Глава 3
Проснувшись, он осознал, что лежит на спине, в глаза ему светят три ярких белых солнца, а возле него стоит высокая фигура. Фигура казалась всего лишь тенью на фоне светил.
Хотя он и знал, что Рейвенор никогда не смог бы так стоять… вертикально… уже нет… но был уверен, что это именно инквизитор. Большой, сильный и самоуверенный мужчина. Возможно, причиной происходящего стали те затянувшиеся странности, происходившие в его сознании.
Фигура подняла руки и непринужденным, богоподобным жестом откинула солнца в сторону. Когда свет угас, Карл понял, что никакие это были не солнца. Просто блок фотолюминесцентных, запаянных в хромированный корпус хирургических ламп. А фигура не принадлежала Рейвенору. Или Богу–Императору.
Это был Зэф Матуин.
Охотник за головами был обнажен, если не считать белых шорт и толстого слоя бинтов, стянувших его широкий торс. Тониус хорошо мог видеть левую руку Матуина — блестящие хромом механизмы аугметической конечности. Карл заметил застарелые шрамы на плече Зэфа, там, где серебристый металл встречался с карамельного цвета плотью.
Он вспомнил о собственной руке и…
«Да, в этом ты разбираешься».
— Он проснулся, — обернувшись к кому–то, произнес Матуин.
Рейвенор влетел в лазарет и остановился у койки Тониуса.
— Карл?
Словно из ниоткуда возник доктор Зарджаран, тут же принявшийся проверять диагностические дисплеи над изголовьем кровати.
— Голова болит, — произнес Тониус.
Его голос словно доносился из далеких динамиков.
— Еще бы, — ухмыльнулся Зарджаран.
— Я хочу сесть.
Зарджаран протянул руку к свисающей коробке управления и поднял кровать Тониуса в положение «полулежа».
Карл оглядел помещение. Он никогда раньше не оказывался в лазарете «Потаенного света» в качестве пациента. Если не считать периодических проверок и прививок перед высадкой на планету. Рейвенор парил прямо перед ним, но бронированный корпус его кресла не мог передать никаких эмоций. Матуин уселся на свою измятую койку и принялся потягивать из фляги выпивку через пластиковую соломинку.
В комнате стоял густой запах антисептиков.
— Извините, — потупился Карл.
— За что? — отозвался инквизитор.
— За ту неразбериху.
— Во время операции может случиться всякое, Карл. Я просто счастлив, что ты жив.
Тониус понял, что вот–вот разрыдается. Тяжело вздохнув, он почувствовал, как натянулись швы. Он все еще не мог собраться с мужеством и посмотреть на свою правую руку. Ему бы хотелось, чтобы Рейвенор сейчас говорил ментальной речью. Чтобы можно было узнать его настроение и эмоции, слышать его реальный голос, а не этот мертвый, бесчувственный вокс–транслятор. Но Карл не был уверен в том, что его перегруженная псионическим воздействием голова сможет такое выдержать.
— Вы с Кыс вытащили меня.
— Вытащили, — произнес Рейвенор. — Извини, что пришлось так с тобой обойтись. Я обычно сначала спрашиваю разрешение у друзей и предпочитаю не «надевать» тех, кого предварительно не подготовил. Но другого выхода не было.
— Это было… необычно, — произнес Тониус.
По правде говоря, он мало что мог вспомнить. Не помнил даже боли. Осталось лишь ощущение, что из него вытянули все жилы, а потом выжали как лимон. Да, он очень устал.
— Я тоже устал, — сказал инквизитор. — Это отнимает все мои силы, особенно на таком расстоянии. И… при таких обстоятельствах.
Тониус сглотнул.
— Моя рука. Где… где моя рука?
— Возвращена на место, — сказал Зарджаран.
Тониус впервые посмотрел вниз. Вся его правая рука была обмотана бинтами, из–под которых выходили многочисленные трубочки катетеров для подвода лекарств и промывания раны. Но там, где заканчивались бинты, виднелись его собственные пальцы.
— У нас была возможность восстановить ее… — начал медик, но Рейвенор прервал его:
— Доктор Зарджаран скромничает. Он простоял над тобой шестнадцать часов, управляя микросервиторами.
Зарджаран слегка кивнул:
— Прошло еще слишком мало времени, всего лишь несколько дней. Но, мне кажется, рука начинает приживаться. Возможна долгосрочная потеря функциональности, но место среза оказалось удивительно ровным.
— Будь благодарен гильдии забойщиков, — прорычал Матуин, — эти парни гордятся тем, что поддерживают идеальную остроту своих клинков.
Тониус попытался согнуть пальцы, но не смог.
— Шестнадцать часов, вы сказали? — Он поднял глаза. — Как долго я провалялся?
— Два дня, — ответил Рейвенор.
— Я что–то пропустил?
— Не многое. Нейл и Кара сейчас на Флинте, ищут Сайскинда. Всех остальных я забрал. Всех, кто мог быть связан с происшествием.
— А что насчет… Кински и его друзей?
— Мне еще придется поговорить с ними.
— Он заставит их попотеть, — злобно ухмыльнулся Матуин.
По коридорам стека эхом разносились чьи–то рыдания. Заэль услышал тихие всхлипывания. Было еще темно, раннее утро. Он выбрался из своей небольшой кровати в предрассветный холод и прошел по комнате, которую делил с сестрой. Кровать Ноув была пуста. Она не вернулась этой ночью.
Бабушка храпела в соседней комнате. Заэль почувствовал острый запах клея. Свет был включен. Единственная светосфера, стоявшая на буфете, освещала небольшое изображение Бога–Императора.
Впрочем, рыдала не бабушка, хотя и такое неоднократно случалось по ночам. Звук доносился откуда–то снаружи. С площадки стека. Заэль зашлепал дальше через кухню. За матовым стеклом темнел силуэт. Человек прислонился к двери, склонив голову. Мальчик слышал судорожные всхлипывания. Он даже видел, что после каждого на стекле ненадолго появляется влажное пятнышко.
— Ноув?
Рыдания не прекращались.
— Сестренка? Это ты?
Опять всхлипывания.
— Ноув? Что случилось?
Внезапно рыдания стихли. Напряженная голая рука в умоляющем жесте прижалась к стеклу.
— Ноув? Ты пугаешь меня…
Ручка двери медленно повернулась, но затем встала на место. Затем еще раз. Заэль понял, что дверь заперта на ключ.
— Впусти меня…
— Ноув? Ответь мне. Это ты?
— Впусти меня, Заэль…
Мальчик вспомнил слухи, ходившие по стеку. Налетчики стучатся ночью в двери, а затем вырезают целые семьи…
Красть у них было нечего. Но поговаривали, что налетчики не грабить приходили…
— Ноув?
— Заэль… впусти меня…
— Ты не моя сестра, — сказал мальчик, отходя назад и оглядываясь в поисках хоть какого–нибудь оружия.
На краю раковины лежал тупой нож для чистки овощей. Мальчик схватил его.
— Мне кое–что надо сказать тебе…
— Что?
— То, что он должен знать…
— Кто?
— Позволь мне войти… он должен узнать…
— Уходи!
Ручка снова повернулась. И тогда язычок замка стал с грохотом дергаться туда–сюда.
— Уходи!
Замок уже почти открылся.
— Уходи! — завопил Заэль. — Бабушка! Иди сюда быстрее! Бабушка!
Но… ох, нет, все верно. Его бабушка мертва. И это было все… все…
Язычок замка отошел, и дверь качнулась вперед. Заэль заорал.
Кыс отвесила ему тяжелую пощечину, и он упал на металлическое покрытие палубы.
— Какого лешего с тобой происходит, парень? — закричала она.
Судорожно моргая, Заэль смотрел на нее бессмысленными, широко раскрытыми глазами. Только теперь он осознал, что лежит в коридоре, дверь в его каюту открыта, а на полу валяются стянутые с его кровати простыни.
— Я… — начал было мальчик.
— Я спала и услышала твой крик, — недовольным тоном оборвала его Кыс, а затем тяжело вздохнула и присела рядом. — Извини. Не хотела тебя бить. Просто не знаю, что еще можно было сделать.
— Я… — снова начал Заэль. — Мне приснился страшный сон.
— Ясно.
Сам не понимая почему, Заэль потянулся и крепко прижался к Пэйшенс. При этом она вздрогнула и напряглась. Медленно и осторожно она оторвала от себя его руки.
— Послушай, мальчик. Я не слишком общительный человек и…
— Меня зовут Заэль.
— Да, я знаю. Заэль, — в замешательстве проговорила Кыс, хотя все это время изо всех сил пыталась вспомнить имя ребенка. — У тебя был дурной сон. Такое случается со всеми. Проклятие, тебе стоило бы попытаться стать псайкером. Вот тогда бы у тебя действительно были незабываемые кошмары.
Она заметила, как странно он смотрит на нее. Он казался таким маленьким.
— Все хорошо. Честно. — Пэйшенс погладила Заэля по непослушным волосам. — Может быть, хочешь мне что–то рассказать?
— Это была моя сестра.
— О Трон, Заэль, у меня тоже есть сестры. Я, конечно, понимаю, что это бывает страшно…
— Моя сестра мертва.
— Ох…
— Она стучала в мою дверь. Она хотела войти.
— Ясно. Действительно кошмар. А я–то тебе в мозги с… — Она осеклась и снова посмотрела на него. — Ладно, это тебе слушать незачем. Тебе спать надо. Пойдем.
Она поднялась и помогла ему встать.
— Забирай свои тряпки, — кивнула на пол Кыс.
Когда Заэль поднял простыни, она первой вошла в его каюту. Мальчик попятился, увидев, что женщина выхватывает кинжал.
— А это еще за…
— Тсс! — Она прижала палец к губам.
Пэйшенс осторожно заглянула под кровать, распахнула дверь туалета, а затем с занесенным кинжалом прыгнула в душевую.
— Просто проверила на наличие монстров. Ни одного. Все чисто.
— Это было довольно глупо, — улыбнулся мальчик.
Она пожала плечами и вложила оружие в ножны.
— Проклятие, я же сказала, что не умею общаться. Ложись спать.
— Хорошо.
— И в следующий раз, когда у тебя будет дурной сон…
— Да?
— Ты разбудишь какого–нибудь другого придурка, ладно?
— Хорошо.
Кыс вышла в коридор и уже собралась уходить, но вдруг остановилась. Вокруг двери каюты Заэля блестела тающая корочка изморози. Пэйшенс задумчиво потрогала белые кристаллики кончиком пальца и тут же безошибочно распознала гудение псионической энергии.
Она быстро вернулась в свою каюту и активизировала внутреннюю связь:
— Рейвенор?
— Давай быстрее. Я занят.
Инквизитор скользил по главному коридору третьей палубы. Кыс приходилось почти бежать, чтобы поспевать за ним.
— Я насчет мальчика.
— Заэля?
— Да, Заэля.
— И что с ним?
— Он уже на грани того, чтобы стать псайкером… или, возможно, уже начал перерождаться. Растет слишком…
— Я знаю.
— Знаете?
— Пэйшенс, именем Терры, зачем бы мне тащить его с собой с Юстиса, если бы я не знал, что у него есть потенциал?
— Ну, я думала над этим…
— Мальчик смог перехватить мои передачи на Юстис Майорис. Он явно «острый». Я собираюсь обследовать его, когда представится возможность.
— Но, — кивнула Кыс, — если он «острый», то может оказаться опасен. Разве вы не должны передать его на Черные Корабли?
— Нет. Он «острый», но пассивно «острый». Уж это я могу определить и без Черных Кораблей. Он — отражатель. Психоэхо. Не думаю, что он может стать еще одним Кински. Или Рейвенором. Но мне бы хотелось узнать, что он смог… записать, если можно так выразиться. Из всех обследованных нами на Юстисе людей, употреблявших флекты, он оказался единственным псайкером.
— Думаю, он может доставить нам неприятности, — сказала Кыс.
