к лицу, и сквозь пальцы текла кровь. Он визжал, как раненый кабан, пока святой не ударил его праведным кулаком по шее с такой силой, что юноша услышал треск. В этом он мог поклясться. Сержант Хикокс, который всегда был рядом с майором, схватился за оружие, но три комиссара с линкора оказались быстрее и свалили его шквалом лазразрядов. Потом лейтенант Петтифер попробовал вмешаться, но и его попросту застрелили. Комиссары прекратили палить, только когда все три тела зашипели и задымились, словно бум-рыба на сковородке.
После этого все вели себя очень тихо, просто стояли и смотрели, как будто пошел дождь из лягушек, которым дьякон Иерихон всегда грозил людям, неправедным в глазах Бога-Императора. Потом еще несколько арканцев потянулись к оружию, но капитан Мэйхен заорал на них и приказал успокоиться, а на другой стороне палубы капитан Темплтон сделал то же самое. Тогда-то Джойс и заметил, что орудийные установки по обоим бортам развернулись и взяли конфедератов на прицел. Если бы дошло до дела, эти большие пушки вмиг бы их покрошили.
Оди не совсем понял, что произошло потом, но капитан Темплтон подошел к святому и очень мирно и непринужденно принялся чесать языком. Юноша ни слова не расслышал, но решил, что они разобрались во всем, потому что повсюду вдруг появились суетливые священники в кольчужных рубашках, которые принялись благословлять арканцев, говоря красивые и могущественные слова. После них пришли жрецы-шестеренки и начали втыкать в народ иголки, брать кровь и проверять ее в машине, которая росла у одного из них прямо из брюха.
При виде жрецов-шестеренок Джойсу всегда становилось неуютно. Из-за этих странных машинных частей и непонятных железных лиц среди них не встречалось двоих одинаковых, но все они были страшны как смертный грех, даже те, что служили в полку.
Арканцы называли своих жрецов-шестеренок «профессорами», потому что так этих парней именовали до того, как Империум явился на Провидение, но легче от этого не становилось. Лицо профессора Мордехая выглядело так, словно в него въехала паровая машина и застряла на полпути, а с профессором Чейни дело обстояло еще хуже. Под капюшоном у него не было ничего, кроме ветряной мельницы из зеркал, которые отражали твою физиономию прямо в тебя тысячей разных форм и размеров, и все стеклышки вертелись и кружились, будто серебряный смерч. От обоих у Оди мурашки бежали по коже, но раз они назывались жрецами, то бишь священниками, то, очевидно, были хорошими парнями. Правда, в этой части Имперского Евангелия юноша еще не разобрался…
— Почему мы называем их священниками? — вслух спросил Джойс. — Профессоров, я имею в виду. Как получилось, что они тоже священники?
Все пассажиры прыгающей на волнах вонючей лодки посмотрели на Оди так, словно новичок ошизел от змеиного укуса. Юноша вспомнил, что братья не так часто размышляли над Евангелием, как он, и это было довольно грустно, а еще, наверное, плохо.
— Я только одну вещь хочу знать насчет этих свиней шестеренчатых — зачем они забрали Клета, — произнес Дикс, вытирая блевотину с бедер. У него был одурелый взгляд, но явно не из-за беспорядка в кишках.
Новобранец решил, что Джейкоб, видно, скучает по другу, и понял — он сам чувствовал бы то же самое, если бы жрецы-шестеренки забрали дядю-сержанта Калхуна, а не брата Модина. В крови у Клетуса обнаружилось что-то нехорошее, и жрецы сказали, что его нужно «привить» от джунглевой заразы. Они обещали вернуть потом бойца обратно, но, по правде говоря, никто им не поверил, а брат Модин очень здорово перепугался. Поначалу Оди думал, что Клетус даже полезет в драку, но тут он снял огнемет, попросил «отдать его в хорошие руки» и подчинился приказу. После этого жрецы-шестеренки куда-то увели его и еще пару ребят из 2-й роты.
— Ну почему они выбрали именно Клета? — снова заныл Дикс.
— Может, у этих морячков свежатинка заканчивалась, — поддразнил разведчик. — А на старом добром Клете мясца много…
— Заткни хлебало, полукровка, — ощерился Джейкоб, но тут лодка резко вздыбилась, и он скрючился в очередном приступе выворачивающей кишки рвоты.