Рейвенор развернул к ней свое массивное кресло.
— Я тоже так думаю, Пэйшенс. Но решать все равно мне. Это мое дело. Он здесь, потому что я так захотел.
— Хорошо.
— А сейчас уходи.
— Почему?
— Потому что я собираюсь поговорить с агентами министерства, и мне бы не хотелось, чтобы ты их убила.
— Ладно.
Люк с шипением открылся, и в него вплыл Рейвенор.
Ахенобарб сидел в конце длинного стола, положив подбородок на руки. Кински откинулся на спинку кресла, подкидывал в воздух орешки и ловил их ртом. Несколько ядрышек валялось на полу. Когда Рейвенор вкатился в помещение, Мадсен поднялась со стула.
— Вы по поводу нашего сотрудничества? — спросила она.
— Заткнись и сядь.
Мадсен резко села, словно ей отвесили пощечину. Кински подбросил в воздух еще один орешек, но не поймал.
— Еще раз попытаетесь так играться с псайкерством, инквизитор, и мне придется вас осадить, — не глядя на Рейвенора, произнес агент. — Вы меня понимаете?
Он снова подбросил орешек. Тот взлетел… и завис над его открытым ртом.
— Полагаю, Кински, что пора бы вам усвоить суть дела. Вы здесь находитесь для того, чтобы помогать, а не командовать. Советовать, но не требовать. Это мой корабль. Вы здесь только гости. Это мое дело, а вы союзники Инквизиции.
Рейвенор позволил орешку упасть. Кински отбил его рукой в сторону и вскочил.
— Очень гладко. Очень жестко. Может, выйдем? Ты и я?
— Сядь, Кински! — крикнула Мадсен.
— Ты и я, чертов калека!
— Сядь, Кински! Немедленно! — рявкнула женщина.
Псайкер сел.
— Инквизитор, — произнесла Мадсен. — Мне бы хотелось извиниться за поведение своей команды. Выходки Кински находятся далеко за гранью дозволенного, но вы же сами знаете, какими вспыльчивыми иногда бывают псайкеры.
Рейвенор сохранял молчание, позволяя Мадсен продолжать.
— А что касается операции на Флинте… Как я понимаю, именно она накалила ситуацию. К тому же все закончилось ранением одного из членов вашей команды.
— Именно.
— Что с дознавателем Тониусом?
— Он жив. Более того, он воссоединился со своей рукой.
Мадсен наклонилась вперед и посмотрела на инквизитора ясными и кристально честными глазами.
— Я рада. Сэр, могу ли я поговорить с вами конфиденциально?
— Возможно. Но только вы все должны поблагодарить меня за то, что я не позволил агенту Кыс прийти на эту встречу. Иначе она убила бы всех троих.
— Она могла бы попробовать… — засмеялся Ахенобарб. Спустя секунду его смех превратился в хрип и телохранитель схватился за воротник рубашки.
— И ей бы это удалось. — Рейвенор отпустил его. — Я не знаю более смертоносного существа, чем Пэйшенс Кыс. Войди она сюда со мной, и сейчас вы все уже были бы покойниками. Мадсен, я жду вас снаружи.
Женщина покорно поднялась со стула. Разворачиваясь, Рейвенор взглянул на псайкера:
— В прошлый раз вы переиграли меня, мистер Кински. Хорошая работа. Но ваше тело находилось рядом, а я действовал с орбиты. Не стоит, даже на мгновение, надеяться, что реванш будет таким же легким. Я незамедлительно сожгу ваше сознание.
— Да ну? — усмехнулся Кински.
Орех, который он только что подбросил, развернулся, задрожал и со скоростью пули ударил его в щеку.
— Ну да, — ответил Рейвенор.
Вистан Фраука ждал в коридоре. Мадсен вздрогнула, когда закрыла за собой дверь, и обернулась к Рейвенору.
— Вистан? — произнес Рейвенор.
Фраука выключил ограничитель, со скучающим видом извлек из пачки папиросу с лхо и прикурил ее. Рейвенор подплыл к Мадсен.
— Больше поблажек не будет, леди Мадсен. Либо вы сотрудничаете со мной, либо я выбрасываю вас за борт.
— Я понимаю. Кински — неуправляемое оружие и…
— Нет, все совсем не так. Он мощный псайкер, который должен находиться за пазухой гильдии Астропатика, а не быть наемной правительственной пешкой. Ахенобарб — обычный телохранитель. А вот вы для меня остаетесь загадкой.
— Я?
— Да, Мадсен, Вы ведь глава этого отряда министерства. Я понимаю, что такое псайкер и его неотесанный охранник. Но они подчиняются вам. Поэтому меня беспокоите именно вы.
— Уверяю вас…
— Мне даже неизвестно ваше полное имя.
— Лоузин Мадсен. Теперь вы довольны?
— Нет. Либо вы сотрудничаете со мной, Лоузин Мадсен, либо я выбрасываю вас и ваших друзей в космос.
Она выпрямилась и в упор уставилась на бронированную поверхность кресла.
— Вы не посмеете. Я представляю лорда–губернатора субсектора.
— Согласен. А я представляю ордосы Геликана. В такой дали, на краю Протяженности Удачи, кто может знать… да и кого это станет волновать, если я вдруг выпущу вас троих прогуляться через воздушный шлюз?
Лоузин Мадсен широко улыбнулась.
— Думаю, сэр, мы друг друга поняли.
Но Рейвенор задумался.
Улыбка. Какая странная реакция.
— Вот он где! — воскликнул Нейл.
Он открыл окно помятой дверцы грузовика, чтобы лучше видеть происходящее на переполненной улице.
— Уверен? — спросила Кара.
Нейл кивнул. Они потратили несколько часов на расспросы и пачки безвозвратно потерянной наличности на то, чтобы собрать сведения о капитане Сайскинде. Торговцы, посещающие западное побережье, славились своей неразговорчивостью, в чем уже успели убедиться не только Кыс с Тониусом, но и Кара с Нейлом, когда совершали рейд по северным поселениям.
Ярмарочное побережье гордилось тем, что стоит чуть–чуть вне строгих законов Империума. Здесь не любили давать информацию под нажимом.
Но шумиха, разгоревшаяся во время торгов, все изменила. Как ни странно, Нейлу удалось извлечь выгоду из беспорядка, устроенного Тониусом. Местных жителей словно охватил паралич, а барон приостановил торговлю. Все были обеспокоены и озлоблены. Торговцы неожиданно почувствовали себя уязвимыми и не могли решить, стоит ли рисковать и дожидаться возобновления работы ярмарки или убраться подальше, пока еще есть такая возможность. К тому же в перестрелке погиб астронавт. В результате торговцы, собирались вместе, обменивались «защитными» новостями и предупреждали друг друга о готовящихся инспекциях забойщиков. Вопросы Нейла в такой нервозной ситуации казались вполне естественными.
— Это определенно Сайскинд. Рыжие волосы, стеклянная куртка, бледно–коричневый вездеход с красными панелями на брызговиках.
— Он поехал, — отозвалась Кара.
Гарлон завел двигатель, грузовик пару раз чихнул и покатился за коричневым вездеходом, который прокладывал путь через толпы пешеходов.
Стояло холодное, ясное утро. Слабое, бледно–желтое солнце с трудом поднималось по серому небу над океанским берегом. Дул сильный ветер. Городок Тасквердж выглядел мрачным и унылым, заполоненным людьми, вовсе не желавшими в нем находиться.
Оставив позади столпотворение центральных улиц, вездеход Сайскинда слегка прибавил скорость и свернул на восток, к посадочным полям.
— Не приближайся, — сказала Кара.
— Да ладно тебе…
Тем не менее, Гарлон чуть притормозил и позволил двенадцатиколесному грузовику и огромному фургону для перевозки навоза вклиниться между ними и вездеходом.
Фургон свернул к виадуку. Несколько минут спустя двенадцатиколесный грузовик ушел направо и загрохотал по мостовой, ведущей к восточным погрузочным докам. Нейл двигался в облаке поднятой ими пыли и проследовал за вездеходом Сайскинда до продуваемых всеми ветрами Посадочных полей, занимавших высокие пастбища над городом. Здесь даже днем в бочках горели костры. Наряду с механизированными маяками, шесты которых были вбиты в сухую почву, они тоже размечали посадочные полосы.
Почти все площадки были заняты. Тяжелые баржи с распахнутыми погрузочными люками, трансорбитальные лихтеры всех размеров и разновидностей, небольшие флаеры и челноки. Вокруг кораблей слонялись экипажи. Мужчины и женщины маялись от скуки и ожидания, перебрасывались шутками, пили, покуривали папиросы с лхо.
Нейл сбавил скорость, будто собираясь свернуть к одной из площадок. Вездеход продолжал ползти вперед, направляясь к северному концу поля.
Грузовик Гарлона медленно катился за ним. Коричневый вездеход свернул направо и потащился к открытым челюстям погрузочного люка древнего лихтера, растянувшегося на площадке, словно прилегший отдохнуть гиппопотам. Шесть гидравлических лап поддерживали над опаленной землей его покрытый ржавчиной корпус.
Нейл остановил машину и уставился в окно. Вездеход притормозил, из кабины на площадку спрыгнул Сайскинд. Изгибы его стеклянной куртки засверкали в свете солнечных лучей. Мужчина о чем–то заговорил со служащим посадочных полей, в то время как вездеход медленно вполз в чрево лихтера. Челюсти погрузочного люка выпустили струйки белого пара и закрылись.
— Он уезжает, — произнесла Кара.
— Пойдем, — отозвался Нейл.
Гарлон заглушил двигатель, и они вылезли из грузовика. Бартол Сайскинд все еще продолжал спорить со служащим посадочных полей, видимо обсуждая расценки за парковку.
Стараясь оставаться незамеченными, Кара и Нейл добежали до соседней площадки и спрятались за корпусом старой, потрепанной баржи «Латимар Инд».
Пробежать им пришлось около трехсот метров. К тому времени как они добрались до покореженного корпуса биржи, лихтер Сайскинда уже выдвигал дюзы и готовился к взлету. Бартол с безразличным видом отвернулся от спорщика, пожал плечами и направился к сходням. Он медленно поднялся на борт и задраил люк за собой. Сходни вползли внутрь корпуса массивного лихтера, и теплозащитный кожух выдвинулся, чтобы закрыть их карман.
Взревела энергетическая установка, последовал яростный удар реактивных струй, активизировались поля антигравитационного репульсора. В воздух взметнулись пыль и сухая трава. Горячий смерч прошелся по посадочной площадке, заставив Кару и Нейла спрятать лица за воротниками курток. Под брюхом лихтера задрожал раскаленный воздух, и судно начало подниматься.
Все еще прикрывая лицо, Нейл вскинул громоздкий индуктивный арбалет и нацелил его в борт, стараясь попасть в водяной бак. Кара прокричала что–то, но Гарлон не расслышал ее.
Он нажал на спуск и ощутил резкий толчок разряжающейся индуктивной пружины. Арбалет выстрелил. Прямое попадание в брюхо поднимающегося грузового судна. Прямое попадание, которого не заметил ни один член экипажа.
Арбалетный заряд был особенным. Комок клейкой массы, покрывающий диск, выполненный из особенного материала. «Кость духа».
Лихтер Сайскинда взмыл в утреннее небо, чуть опустил нос, выбросил струю черного дыма, неуклюже развернулся, а затем включил двигатели на полную тягу. Дюзы засверкали сине–белым огнем. Вскоре корабль стал просто еще одной точкой, оставляющей за собой инверсионный след в сером небе.
Нейл включил связь;
— Мистер Халстром?
— Да, мистер Нейл? — протрещал вокс.
— Надеюсь, он появился на ваших локаторах?
— Мы уже следим за ним.
«Очарование» покинуло орбиту пять часов спустя. Выполнив серию изящных маневров, судно плавно отделилось от стаи безымянных каперов, стоящих у Флинта. Оно было столь же анонимно, как и все остальные, — ни один из находившихся здесь кораблей не желал идентифицировать себя с помощью электроники. Но локаторы Халстрома проследили за подошедшим к нему грузовым лихтером. Конечно же, это было «Очарование».
Другой корабль, скрытый маскировочными полями, отправился за ним.
«Очарование» уже находилось в девяти астрономических единицах от Флинта и разгонялось на пути к намеченной точке перехода, когда его владелец, наконец, осознал, что у него возникли проблемы.
Сайскинд скинул куртку из витрианского стекла, повесил ее на спинку своего капитанского кресла и оглядел просторный мостик. Большая часть аппаратуры свешивалась с приземистого свода над пультами экипажа. Бартол сделал глоток кофеина и откинулся на спинку, изучая главный дисплей.
Он уже получил от энжинариума сигнал о готовности к переходу, а навигатор рассчитал и проложил курс. Все системы функционировали в пределах допустимых параметров. Бартол коснулся нескольких рун на экране, вводя дополнительные поправки и регулировки.
— Точка перехода через одиннадцать минут, ускоряемся… — спокойно проговорил навигатор из своего адамитового склепа, врезанного в палубу перед пультом Бартола.
Сайскинд кивнул и повернулся к Орналесу, своему первому помощнику, собираясь отдать приказание, чтобы тот подготовил судно к переходу в варп–пространство.
Орналес сидел рядом с капитаном, озаряемый светом массивного пульта управления, нависавшего над креслом. В бликах танцующего зеленого зарева Сайскинд мог видеть озадаченное выражение, возникшее на лице первого помощника.
— Что случилось?
— Вы это видите? — спросил Орналес.
Нахмурившись, Сайскинд посмотрел на свой дисплей. Над бегущими системными данными возникло новое диалоговое окно с надписью: «Немедленно заглушите двигатели».
— Что это, черт возьми?… — Сайскинд попытался закрыть окно, но ничего не получилось. — Это чья–то глупая шутка?
— Сигнал приходит извне. — В голосе Орналеса прозвучало напряжение.
Руки первого помощника заплясали по клавиатуре.
— Внешний источник. Только пикт–канал.
— Но ведь в пределах видимости никого нет!..
Он активировал режим ответа и набрал: «Кто вы?» Окошко мигнуло: «Немедленно заглушите двигатели и остановитесь».
«Немедленно идентифицируйте себя!» — в гневе написал Сайскинд.
Последовала небольшая пауза. Затем окошко снова мигнуло: «Остановитесь. Прекратите разгон и ложитесь в дрейф. По приказу Инквизиции. Не заставляйте меня причинять вред вашему судну, Сайскинд».
Стоило только «Очарованию» прекратить разгон, а выхлопам огромных дюз стать морозно–розовыми, как «Потаенный свет» выключил маскировочные поля. «Очарование» было быстроходным торговым судном средних размеров, претерпевшим за свою долгую жизнь множество модификаций. Корабль можно было бы назвать элегантным, если бы не шевроны брони, украшающие его нос. Они придавали силуэту судна сходство с остроносым ботинком с окованным сталью мыском.
«Потаенный свет» был несколько меньше, по форме напоминал клинок и сверкал соплами, расположенными в хвостовой части. Он начал угрожающе мерцать, возникнув на сенсорных панелях пульта Сайскинда, еще за несколько секунд до того, как стать видимым. Комбинация ксенотехнологий и собственных ментальных способностей Рейвенора создавала маскирующее поле. Эту защитную систему инквизитор обязан будет убрать с «Потаенного света», если придется разорвать контракт с Прист.
«Потаенный свет» навел свои главные орудия на «Очарование». Системы получили многочисленные четкие сигналы о том, что судно взято под прицел.
Корабль Прист не был боевым в полном смысле этого слова, однако, как и любой капер, имел приличную огневую мощь, что для таких судов являлось профессиональной необходимостью.
В ответ Сайскинд продемонстрировал, что его орудия убраны, а система наведения отключена. Отчетливый жест покорности. Даже здесь, всего в нескольких днях пути от Протяженности Удачи, никому не приходило в голову глупить, если Инквизиция заказывала музыку.
Бронированный транспортный шаттл отделился от брюха «Потаенного света». Двигатели выбросили из сопел поток синего огня, и шаттл спокойно двинулся через разделяющую корабли бездну. Когда он приблизился к невероятно огромному по сравнению с ним «Очарованию», на борту судна Сайскинда вспыхнули пульсирующие дорожки швартовочных огней.
Шаттл понесся вдоль покрытого шрамами корпуса торгового судна. Створки посадочной палубы раздвинулись, пропуская гостей внутрь.
Помещение заполнилось облаками выхлопных газов и гидравлического пара. Громкую сирену почти заглушало гудение огромных вентиляторов, установленных под палубой. Наконец завывание стихло, погасли мерцающие предупреждающие лампы. Прожектора осветили шаттл. На посадочной палубе стояло еще несколько трансорбитальных кораблей, в том числе и громоздкий лихтер, к которому Нейл прикрепил маячок. Суда, подключенные к заправочным шлангам, покоились в стыковочных колыбелях.
Внутренний люк с шипением раскрылся, и в сопровождении трех старших членов экипажа в просторный ангар вошел Сайскинд. Все четверо были вооружены и не скрывали этого.
Под полой стеклянной куртки Бартола виднелась кобура с болтерным пистолетом. Двое его товарищей, вооруженных лазерными карабинами, — высокий, темноволосый мужчина и второй, поменьше ростом, чуть лысоватый, — были людьми. Третий оказался некулли. Стройное человекоподобное существо с длинными костяными наростами, расположенными вдоль всего позвоночника. Глаза его казались всего лишь белыми прорезями, а носа практически не было, зато нижняя челюсть сильно выдавалась вперед. Из нее, выпирая над верхней губой, торчали два тонких клыка. Как и все некулли, он двигался чуть ссутулившись и казался немного неуклюжим.
Все четверо вышли на платформу, по колено купаясь во все еще клубящемся тумане, и остановились в десяти метрах от шаттла.
Сайскинд выглядел напряженным и разозленным.
Люк кабины разошелся тремя сегментированными секциями. Кресло Рейвенора выплыло наружу, опустилось до уровня палубы и развернулось к капитану. В воздухе с тихим шипением возникло гололитическое изображение инсигнии. От неожиданности темноволосый мужчина подпрыгнул на месте.
Бартол нервно взглянул на него и прочистил горло.
— Я Сайскинд, владелец этого судна, — настороженно произнес капитан. — Мои документы и каперский патент свободного имперского торговца в полном порядке. Если желаете, можете их проверить. Как и все истинные слуги Трона, — Сайскинд сделал ударение на слове «истинные», — я изъявляю готовность всесторонне сотрудничать со Священной Инквизицией. Могу я спросить — это плановая инспекция?
— Нет, — ответил Рейвенор. — Я Гидеон Рейвенор, инквизитор Ордо Ксенос Геликана. Мы охотимся за судном, именуемым «Октобер кантри». Мне стало известно, что вы вступали с ним в контакт на прошлой неделе.
Сайскинд пожал плечами и усмехнулся:
— Вы здесь ради информации? В этом все дело? Вы мешаете мне заниматься моими делами ради получения информации? Или меня в чем–то обвиняют?
— Нет, — сказал Рейвенор. — Но сокрытие информации от уполномоченного агента Инквизиции является преступлением, так что я советую вам подумать, прежде чем отвечать.
Сайскинд покачал головой. Его красивое лицо исказила гримаса злобы.
— Мне знаком «Октобер кантри». Но я не вступал с ним в контакт. Я вообще не видел его… Сколько — три года? Вот моя информация. А теперь извольте убраться с моего корабля.
— Ваше положение не позволяет вам что–либо требовать, — сказал Рейвенор. — Мое судно…
— Едва ли станет стрелять, пока вы здесь, на борту. Мне крайне неприятно играть в эти игры, но… слово «заложник» говорит вам о чем–нибудь?
— О, конечно.
— Черт! — внезапно вскричал темноволосый, указывая в сторону.
Сжимая тяжелый автоматический пистолет, из клубов тумана показался Гарлон Нейл. Сайскинд отскочил назад и увидел Кару Свол, поднимающую штурмовую винтовку.
— И это еще не все, — добавил Рейвенор.
Все четверо обернулись. Матуин улыбнулся, когда стволы его ротаторного пулемета прокрутились с угрожающим свистом.
Сайскинд и его люди были настолько заняты Рейвенором, что даже не заметили, как свита инквизитора выбралась из шаттла через противоположный люк и окружила их.
— Я пытался быть вежливым, — сказал Рейвенор, — но теперь мы будем играть по–вашему. Гарлон?
Нейл выстрелил в колено лысеющего человека. Завывая и корчась от боли, мужчина повалился на палубу.
— Думаю, что основные правила мы установили, — произнес Рейвенор. — А теперь давайте перейдем к делу.
У меня не было ни малейшего желания тратить время впустую. На выяснение всей подноготной деятельности «Очарования» ушли бы месяцы. Это было большое, старое судно с богатой историей. Грузовые декларации и архивные документы пестрели записями о всевозможных сомнительных предприятиях, сделках и договорах. Многие факты из его биографии нельзя было квалифицировать иначе, как явные преступления. Вообще–то, как и у любого капера. Я никогда не видел корабельного журнала Прист, и она бы никогда не показала мне его по доброй воле. Ее дела — это ее дела. На понимании этой фундаментальной истины и строились наши отношения. Каперы, даже самые лучшие из них, ходили по краю, частенько преступая законы Трона. Не спрашивайте и не будете разочарованы. Все, чего я требовал от Прист, так это соблюдения законов непосредственно в период нашей совместной деятельности.
Мой достойный, давно сгинувший наставник Грегор Эйзенхорн когда–то сказал мне, что, если достаточно долго проверять любого человека, любой коллектив, любое учреждение или любой мир, раскроется что–нибудь заслуживающее осуждения. Я горжусь достижениями Империума и добродетелями нашего общества, но я не наивен. Коррупция, преступность и ересь повсюду. Это свойственное нам заболевание. Чтобы работать успешно, инквизитору необходимо научиться быть разборчивым, сосредоточиваясь только на основных вопросах текущего расследования. Иной способ действий ведет к застою и ошибкам.
Таким образом, я проигнорировал числившиеся за «Очарованием» сорок восемь уклонений от выплаты пошлин. Я не стал вспоминать о том, что первый помощник Орналес обвиняется на Кэкстоне в вооруженном нападении и скрывается от правосудия. Я закрыл глаза и на тот факт, что в команде энжинариума служит беглый убийца, и на то, что корабельный медик был лишен права практиковать из–за допущенной им грубой врачебной ошибки. Я прошел мимо пятнадцати незаконно приобретенных или запрещенных орудий, находящихся на борту. Я даже не озаботился обнаруженными в тайниках ящиками с кричалками, веселящими камнями и улыбнись–травой.
Меня занимали только флекты, «Октобер кантри», Фивер Скох и Кизари Фекла.
Команда «Очарования» насчитывала семьдесят восемь человек — на тридцать больше, чем команда «Потаенного света». Я проверил каждого, вытряхивая из их голов сведения о всевозможных мелких преступлениях и проступках. Тем временем Нейл руководил досмотром судна, а Тониус, устроившись на койке в лазарете нашего корабля, просматривал базу данных «Очарования».
— Сэр?
— Говори, Карл.
— В базе «Очарования» нет практически ничего, что могло бы связывать его с «Октобер кантри». Несколько деловых встреч. Но я нашел астропатическое послание, полученное через день после того, как «Октобер кантри» оставил Юстис Майорис. Оно зарегистрировано, но не закодировано. Поступило от Феклы. Его содержание мы уже слышали… Он просит, чтобы Сайскинд принес извинения барону Карквину.
— Благодарю, Карл. Продолжай работать.