Туми, снова привалившись к Жуку, забулькал и застонал, и из его разбитого рта потекла кровь.
— Без обид, но я вот что скажу… — Клэйборн оттолкнул снайпера. — Если ты не захочешь положить зубы на полку, то сможешь сожрать и кое-что похуже Клета Модина.
— Прекратить разговорчики, черви! — рявкнул Калхун, но без гнева.
Джойс никогда не видел сержанта настолько усталым, но, с другой стороны, он вообще никогда не видел, чтобы сержант уставал. Уиллис Калхун, ссутулившись, сидел на металлическом сиденье и держал на коленях огнемет Модина, словно потерявшегося пса. Дядя-сержант выглядел старым.
Хотя Оди был всего лишь новичком в зеленом кепи и первый раз оказался в настоящей переделке, он не сомневался, что войны обычно ведутся иначе. Впрочем, юноша сомневался насчет многого другого — например, почему конфедераты оказались в этой лодке и куда их везут. После того как жрецы-шестеренки завершили проверки, все начало происходить очень быстро. Моряки в красном повели арканцев к лодкам, которые висели по бортам линкора, будто огромные железные ящики, и загнали в одну из них пятьдесят парней — считая Джойса, — словно какую-то скотину. Пока все не зашли внутрь, одна из стенок была опущена наподобие сходней, а потом захлопнулась прямо как западня.
В лодке ждал моряк, сидевший впереди, в маленькой закрытой кабине, в то время как арканцы мокли под дождем. Рулевой повернулся и поприветствовал конфедератов улыбкой, как у голодной земляной акулы, но на лбу у него была выжжена аквила, поэтому Оди решил, что это хороший человек. Голосом, похожим на скрежет разбитого стекла, моряк приказал им сесть прямо и держаться за страховочный поручень, а также плотно сжать челюсти, чтобы не прикусить язык. Произнеся это, рулевой расхохотался, будто рассказал самую потрясающую шутку на свете, и Джойс решил, что он все-таки не очень хороший человек.
Вместе с остальными на борт поднялся один из «Парокровных зуавов», лязгая по палубе, словно заводной бог. Рыцарь оказался слишком крупным для сидений и слишком гордым, чтобы прислушаться хоть к одному слову грязного моряка, поэтому он просто стоял в проходе и выглядел шикарно. Оди сомневался, что «Парокровные» подобающе благочестивы, но выглядели они весьма могучими, и юноша радовался, что такой рыцарь отправится с ними.
А потом матрос потянул рычаг, направив лодку кормой вниз в свободном падении. Кишки Джойса попросились наружу через рот, а задница оторвалась от сиденья. Парень, испуганный до полусмерти, схватился за поручень и усадил себя обратно, спасаясь от гибели. Как раз в этот момент между рядов пролетел совершенно беспомощный зуав и задел голову Туми железной ногой — просто чудо, что начисто не оторвал! На долю самого рыцаря, впрочем, чудес уже не хватило. Когда зуав проносился мимо, Оди увидел через забрало его глаза, расширившиеся больше от удивления, чем от страха. А потом рыцарь исчез, перевалившись через корму, будто птица из металлолома. Мгновение спустя позади лодки раздался всплеск, но никто не попытался что-нибудь сделать. Даже зеленый новобранец вроде Джойса понимал, что железный человек камнем пошел ко дну океана. Как-то отреагировал на случившееся только рулевой, который истерически захихикал, словно только что грандиозно разыграл новичков.
Да уж, вокруг больше ничего не имело смысла.
Болтаясь в залитой блевотиной лодке посреди моря нечистот, юноша вспомнил глаза рыцаря и спросил себя, все ли люди так выглядят перед смертью. От этой мысли Оди стало не по себе, и он решил, что лучше помолиться. Он молился за душу павшего рыцаря, который погиб без чести и славы, и за бедного брата Туми, который выглядел по-настоящему скверно, и за брата Модина, который казался очень испуганным, когда жрецы-шестеренки уводили его. Но сильнее всего Джойс молился о том, чтобы его служба Богу-Императору оказалась намного более славной, чем сейчас.
И в какой-то момент юноше почудилось, что Бог-Император ответил.
Назад: ГЛАВА 1
Дальше: ГЛАВА 3