— Сэр, сообщение заканчивается любопытной подписью. «Огненный Поток, пьем как обычно».
— Повтори–ка.
— «Огненный Поток, пьем как обычно». Это что–нибудь для вас значит?
— Проверь по нашей базе данных значение термина «Огненный Поток». Он может указывать на какое–то событие или на время, когда Фекла и Сайскинд намереваются встретиться.
— Мне тоже так показалось, сэр.
— Хорошая работа, Карл. Как рука?
— По–прежнему висит мертвым грузом. Мистер Халстром нажимает на кнопки вместо меня.
— Держись. Спасибо, Карл.
Для проведения допросов я занял капитанское место Сайскинда. Как только Тониус закончил говорить, в люк постучали.
— Да?
Фраука открыл дверь, вынул папиросу изо рта и выдохнул дым:
— Готовы к встрече с Сайскиндом?
— Да, Вистан. Веди его.
Разговор с Бартолом Сайскиндом я откладывал до последнего, очень серьезно относясь к тому, что рассказал мне Дюбо. Сайскинд состоял в кровном родстве — правда, весьма отдаленном — с одной из самых известных еретичек сектора. Некоторое время я надеялся, что это только совпадение. Но потом поразмыслил над проблемой более основательно. Это не могло быть совпадением. Хотя ее деятельность уже давно пресечена, школа Когнитэ и ее наставница обладали невероятным влиянием. В прошлый раз, когда я сверялся с этим делом, — а было это два года тому назад, — в девяносто четырех расследованиях ордосов Геликана фигурировали люди, так или иначе связанные с Когнитэ. В секретных инструкциях эта ересь значилась под грифом крупнейшей и страшнейшей угрозы Империуму в современной истории. Кроме того, в Когнитэ гордились тем, что принимали в свои ряды исключительно ярчайших и умнейших претендентов. Это был не какой–нибудь незначительный культ, кормящийся за счет нищих и необразованных людей. И Лилеан Чейс не только оказывала влияние на лучших сынов Империума, она еще и вела несколько евгенических программ, смешивая свои порочные, но блестящие гены с генами своих самых многообещающих учеников. Ее потомство было весьма многочисленным. Многие стали уважаемыми людьми и занимали высокое положение. Чтобы быть капером, необходимо обладать находчивостью, умом и проницательностью. Однако то, что Сайскинд вел свой род от Лилеан, еще не означало, что он автоматически становился еретиком.
Капитан «Очарования» взошел на мостик. Он выглядел взволнованным и дочти несчастным. Фраука протянул ему папиросу, и тот сжал ее в пальцах.
— Садитесь, — сказал я.
Он сел и принялся регулировать кресло. Он не привык к тому, чтобы сидеть по эту сторону от капитанского места.
— Бартол Сайскинд.
— Да, инквизитор.
— Должен предупредить вас, что этот допрос будет проводиться ментально. Советую вам расслабиться, иначе он может оказаться болезненным.
Он затянулся лхо и кивнул.
— Как долго вы являетесь капитаном этого судна?
Первый псивопрос заставил его вздрогнуть. Так случалось практически всегда. Невозможно заранее подготовиться к тому, что в вашей голове зазвучит еще чей–то голос кроме вашего собственного.
— Пятнадцать лет.
— А до этого?
— Был первым помощником на «Кагемуше».
— И как вы стали капитаном «Очарования»?
— Выиграл корабль в карты, — неловко улыбнулся Бартол.
Я заглянул в его центры правды. Он не лгал.
— Как давно вы знакомы с Кизари Феклой?
Он поерзал в кресле.
— Тридцать лет, плюс–минус. Мы оба были юнгами на «Тщеславии» при мастере Энсманне. Потом я перешел на «Омадорус», а затем на «Кагемуш». Фекла перевелся на «Октобер кантри» под начало мастера Ангвелла. Когда Ангвелл скончался, Фекла унаследовал командование.
— Когда это случилось?
— В триста восемьдесят первом. Лето триста восемьдесят первого. Ангвелл был стар. Четыреста с небольшим. Он умер от лихорадки.
Пока все было верно. Сайскинд старался сотрудничать. Я попытался исследовать его разум. Любопытно, это напомнило мне о Дюбо. На поверхности его сознание было ярким, острым, здоровым, но в глубине я нащупал нечто, похожее на опухоль.
— Когда вы в последний раз виделись с Феклой?
— Я же говорил. Три года назад, на Флинте, во время Великого Зимнего Торга.
Его первая ложь. Она была слишком очевидна. Ему не удалось скрыть этого.
— Так когда на самом деле?
Бартол вздохнул. Он снова затянулся папиросой с лхо, выпустил дым и посмотрел прямо на меня.
— Два месяца назад. Краткая встреча на Ленке. Правда.
— Расскажите об этой встрече.
— Я сидел в таверне, — пожал он плечами, — выпивал по случаю рождения первого сына Бомбассена…
— Бомбассен? Это ваш главный инженер?
— Верно. Мы пили тогда до потери пульса. В это время появился Фекла в сопровождении нескольких членов своей команды, купил всем выпить, обмыть головку ребенка. Мы немного поболтали о старых временах. Ничего больше… ничего…
В этом рассказе оказалось больше искренности, но меня раздражала та непроницаемая тьма, которая начала обволакивать его сознание.
— Вы с Феклой родственники?
Сайскинд рассмеялся.
— Да, он мой дальний родственник. Но у нас довольно поганое происхождение. Вы это и сами знаете, иначе не стали бы спрашивать. Родители наших родителей были связаны с созданием школы Когнитэ. Я не горжусь этим. Проклятие, я предпочел бы, чтобы этого вообще не было. Инквизиция уже не в первый раз трясет меня из–за того, что натворили мои чертовы предки.
Тоже правда. По крайней мере, настолько, насколько я мог проверить.
— Фекла отправил вам сообщение с просьбой извиниться за него на ярмарке.
— Ага. Он не мог появиться там лично. Но когда вы налаживаете хорошие отношения с бароном забойщиков, стоит проявлять учтивость. Он не хотел злить Карквина, поэтому и попросил меня извиниться.
— Знаете ли вы, почему он не смог появиться на ярмарке?
— Он не говорил. А я не спрашивал.
— Знаете ли вы, почему я ищу его?
Сайскинд помедлил.
— Да. Это ведь из–за флектов? — тяжело вздохнув, проговорил он.
— Именно. Что вы можете рассказать мне о флектах, Бартол?
— Не много. Это самоубийственная торговля. Я хочу сказать, если свяжешься с ними, то рано или поздно навлечешь на себя беду, верно? Он хотел и меня впутать в это дело, но я отказался. Вожу понемногу травку, иногда веселящие камни. Но не флекты.
— Вы никогда ими не занимались?
— Нет, сэр.
— И вам никогда не хотелось?
— Это вы про доходы? Проклятие, конечно хотелось! Но я знал, что за этим последуют неприятности. Черт, давайте посмотрим на ситуацию с другой стороны… В моем сознании сейчас копается Инквизиция, пытаясь выяснить, не занимался ли я флектами. Представьте, как погано все обернулось бы, если бы я ими действительно занимался!
Что ж, веские доводы.
— Откуда их получает Фекла?
— Не знаю. Серьезно, не знаю. Про это рассказывают, только когда присоединяешься к картелю.
— Что за картель?
Он слегка вздрогнул, и длинный столбик пепла, скопившегося на конце его папиросы, упал на хромированный пол. Бартол понял, что сказал лишнее.
— Картель, Сайскинд?
Он медленно распрямился в кресле, не отрывая от меня взгляда.
— Конечно же, существует некий картель, инквизитор. Торговлей флектами занимается не один «Октобер кантри».
— Я так и предполагал.
— Насколько мне известно, этим занимаются примерно двадцать каперских судов. Источник расположен во внешнем субсекторе. Где–то в Протяженности Удачи. И прежде чем вы меня спросите, скажу, что не имею понятия, кто всем этим заправляет. Или как именно заправляет. Вообще ничего не знаю. Когда Фекла пытался взять меня в долю, он сказал, что все рассказывают только тем, кто к ним присоединяется. Заключается контракт. Как только вы становитесь частью картеля, вам сообщают подробности. Для этого необходимо заплатить вступительный взнос.
— Сколько?
Бартол затушил папиросу.
— Три четверти миллиона!
— Это очень много.
— Да, точно. Очень много.
Насколько мне удавалось понять, он все еще говорил правду. Но внезапно я увидел настоящую, простую причину, по которой он не был вовлечен в торговлю флектами. Принципы тут были ни при чем. Сайскинд просто не мог себе этого позволить. Три четверти миллиона оказались для него слишком большой суммой, и он был расстроен по этому поводу. Его негодование легко читалось в размытом сгустке резкого красного цвета.
— Что такое Огненный Поток?
Он рассмеялся, и я почувствовал, что Бартол собирается солгать.
— Понятия не имею.
— Нет, имеете, «Огненный Поток, пьем как обычно». Вот что сказал вам Фекла.
Сайскинд откинулся на спинку и широко развел руки.
— Вот ублюдок, ты же читаешь мои мысли! Ну, так сам скажи, что это значит!
— Это вы мне скажете.
Псионический удар заставил капера распрямиться и выбил слезы из его злых глаз.
— Хорошо. Хорошо, мать вашу. Только не надо больше.
— Не буду. Если вы не станете меня провоцировать. Расскажите мне об Огненном Потоке.
— Я хочу еще покурить.
Его сознание снова заволакивалось темной дымкой, сопротивляясь моему проникновению. Все это было необычно. Я чувствовал, что допрос идет хорошо, но оставалось ощущение, будто он дает мне ответы из открытой для доступа части своего сознания, в то время как все прочее остается за непроницаемой стеной.
— Вистан, — позвал я через вокс.
Люк двери скользнул в сторону, и вошел Фраука.
— Папиросу с лхо для мастера Сайскинда, — попросил я.
Фраука поджал губы, извлек картонную пачку из кармана куртки и предложил Сайскинду. Щелкнув зажигалкой, Вистан дал Бартолу закурить и тут же закурил сам.
— Иногда я начинаю благодарить Бога–Императора Человечества за свои дыхательные фильтры, — произнес я.
Фраука пропустил мой комментарии мимо ушей.
— Буду ждать снаружи, — сказал он, выходя. Люк плавно закрылся.
— Вы получили, что просили, — сказал я. — А теперь расскажите мне об Огненном Потоке.
— Это фестиваль. В Пределе Боннэ.
— В Протяженности Удачи.
— Да, пять дней от границы. Отсюда две недели. Последняя зона свободной торговли. Мы неоднократно встречались там во время Огненного Потока и пропускали по паре стаканчиков.
— Фекла рассчитывал встретиться там с вами?
— Лучше будет сказать — надеялся. Раз в несколько лет мы прилетаем на Огненный Поток. Для каперов фестиваль — хорошая возможность урвать куш и не привлекать при этом внимания имперских властей.
— Почему он надеялся встретиться там с вами?
— Со старым знакомым быстрее договоришься.
Я помедлил.
— Вынужден усомниться в ваших словах, Сайскинд. Ведь послание содержало четкое указание на время и место встречи.
— Думайте, что хотите.
— Он ведь приказал вам появиться там?
— Ну да, хорошо, приказал.
— Зачем?
— Понятия не имею. Честно.
Я понял, что он не лжет.
— Тогда, может быть, расскажете о своих предположениях на этот счет?
Сайскинд уставился в пол.
— Думаю, что он надеется взять меня в дело. Надеется попытаться снова. Члены картеля встречаются в Пределе Боннэ. Я хорошо подзаработал в этом сезоне. Фекла мог решить, что теперь у меня хватит на вступительный взнос.
Каждое его слово было правдой. Но почему–то меня не оставляло ощущение, будто его ответы были заранее отрепетированы.
— Полагаете, что Фекла, пройдя мимо ярмарки на Флинте, лег на прямой курс к Пределу Боннэ?
— Вполне возможно.
— Мастер Сайскинд, я намерен покинуть ваше судно. Благодарю вас за сотрудничество с Инквизицией. И не попадайтесь нам снова.
— Проклятие, уж это–то я постараюсь сделать.
— Должен вас предупредить, что по моему приказу были демонтированы ваши многочисленные коммуникационные системы и массприводы. Ничто не было повреждено. По моей оценке, на восстановление уйдет четыре рабочих дня. Приношу свои извинения за доставленные неудобства. Но мне не хотелось бы, чтобы вы стали преследовать меня.
Он улыбнулся.
«Ну и ублюдок же ты», — произнесло его сознание.
— Благодарю, инквизитор, — скривились его губы.
Включив двигатели, «Потаенный свет» вышел на сложную траекторию, уводящую нас от далекого солнца системы Флинта. Сигналы «Очарования», временно пущенного свободно дрейфовать, становились все слабее.
Рейвенор плыл по центральному корабельному коридору в сопровождении Нейла, Кыс и Заэля. Нейл пообещал мальчику показать капитанский мостик.
Халстром дожидался их у люка.
— Сэр, мы с мистером Тониусом провели кое–какое расследование, — сказал он. — Нам, конечно, пришлось перекопать информационные базы вместе с Карто–Империалис, но мы выяснили значение понятия «Огненный Поток». Это…
— Фестиваль в Пределе Боннэ. Должен начаться приблизительно через двадцать дней, — оборвал его Рейвенор.
— Ой, — вздрогнул Халстром.
— Мистер Халстром, то, что я выяснил это раньше, еще не означает, что я не ценю ваши усилия. Отличная работа.
— Спасибо, инквизитор, — просиял первый помощник.
— Как госпожа? — спросил Гарлон.
— В бешенстве, мистер Нейл, — сказал Халстром.
— Но все равно согласилась? — поинтересовался я.
— Да, — кивнул Эльман. — Курс проложен. Двигатели вышли на необходимую мощность. Мы направляемся в Протяженность Удачи.
В сопровождении Кыс Рейвенор двинулся по мостику.
— Спасибо, Циния, — произнес инквизитор.
— За что, Гидеон? — грубо ответила капитан.
— Я знаю, что тебе все это не по душе. И тем не менее, ты ведешь нас в Протяженность Удачи.
— Не нравится мне это, Гидеон, — процедила сквозь зубы Циния, в упор посмотрев не Рейвенора. — Ни капельки. Но пока я нахожусь на твоей службе, я делаю то, что мне велят. Впрочем, мне кажется, мистера Халстрома весьма возбуждает эта авантюра, — улыбнувшись, добавила она.
— Похоже на то, — согласился инквизитор. — Циния, пока ты можешь идентифицировать себя как капер…
Она замерла и твердо посмотрела на бронированное кресло.
— И? Куда вы собираетесь направиться с такими позывными?
— Если я выделю вам три четверти миллиона наличными, насколько уважаемым капером вы станете?
— А почему это место называют Протяженностью Удачи? — Заэль обернулся к Нейлу, поднимаясь на мостик.
— Потому что ты можешь считать удачей, если протянешь там хотя бы пять минут, — не слишком оптимистично усмехнулся Гарлон.
Глава 4
Ни один сумасшедший больше не совался в Ленк.
Ленк является самым отдаленным, пограничным миром субсектора Ангелус. Когда–то там располагались важные торговые ворота, ведущие в соседний субсектор Винчес. Ворота эти удачно располагались на так называемом путеводном камне в цепочке систем, образовывавших удобный торговый маршрут, который проходил через такие места, как Флинт, к столичному миру субсектора. В течение более чем шести тысяч лет эта планета процветала.
А затем, практически за одну ночь, субсектор Винчес постиг коллапс. Конечно, здесь уже давно продолжался спад в торговле и в течение многих лет ухудшалась ситуация с преступностью, но ничего слишком серьезного не происходило. Винчес медленно приходил в упадок. Настоящий крах был вызван варп–штормом, внезапно пронесшимся по большей части пограничных территорий субсектора в 085.М41.
Невероятное бедствие. Смертоносный шторм охватил восемнадцать систем, включая столичный мир Винчеса — Спика Максимал. Основные населенные центры и индустриальные миры субсектора были уничтожены при первом же ударе стихии. Список погибших оказался невообразимо огромным. Лишившись центрального правительства, главных рынков и главных населенных центров, субсектор начал разваливаться. Порядка пятидесяти миров Империума во внутренних территориях избежали шторма, но все они были только незначительными колониями, заштатными мирами, ни один из которых не обладал ни достаточным могуществом, ни достаточным богатством, чтобы принять на себя роль новой столицы Винчеса. Предпринимались некоторые попытки приписать их к Ангелусу — что на практике означало бы превращение остатков Винчеса в феодальные владения богатого соседа, — но на деле они оказались безуспешными. Регион продолжал умирать, отдаваясь беззаконию и разрухе. Его уже сложно было считать территорией Империума. Даже название истерлось. Теперь это была просто Протяженность Удачи.
Вместе с тем удача отвернулась и от Ленка. Когда–то третий по богатству мир в регионе Ангелуса после Кэкстона и Юстис Майорис, теперь Ленк стал болотом. Последовал длительный период упадка и волнений, а потом неожиданно грянула гражданская война, затянувшаяся на много десятилетий. Все закончилось массовым исходом населения планеты вглубь субсектора Ангелус, в надежде начать там новую жизнь.
Теперь единственным источником доходов Ленка стали каперы. Это место оказалось последней лазейкой для отважных или безумных торговцев, отчаявшихся на риск вести дела в Протяженности Удачи.
Репутация у мира сложилась соответствующая.
К рассказу об этой трагедии стоит также добавить, что в 385–м, спустя три сотни лет, варп–шторм все–таки утих. После себя на разоренной границе бывшего субсектора он оставил скопление мертвых систем, известных как Оплавленные Миры — опаленные трупы имперских планет, таких же как Спика Максимал. Конечно же, они были заражены Хаосом, и их посещение оказалось под запретом. Корабли Военно–космического флота Скаруса установили вокруг них плотную блокаду.
— Выбритый затылок старика в свете свечи, — произнесла Кара.
Нейл фыркнул.
— Да не ты, — засмеялась Свол. — По–настоящему старый, иссохший человек.
— Неплохо, — уступил Нейл.
— Твоя очередь.
Гарлон облокотился на железные перила и поглядел вниз через обзорный экран.
— Плод цитруса, — сказал он через некоторое время.
— Ужасно. К тому же ты уже использовал этот образ.
— Не было такого.
— Было. На Ганимеде. Помнишь? Сочный плод цитруса, сказал ты. Резкий и кислый вкус.
— Могу я закончить? Я ведь еще не закончил.
Кара усмехнулась и махнула рукой, позволяя продолжать.
— Пожалуйста, попытайся выкрутиться.
— Я собирался сказать… плод цитруса. Один из тех больших, жирных, с янтарной кожурой. Но все не так просто, ведь он пролежал во фруктовой корзине слишком долго и уже начал подгнивать. Серые пятнышки на кожуре, мягкие ямочки.
Она нахмурилась:
— Это такая метафора? Этим ты хочешь сказать, что он испорчен?
— Испорчен. Гнилой. Как тебе больше нравится.
— Ну, ничего. Правда, слишком просто.
— А разве не просто «бритый затылок старика в свете свечи»?
— Тебе придется начислить мне очки за аллегорию.
— Аллегорию, значит?
— Аллегорию, — кивнула она. — Старик повидал лучшие дни и с грустью вспоминает о них. Он устал и отвернулся от нас так, что мы не можем видеть его лица. Он беден и вынужден освещать свое жилище свечами. Что, конечно, добавляет поэтическое настроение всей картине.
— Поэтическое настроение моей задницы. Моя метафора была понятной и емкой.
— Аллегория побеждает метафору. Легко. Кажется, я выиграла.
— А мне так не кажется.
— Гарлон Нейл, ты просто жалкий неудачник. Я тебя разделала под орех. Найди в себе силы проиграть хотя бы с хорошими манерами.
— А что вы делаете?
Спорщики вздрогнули и обернулись. Робкий и бледный, за ними наблюдал Заэль.
— Привет, Заэль, — широко улыбнулась Кара. — Тебе что–то нужно?
— Просто… понимаете… — Он стоял в дверном проеме, будто чувствовал себя там в большей безопасности, и оглядывал мрачное помещение наблюдательного отсека. — На что вы там смотрите? — поинтересовался мальчик.
Нейл махнул ему, приглашая войти, и показал на обзорный экран. Явно нервничая, Заэль медленно прошел по металлической смотровой платформе к перилам.
— Это Ленк, — сказал Нейл.
Холодную черноту снаружи пронизывали жестко светящиеся точечки звезд, переливающиеся клубки отдаленных скоплений и еще более далеких галактик. И посредине всего этого повисла пятнистая, покрытая рубцами оранжевая сфера. Планета — Заэль знал это. Безоблачный, залитый солнцем мир, подвешенный незримыми силами в темноте космоса. Они смотрели на него словно бы с крыши стека. Заэль задавался вопросом, как его собственный дом выглядел бы с такой высоты. Одна часть его очень желала вернуться на Юстис Майорис. Но другая никогда больше не хотела его видеть.
— Ленк, — произнес он через некоторое время. — Где это?
— Прямо перед нами, — усмехнулась Кара, будто чувствовала в вопросе какой–то подвох.
— Мы пролетаем мимо него?
— Это космический корабль, Заэль, — сказал Гарлон. — И сейчас он не летит. Мы встали на высокой орбите над Ленком. Перевалочная станция. «Кресло» захотел сказать «привет» местному командующему Военно–космической станцией. Он отправился туда с леди Мадсен.
— Почему?
— Таков протокол, — сказала Кара.
— А что это такое?
Кара взглянула на Нейла и пожала плечами: «Может, ты сможешь объяснить?»
— Это правила поведения, — начал Гарлон. — Ты же знаешь, насколько важно для игрока… или, скажем, дилера представиться бандам, контролирующим нижние стеки. Простая учтивость. Дилер должен удостовериться, что громилам известно, кто он таков, и наоборот. Впоследствии это позволит избежать неприятностей.
— Поня–ятно, — протянул Заэль.
— Примерно то же самое делает инквизитор. У флота здесь, на Ленке, расположена база. Она заведует всеми операциями в том регионе, куда мы направляемся. «Кресло» хочет сообщить командующему, кто он и куда направляется. На случай, если мы влезем в неприятности.
— Что за неприятности?
Теперь пришла очередь Нейлу смотреть на Кару.
— Гипотетические, — сказала девушка.
— А что такое «гипотетические»?
Свол присела на корточки, сложила руки на перекладине перил и уперлась в них подбородком.
— Мы не собираемся влезать в неприятности. Какие бы то ни было. Инквизитор Рейвенор…
— «Кресло», — криво усмехнувшись, поправил ее Нейл.
Кара поджала губы.
— Верно… «Кресло» не допустит, чтобы мы попали в беду. Мы в безопасности. И ты тоже.
Заэль внимательно посмотрел на нее.
— Мне нравится этот цвет ваших волос.
Она удивленно подняла руку и машинально коснулась волос.
— Благодарю. А я уже собиралась вернуться к рыжему.
— А мне этот нравится.
Мальчик свесился через поручни и стал вертеть головой из стороны в сторону.
— Осторожнее, — сказала Кара. — Что ты делаешь?
— Планета не слишком интересная. На самом деле мне очень хочется увидеть корабль.
— Что? — удивился Нейл.
— Корабль. Я никогда не видел этого корабля. Если честно, я вообще раньше не видел кораблей.
Заэль отступил назад.
— А чем вы занимались? — поинтересовался он.
— Мы играли, — произнесла Кара.
— Играли? А как?
— Это хороший вопрос. — Нейл уставился на подругу. — Иногда у людей появляются определенные правила, когда они проходят вместе…
— О, да ладно тебе, — насмешливо откликнулась она и посмотрела на Заэля. — Мы с Гарлоном придумали эту игру еще во время нашей первой встречи. Всякий раз, когда мы подлетаем к новой планете, к новому миру, новому месту, мы встречаемся с Нейлом в наблюдательном отсеке вроде этого, выводим изображение на ретрансляционный экран и начинаем играть. Идея заключается в том, чтобы описать мир, но не просто рассказать, как он выглядит. Нужно представить, на что он похож. Распознать его характер. Так и достигается победа. Тебе известно, что такое метафора?
Заэль задумался:
— Это когда говоришь, будто что–то напоминает нечто иное?
— Это сравнение, — сказал Нейл.
— Умолкни, педант, — обрушилась на него Кара. — Заэль на правильном пути. Почему бы и тебе не сыграть? — спросила она мальчика. — Посмотри на Ленк. Что он тебе напоминает?
Заэль посмотрел вниз и в задумчивости скорчил гримасу.
— Оранжевый резиновый мячик, который у меня когда–то был.
Нейл пожал плечами.
— Это… это хорошо, — произнесла Кара, приподнимая голову.
— Да, довольно хорошо, — любезно согласился Гарлон. — Только в следующий раз стоит добавить какой–нибудь… ну, понимаешь… скрытый смысл.
— Вроде как с тем лысым типом и свечами?
— Точно, как с тем лысым типом и свечами, — кивнула Кара.
— Или плодом цитруса… — продолжил Нейл.
— Игра окончена, ты проиграл, — прошипела Кара. — Смирись.
Заэль не обращал внимания на их перепалку. Он снова высунулся вперед, вытягивая шею, чтобы разглядеть борта «Потаенного света».
— Тебе действительно очень хочется посмотреть на корабль? — спросил Нейл.
— Да.
Гарлон выпрямился и вопросительно взглянул на Кару.
— Когда Рейв… «Кресло»… Каково расчетное время его прибытия?
— Не ранее чем через шесть часов. Халстром сказал мне, что Прист планировала покинуть орбиту в полночь.
— Отлично! Ты не могла бы немного сама себя поразвлекать?
— Конечно. Именно этим я и занимаюсь уже много лет. И у меня хорошо получается.
— Только не начинай… — Нейл закатил глаза.
— Пойду, повидаю Карла. Ему нужна поддержка, — вздохнула Свол.
— Здорово.
Нейл посмотрел на мальчика:
— А ты отправляешься со мной.
Неплохо, но не идеально. Во всяком случае лучше, чем та отвратительная куртка из голубого селпика. Но, тем не менее, из–за того, что рука безжизненно висела вдоль тела, на линии плеча льняной туники образовывались эти отвратительные складки. Он повернулся в одну сторону, а затем в другую, изучая свой внешний вид в огромном зеркале.
Плохо.
Карл Тониус глубоко вдохнул и принялся расстегивать пуговицы. Он был вынужден пользоваться левой рукой, а когда пришло время стаскивать с себя одежду, ему пришлось задирать плечи, чтобы извлечь из рукава неподатливую конечность.
Тониус притушил свет, запер дверь и вставил наушники в планшет с любимой музыкой. Но сегодня вечером даже легкая оперетта «Братья Ультрамара» не поднимала ему настроения.
В изящно обставленной каюте царил беспорядок. Вокс–планшеты были вывалены на ковер. Карл выбился из сил, пытаясь найти хоть что–нибудь, что хотелось бы послушать. Его кровать, стулья и туалетный столик были завалены грудами одежды. Тониус уже дюжину раз перекопал свой гардероб, перемерив все, что только возможно.
Может быть, стоит выбрать длинную куртку из гудрунского бархата? Или блузон из растедрского пестрого шелка? А что насчет (к чертям, что не сезон) длинного камзола из наилучшего зеленого клорри с Саметера, с пуговицами из слоновой кости и простой позолоченной оторочкой?
Ничто не подходило. Ничто не могло скрыть или хотя бы завуалировать его уродство. Хоть комбинезон надевай! И тогда останется один шаг до того, чтобы выбрить голову и всех вокруг называть нинкерами.
Тониус обернулся, чтобы поискать еще что–нибудь, что можно было бы примерить. При этом он заметил свое отражение в высоком зеркале — бледный, с обнаженным торсом.
Карл застыл на месте. Ему казалось привычным гордиться своим тощим, безволосым, хорошо натренированным телом. Он называл его стройным. Стройным и, может быть, мальчишечьим.
Но сейчас в глаза бросалась только искалеченная рука. Унылое зрелище. Она свинцовым грузом оттягивала плечо вниз. Медик Зарджаран — благослови Император его мастерство — уже приступил к программе послеоперационной реабилитации. Тониус был благодарен ему за то, что уже мог чувствовать булавочные уколы кончиками пальцев. Хотя последние все еще отказывались двигаться.
Пикантная оперетта достигла апогея своей страстности, то есть всегда обожаемой Карлом прелестной части о потерянном и непонятом.
Тониус посмотрел на себя еще раз. Блок жизнеобеспечения был примотан к локтю правой руки.
Когда тенор завыл реквием по своим павшим собратьям из Астартес, Тониус начал срывать бинты. Его устремленный в зеркало взгляд даже не дрогнул.
Он содрал бинты и посмотрел на руку. Рана. Место среза. Сморщенная, мертвенная плоть, прошитая миллионом стежков фиброволокна. Шов все еще был покрыт коркой крови и сукровицы. Множество гематом пятнали бицепс и предплечье.
Разглядывая руку, Тониус снова ощутил эту боль: тупую, глубокую пульсацию, вскипающую ниже локтя. Ему уже не раз вспоминался сам момент отделения плоти. Визг цепного меча, ревущий в ушах. Удар. Вибрация. Шок. Боль. Удивительное понимание, что важнейшая часть тебя больше не имеет к тебе никакого отношения.
Кровь, взметнувшаяся в воздух. Запах распиленной кости.
Боль была слишком сильной. В его сумочке лежали веселящие камни, и лхо — в ящике стола, но он не станет этого делать. Сейчас он нуждался в освобождении, жаждал его, умолял о нем.
Тониус снял с серебряной цепочки крошечный ключик, открыл главный ящик бюро и тяжело задышал. Внутри лежал небольшой пакетик, тугой сверток красной бумаги. Карл вынул его и развернул. Какое–то мгновение он помедлил, вытер ладонью губы, подумал. А затем посмотрел во флект.
В нем не было ничего особенного. Просто осколок битого цветного стекла. Это был…
Его ноги начали притопывать. Тело закачалось взад и вперед. Замечательные, замечательные вещи происходили в его голове.
Прекрасные вещи. Экстраординарные вещи. Действительность то раскалывалась, то сходилась, будто скользящие автоматические двери, которые то открывались, то снова захлопывались. Все стало хорошо. Все. Он мог прозреть вечность. Он даже мог слышать ее, улавливать запахи и вкус.
Пальцы его левой руки забарабанили по бюро, словно приплясывал паук.
Пальцы правой руки задергались.
— О мой бог… — прошептал Тониус.
Он видел свет. Длинный коридор золотистого света. В конце маячили чьи–то очертания. Нет, не просто очертания. Он мчался к нему. Кресло. Кресло. Кресло.
Трон. Золотой трон.
Человек на золотом троне улыбался прекрасной улыбкой. Благодаря ей все становилось хорошо. Человек на золотом троне улыбался и звал его.
В течение одного совершенного момента, одного мига освобождения, Карл Тониус чувствовал себя бессмертным.
Раздался звонок.
Звонок.
Звонок.
Проклятый звонок.
Дознаватель отпрянул от флекта. Он все еще чувствовал себя восхитительно. Словно благословленным. Снова раздался звонок. Это был дверной звонок его каюты.
— Одну минутку! — прокричал Тониус, поспешно запихивая флект и красную обертку в ящик.
Затем он закрыл ящик. Правой рукой. Он даже вздрогнул. Император всевышний! Все последние действия он проделал правой рукой. Она ожила. Она…
Снова стала мертвой. Увечной. Бесполезной.
Снова раздался звонок. Тониус накинул куртку из голубого селпика и левой рукой нажал на кнопку «открыть».
Улыбающаяся и несколько озадаченная, в каюту шагнула Кара Свол.
— Просто заглянула узнать, как ты себя чувствуешь, — сказала она. — Итак, как ты себя чувствуешь?
Он улыбнулся:
— Кара, я чувствую себя просто великолепно!
Флаер выплыл из посадочного ангара «Потаенного света» и на небольшой скорости заскользил вдоль корпуса судна.
— Итак, — произнес Нейл. — Что думаешь?
Заэль сидел рядом на месте второго пилота и всматривался в иллюминаторы, разглядывая проплывающую под ними темную глыбу корабля.
— Он большой, — вот и все, что смог выдавить из себя мальчик.
Гарлон четырежды прошелся вдоль корпуса судна туда и обратно. И мог бы продолжать весь день. Заэлю не могло такое наскучить.
— Кыс говорила, что у тебя бывают сны, — через некоторое время осторожно произнес Нейл.
— Да, бывают. Просто сны.
— Часто?
— Да, почти каждую ночь. Кто–то стучится ко мне в дверь. Пытается войти. Что–то хочет сказать, но я не желаю слушать.
Нейл помедлил, давая парнишке возможность самому рассказать дальше. Но мальчик молчал.
— И кто бы это мог быть? — поинтересовался Гарлон.
— Моя сестра, Ноув.
Нейл мягко потянул штурвал, разворачивая флаер обратно.
— Мне бы хотелось, чтобы ты поговорил об этом с «Креслом», когда он вернется.
— Хорошо… Я думал об игре.
— Игре? — Гарлон сбавил скорость, когда габаритный сигнал индикатора входа в док начал глухо попискивать.
— Я сказал, что она напоминает оранжевый резиновый мячик, который у меня когда–то был, — сказал Заэль.
— Да, и что?
— Вам это не показалось хорошей аналогией, но она там есть. Именно это мне Ленк и напоминает. Я помню этот мячик. Моя сестра купила его, когда мне исполнилось семь лет. Подарок на день рождения. Я играл с ним в коридорах стека, и он стал изношенным и грязным. Таким же изувеченным, как этот мир. Но потом он потерялся. Как и Ноув. Именно потому этот мир напоминает мне про мячик.
— Дамы и господа, определился победитель, — вздохнул Нейл.
Глава 5
Циния Прист тихо вздохнула. Ее лицо до самого подбородка было скрыто свободным капюшоном, отороченным коротким мехом, но и в его тени Нейл мог видеть улыбку.
— Мне вообще–то казалось, — прошептал он, — что улыбка совсем не вяжется с вашими планами относительно Протяженности Удачи.
— Любезный мой Гарлон, — пробормотала Циния, — позволь мне насладиться моментом ностальгической радости. Так много времени прошло. Я уже и забыла аромат этого места.
Нейл заколебался. Какой бы аромат ни уловила капитан, но сам он совершенно ничего не чувствовал. Для Гарлона в Пределе Боннэ пахло прометиумом, пылью, озоном древних пустотных полей, мускатом, неизвестными специями и парфюмерией, а еще влажным, затхлым воздухом, прошедшим через рециркуляторы на миллион раз больше, чем следовало.
— Не думаю, что на самом деле понимаю степень его притягательности, — пробормотал он.
Прист положила затянутую в перчатку руку на его сильное плечо.
— У него есть некий особый характер. Грубая живучесть. Ты обоняешь душную грязь, а я вдыхаю энергию и риск — ароматы свободной торговой станции. Я обоняю пограничье, вызов извне. Чувствую запахи по–настоящему нейтральной территории, где торговцы и авантюристы вроде меня могут собираться и заниматься своими делами вдали от властей Империума.
Она обернулась ко второму спутнику:
— Не хотела никого обидеть.
— Никаких обид. А когда ты в последний раз появлялась здесь?
— Много лет тому назад. Десятилетия. Но ничто не изменилось. Я забыла про него. Не понимала даже, насколько скучала по этому месту. И еще раз прошу прощения, если обидела.
— И еще раз, — сказал спутник, — никаких обид.
Они прошли по каменному молу, ведущему от пристани к неровной громаде Предела Боннэ. Мол ограждали от вакуума мерцающие, перекрывающие друг друга экранирующие поля. Их проецировали обручи, выполненные по какой–то бесконечно древней технологии, образуя свод над каменным переходом. В ста метрах позади них в просторном гранитном бассейне на гравитационном якоре лежало огромное тело «Потаенного света». Серия сочлененных дорожек на магнитной подушке и воздушных шлюзов соединяла судно с краем мола.
Хотя Нейл и не понимал, что такого особенного в атмосфере этого места, но вынужден был признать, что вид Предела Боннэ впечатлил его. Семнадцать дней пути стоили увиденного.
Предел Боннэ представлял собой лишенный атмосферы камень, движущийся по плотной орбите вокруг слабой, нестабильной звезды. Давным–давно, еще до того, как человек научился прямохождению, кто–то обустроил здесь величественный каменный бастион. Внутренние помещения крепости были выточены прямо в скале. Никто не смог ни объяснить ее происхождение, ни определить, как она была построена, ни даже установить ее возраст. Но самой главной тайной было то, почему строители забросили бастион и исчезли бесследно.
Уже первые авантюристы из людей нашли это место пригодным для жилья. Бастион был оборудован энергостанциями, изолирующими полями и атмосферными установками.
Поскольку Предел не обладал атмосферой, прибывающие звездолеты, даже очень большого тоннажа, могли приблизиться и встать на якорь в Лагуне, огромном чашевидном кратере, вырытом в скале перед бастионом. В качестве альтернативы — за более высокую плату — они могли найти место в одном из многочисленных вакуумных доков у причалов, высеченных в склоне горы.
Зрелище, открывающееся с мола, было во всех отношениях странным. Глядя через потрескивающие пустотные поля, удерживавшие атмосферу, Нейл мог видеть вздымающийся перед ним огромный почерневший бастион, монолитный камень, обтесанный явно не человеческой рукой. Крошечные жёлтые огни сверкали в прорезях окон. Гарлон мог видеть, как корабли — гигантские звездолеты — проплывали в темноте над белыми просторами Лагуны, отбрасывая резкие тени на поверхность кратера, чаша которого была полна белой пыли и напоминала заснеженную равнину. Или шкуру снежного барса, испещренную пятнами теней от вставших на якорь кораблей.
Нейл привык смотреть на планеты издалека, с орбиты. А теперь он стоял на самом пороге одной из них — и еще не самой большой — и видел величественные фрегаты, клиперы и быстроходные торговые суда, прильнувшие к ее распростершему объятия телу. Увидев пришвартованный «Потаенный свет» так близко, словно это был морской корабль, Гарлон почувствовал некоторое замешательство. Увиденное заставило его поразиться невероятно огромным размерам этого мира и, если продолжать мысль, любого мира, а если еще дальше — Империума.
А затем, в свою очередь, осознать собственную незначительность.
Пэйшенс прогуливалась по мостику «Потаенного света», время от времени поглядывая на смотровой экран. Носовые пикт–системы выводили на него изображение Лагуны.
На мостике было тихо и пустынно. Олифант Тву, немногословный навигатор, отключился от своего системного гнезда, чтобы после долгого рейса насладиться несколькими часами отдыха в личной каюте. Кыс была рада тому, что он ушел. Тву был неизменно вежлив и учтив по отношению ко всем пассажирам, но при этом производил отталкивающее впечатление, и большинство людей чувствовали себя рядом с ним неуютно. А Кыс даже слегка мутило. Причина была в постоянно кипящей суматохе его сознания. Из–за нее Пэйшенс чувствовала себя так, будто у нее случился приступ морской болезни. Навигатор был настолько же отвратителен, как и неприкасаемый Вистан Фраука.
Который как раз присутствовал на мостике. Сейчас его ограничитель был включен. Вистан развалился в кресле второго рулевого, покачивал ногой, переброшенной через подлокотник, и курил с таким видом, словно это было основным смыслом его жизни. Он кивнул Кыс, когда та вошла, и его лицо изобразило нечто, что с его точки зрения должно было означать обворожительную улыбку.
Пэйшенс проигнорировала его. Трое сервиторов–механиков проводили стандартные проверки системных пультов в дальнем конце мостика. Кыс могла слышать шипение и щелканье пневматических пальцев, когда они отвинчивали крепежные болты.
Халстром занял место хозяйки корабля, утверждая, что в его намерения входит только проверка хода технического обслуживания судна и отслеживание внешней активности. Кыс же казалось, что он просто представляет себя капитаном. Прист так редко покидала «Потаенный свет», что ему практически не представлялось возможности заменять ее.
Слева от него, за основным рулевым пультом сидел Тониус. Он уткнулся в ретрансляционный дисплей и просматривал гололитические образы, проецируемые с главной сферы актуализатора. Карл выглядел одновременно и скучающим, и озабоченным. Его правая рука покоилась на перевязи.
В нескольких метрах перед Фраукой, закрепленное на палубе магнитными замками, стояло кресло Рейвенора. Толстые кабели выходили из разъемов, устроенных в броне, и связывали его с четырьмя приземистыми портативными блоками, лежащими вокруг кресла. Модули психоусилителей. Еще больше кабелей бежало от них к пульту Тониуса. Там они напрямую подключались к блюдцам мощных астрокоммуникаторов «Потаенного света».
Кыс подошла к Халстрому и присела на край капитанского пульта.
— Госпожа Прист не разрешает сидеть на терминалах мостика, — произнес Эльман.
— Вот как, — протянула Кыс. — А разве она на борту?
— Вы же знаете, что она не… — начал было первый помощник.
— Тогда должна заметить, что это дело действующего капитана, кто где сидит.
Халстром слегка покраснел, а затем улыбнулся:
— В точку, мадемуазель Кыс. Сейчас мое дежурство. Так что сидите уж, где сели.
Она улыбнулась. Ей нравился Халстром. Надежный человек старой закалки, да еще и довольно сексуальный. Конечно, если девушка не возражает против общения с мужчинами, которые значительно старше ее. А лично она никогда не возражала. Особенно после Саметера.
— Как у них дела? — поинтересовалась Пэйшенс.
— Прошли воздушный шлюз. Направляются к входу на станцию.
— Проклятие, что–то они не слишком торопятся, — посетовал Тониус.
Кыс обернулась к Карлу:
— В чем проблема? Получил приглашение от страстной незнакомки?
Фраука громко рассмеялся. Халстром усмехнулся и сделал вид, будто занят работой.
— Нет, тебя трахнуть хочу! — огрызнулся Тониус.
«Итак, начинается», — подумала Кыс. С момента их первой встречи они все время устраивали перепалки. Это была часть игры, очень своеобразный способ поддержания товарищеского духа. Но, рассудила она, в этом «тебя трахнуть хочу» абсолютно не было присущего Тониусу изящества.
Девушка соскользнула с пульта Халстрома и подошла к дознавателю.
— Что случилось?
— Прости. — Он пожал плечами.
— Не за что извиняться. Ты слишком напряжен.
— Не знаю, почему они так тянут, — с досадой произнес Тониус.
Карл начал методично набирать какой–то запрос на клавиатуре. Делай он это двумя руками, результат был бы уже получен. Но вот, наконец, изображение на экране распалось и изменилось. Теперь на нем светился вид на стыковочные платформы, получаемый с одного из пикт–устройств правого борта.
Мерцающий рукав пустотных полей четко вырисовывался на фоне окружающей черноты. Кыс увидела Цинию. В просторном балахоне и увешанная броскими украшениями, она восседала в богатом, парящем над землей паланкине, который управлялся с помощью пульта.
Рядом с ней, по обе стороны от паланкина, шагали два телохранителя — высокие, крепко сложенные мужчины. Они были облачены в длинные стеганые плащи и декоративные, скрывающие лица шлемы. В руках они несли длинные шесты, поддерживающие над головой Прист небольшой навес. За ними следовал караван из шести грузовых сервиторов с корзинами.
Телохранителем, шагавшим по правую руку от Цинии, был Нейл. А слева — номинально — Зэф Матуин. Но на самом деле это был Рейвенор. Инквизитор «надел» на себя тело Матуина.
— Они просто разыгрывают театральный выход, — предположила Кыс. — Ты же знаешь госпожу. Она любит появляться… по–королевски.
— Может быть, — кивнул Тониус.
Кыс наклонилась и нажала еще несколько кнопок, разворачивая изображение так, чтобы получше разглядеть сам бастион. Загадки и слухи окутывали Предел Боннэ, как и все прочие диковинные места. Некоторые поговаривали, будто первые колонисты нашли здесь невообразимые сокровища. Другие рассказывали, что скалу прорезали многочисленные переходы и залы, которые никто до сих пор еще не обследовал и не проходил до конца. Многие полагали, что в Пределе была обнаружена древняя и невероятно могущественная ксенотехнология. Одна особенно популярная история гласила, что время от времени кто–нибудь из посетителей пропадает здесь бесследно. Кое–кто считал, что их забирают местные духи в качестве платы за использование людьми этой древней крепости.
Раз в несколько минут на дисплее появлялись короткие вспышки и мерцание далекого света. Причиной тому служили фотонные выбросы, которые производило ветхое, умирающее светило планеты. На данной стадии это были только бледные всполохи. В течение ближайших десяти или двенадцати часов они должны были перерасти в полноценную солнечную бурю, которая заполнит небо огненным заревом и продлится в течение трех дней. Такие бури случались каждые тридцать пять месяцев.
Это и был Огненный Поток. Фестиваль, во время которого у Предела Боннэ собиралось множество каперских судов, а их владельцы ели и пили под полыхающими небесами.
Кыс вздохнула. Напряжение Тониуса передалось и ей.
— Не понимаю, почему бы нам просто не войти, не предъявить свои бумаги и…
— Посмотрите сюда, мадемуазель Кыс. — Халстром ткнул в главный дисплей. — Поглядите на все эти корабли, стоящие в Лагуне. Я вижу каперов, авантюристов, дальнобойщиков, торговые корабли всех размеров… и вот это. Что же это такое? А вот это? Или вот там, судно в форме диска? Чтобы вы могли представить себе его размеры, могу сказать, что стоит оно на расстоянии две сотни километров. Это место считается пограничьем, леди. Многие посетители никогда и не слышали о наших властных полномочиях. А тех, кто слышал, они нисколько не заботят.
— Именно это и означает понятие независимой торговой станции, — сказал Тониус. — Это Протяженность Удачи. Свобода. А нас, имперцев, здесь только терпят.
— Да, в этом ты разбираешься, — поддразнила его Кыс.
— Даже не поверишь, — откликнулся Тониус.
Они подошли к древним воротам. Каменное сооружение украшали переплетения символических фигур, изображающих пляшущее пламя. По обеим сторонам арочного прохода лежали горы из обрядовых статуэток, ритуальных горшочков, небольших завязанных мешочков, питейных сосудов, лент, а иногда встречались и изображения аквилы. Всё это явно принесли люди. У ворот было принято оставлять подношения, прося о ниспослании удачи в следующем рейсе. Их встретили двое вигилантов.
— Вы подготовили дань? — прошептала Прист.
— Сервиторы проинструктированы, — ответил Рейвенор губами Матуина.
Пределом управлял Орден Вигилантов. Они взимали пошлины, присматривали за порядком, обеспечивали безопасность посетителей и следили за тем, чтобы торги велись честно.
Стражи двинулись навстречу посетителям. Стройные, высокие — по крайней мере, не ниже Гарлона и Зэфа — мужчины. Они шагали легко и стремительно. Нейл сразу определил в них опытных воинов. Оба стражника были облачены в великолепную старинную ребристую броню и черные, широкие сверху и сужающиеся книзу штаны. На ногах они носили черные же войлочные башмаки с выделенным большим пальцем. Обнаженные руки были то ли целиком бионическими, то ли покрытыми некой разновидностью кожных имплантатов. Подобного не видели раньше ни Нейл, ни Рейвенор. В заплечных ножнах вигилантов покоились церемониальные полуторные мечи.
Множество странных кожных имплантатов обрамляло их шеи, благодаря чему лысые головы стражей, казалось, держались на изящных металлических колоннах с вычурной гравировкой. Кожу на лицах и черепах целиком покрывали татуировки в виде кружащего пламени, в точности повторяющие узор вокруг проема ворот. Аугметические глаза мерцали тусклым зеленым светом.
— Добро пожаловать, — сказал один из них.
— Имматериум принес вас к Пределу Боннэ, — объявил второй глубоким хриплым голосом.
— Свободная торговля приветствуется здесь, — добавил первый.
Прист поклонилась им со своего парящего паланкина.
— Благодарю за приветствие и прием, — сказала она. — Я смиренно прошу впустить меня. Мы принесли дань для всеобщего процветания.
— Позвольте нам оценить ее, — сказал хриплый.
По сигналу Нейла несколько сервиторов вышли вперед и раскрыли свои корзины. Стражи оглядели продукты, запечатанные в стазис–контейнеры, и несколько фляг с амасеком.
— Подходящая дань, — кивнул хриплый вигилант.
— Добро пожаловать, — сказал второй. — Желаете ли вы, чтобы мы возвестили о вашем прибытии и представили госпожу собравшимся здесь торговцам?
— Я капитан Зидмунд. Мое судно называется «Пятно». Прибыла на Огненный Поток, но, кроме того, не прочь рассмотреть пару выгодных предложений.
— Зидмунд. «Пятно»… — эхом отозвались оба стражника.
— Я обладаю внушительными финансовыми возможностями, — добавила Циния. — Обнародуйте это. Меня интересует по–настоящему серьезный бизнес.
— Вы уважаете Кодекс Предела? — спросил один из вигилантов.
— Мир и беседа, — ответила Прист. — И никакого огнестрельного оружия внутри Предела, где до него смогла бы дотянуться рука человека.
Нейл и Матуин покорно продемонстрировали, что кобуры на их бедрах пусты, — ритуальный жест, символизирующий мирные намерения.
— Вы знакомы с нашими правилами, — удовлетворенно произнес вигилант.
— Вы уже бывали здесь прежде, — добавил хриплый.
Их слова прозвучали скорее как утверждение, чем как вопрос. Нейл напрягся.
— Я свободный торговец, — сказала Прист. — И прихожу туда, куда пожелаю.
— Запись голоса показывает, что вы являетесь капитаном Цинией Прист. Не Зидмунд.
— Торговцы иногда меняют свои имена. Это проблема?
— Ни в коей мере. Мы не станем болтать. — Вигиланты расступились, пропуская гостей. — Проходите и ведите свою торговлю.
Пройдя через ворота, они вступили в просторный зал, высеченный прямо в скале. Здесь по–прежнему было душно. Вдоль стен светились желтым биолюминесцентные лампы. Сводчатые коридоры вели в другие помещения, а в дальнем конце зала виднелся хорошо освещенный широкий тоннель. Несколько вигилантов вышли к гостям, чтобы проводить сервиторов Прист к общинным кладовым.
Один из вигилантов подошел к паланкину Цинии.
— Нуждаетесь ли вы в помощи гида? Переводчика? — предложил он шепотом. — Или в каких–либо иных услугах?
— Я скажу, если они мне понадобятся, — ответила она.
Вигилант поклонился и попятился. В сопровождении двоих телохранителей Прист степенно поплыла по длинному тоннелю.
Прибывающие в Предел Боннэ торговцы могли бесплатно получать питье и еду. На самом деле, почти все услуги здесь предоставлялись безвозмездно. Конечно, взималась плата за швартовку, но сразу после ее внесения торговец мог в полной мере наслаждаться гостеприимством станции. Такой комфорт создавался, во–первых, для того, чтобы посетители могли расслабиться, а во–вторых, чтобы поощрить их к неторопливым коммерческим переговорам. Вигиланты терпеливо дожидались своего вознаграждения в виде одного процента от общей суммы любой сделки или соглашения, заключенного в их владениях.
Конечно, этой кажущейся щедрости помогала и традиция внесения дани. Каждый капитан, мастер или авантюрист, будь он человеком или кем–либо еще, приносил что–нибудь из продуктов, а также спиртного или других интоксикантов.
Дань Прист была отправлена вниз по высеченным в камне коридорам в сортировочную, примыкавшую к одной из многочисленных кухонь станции. Там сервиторы в соответствии с указаниями оставили свою ношу и направились обратно к «Потаенному свету». Вигилант промаркировал корзины и прикрепил к ним инструкции по хранению. Вскоре рабочие кухни должны были рассортировать и распределить их содержимое: скоропортящиеся продукты в ледники и стазисные хранилища, вино в погреба, бакалею в колодцы кладовок, продукты, требующие особого хранения, в соответствующие контейнеры, а наркотики девушкам, обходившим салоны, где велась свободная торговля.
Не успел вигилант закончить с маркировкой, как его окликнули. Двое подсобных рабочих устроили препирательства на близлежащей кухне.
Корзины Прист остались стоять без присмотра у влажной кварцевой стены сортировочного зала. Крышка одной из них откинулась, и, натужно зашипев, телескопические штыри подняли поднос с продуктами, который на деле оказался всего лишь неглубоким фальшивым дном.
Медленно и глубоко дыша, из потайной полости вылезла Кара Свол. Ей пришлось сложиться в три погибели, чтобы втиснуть свое тело в такое крошечное пространство. Выбравшись, она помедлила и, скривив гримасу, вставила на место суставы плеч.
Бывшая акробатка огляделась. На то, чтобы прямо здесь приводить свое тело в порядок, времени не было. Она сняла оптоволоконную заплату с левого глаза. На клейкой основе осталось несколько ресничек. Кара потерла веко и, выдернув конец длинного оптического кабеля из стенки корзины, свернула его в моток. Благодаря этому устройству она видела все происходящее и выбрала подходящий момент, чтобы выбраться наружу.
Озираясь, Кара засунула оптоволокно в набедренный карман облегающего, светоотражающего комбинезона, обтягивающего все ее тело, включая голову.
Открыв еще одну корзину, Свол достала маскхалат и рюкзак на тугих фейлоновых ремнях. Компактный вокс и мультиключ скользнули в держатели на ее поясе, а узкий боевой нож она закрепила на икре.
Почти готово. Внезапно она услышала приближающиеся шаги. Осталось сделать еще кое–что. Полупустые корзины выглядели, более чем подозрительно. Кара разорвала герметичные пакеты с обезвоженными водорослями и высыпала их на дно, а затем полила все водой из фляги.
Шаги становились громче. Кара установила на место подносы с едой, закрыла корзины и прыгнула в тень в углу сортировочного зала. Бывшая акробатка по–паучьи поползла по отвесной стене, цепляясь за кварцевые отложения бритвенно–острыми крючками, закрепленными на подошвах и перчатках комбинезона. Добравшись до верха, она скользнула в неглубокую нишу под потолком и замерла.
Несколько кухонных рабочих откинули крышки с корзин Прист и вытащили верхний поднос из той, где пряталась Свол. На дне блестела гора водорослей. Рабочие засмеялись и стали отпускать шуточки в адрес скряги капера. Они привыкли к такому. Многие делали вид, будто принесли уйму угощений, а на самом деле оказывалось, что корзины заполнены морской капустой.
Кара тоже тихонько усмехнулась.
Как только рабочие принялись разносить корзины по кладовым, она вновь поползла по каменной стене к огромной кремневой арке, ведущей на кухню.
В руках и ногах пульсировала боль. Восхождение потребовало огромных усилий от занемевших в неудобном положении мышц. Однако, несмотря ни на что, Кара заставляла себя шевелиться. Левую ногу свело судорогой. Свол чуть не сорвалась, но стиснула зубы и удержалась.
Оказавшись в просторной и плохо освещенной кухне, она огляделась. От вместительных котлов поднимался пар, дым клубился над жаровнями с телятиной, оркуну и замаринованным синква, а также над барабанами с коптящимся кетелфишем. Внизу стояли кастрюли с жарящимися в масле сосисками, супницы, пароварки с фуби–клецками и вялолистами. Густой чад, слоями плавающий под потолком, отлично маскировал Кару, замершую на поперечной балке. Акробатка задержалась там на несколько минут, чтобы снять напряжение мышц и расслабить измученное тело. Запястья, суставы, пальцы, позвоночник, ребра, поясница. Словно давая представление перед незримой аудиторией, она начала вытягиваться и изгибаться, становиться на мостик, вращаться и кувыркаться.
Затем Кара улеглась на балку и прислушалась к грохоту и бульканью кухни. Ее тело все еще гудело — что не удивительно после двух часов, проведенных в тесной корзине. Но она, наконец, восстановила подвижность и согрелась.
Достаточно отдохнув, Свол поднялась и направилась вглубь станции.
И все–таки это был худший из снов. Что–то текучее и в то же время цельное вливалось в щель под дверью. Оно было черным и вонючим. Точно клей, который нюхала бабушка. Словно ее чертов, выжигающий мозги клей!
Он попытался разбудить бабушку. Она храпела, сидя в своем кресле. Когда он потряс ее, его руки вошли в плоть, будто в гнилое, источенное червями мясо. Вскрикнув от отвращения, Заэль попятился и схватил с буфета небольшое изображение Бога–Императора. Мальчик выставил его перед собой, словно пытался отгородиться от вязкого кошмара, сочащегося через трещины в кухонной двери.
— Уходи, Ноув! Уходи! Оставь меня в покое!
— Он должен кое–что узнать…
Мальчик сдавленно вскрикнул и… проснулся.
Застонав, Заэль сел на кровати. В каюте было темно. Только из ванной лился приглушенный свет. Он специально не выключал его. Морозный блеск расплескался по темному помещению.
Мальчик тяжело дышал. Ему хотелось позвать Нейла, Кару или хотя бы Кыс, но он вспомнил, что они заняты в какой–то операции. Заэль подумал о том, чтобы поговорить с «Креслом». Нейл советовал ему сделать это еще тогда, возле того места… как оно там называлось? Ленк?
Он не мог. Не мог осмелиться. Он до сих пор не понимал, почему «Кресло» взял его с собой и почему считал каким–то особенным. И Заэлю вовсе не хотелось все испортить. Не хотелось давать «Креслу» повод выбросить его.
Да и разве можно было считать это достаточным основанием? Заэлю снились кошмары. Ну и что? Просто с его головой что–то не в порядке. Наверное, ломка еще дает знать о себе.
Заэль сидел в темноте, положив подушку на колени и уткнувшись в нее головой.
Ему хотелось, по–настоящему хотелось стать таким же, как Нейл. Спокойным, уверенным в себе человеком. Или таким, как Кара. Черт, да хотя бы таким, как Кыс или Тониус.
Из ванной послышался какой–то звук. Словно кусок мыла упал с полочки или резиновый мячик покатился по металлическому водостоку.
Как это может…
Заэль поднялся, держа подушку перед собой, точно самый идиотский щит в Империуме. Из душа хлынула вода. Горячая вода. Пар вырывался из кабинки, затуманивая стеклянную дверь.
Кто–то был там, в душевой кабинке. Кто–то скрытый паром и водой.
Заэль тяжело сглотнул:
— Эй?
— Заэль? — послышался голос.
Мальчик даже разобрал, как кто–то выплюнул воду, прежде чем произнести его имя.
— Да. А там кто?
— Это же я, Заэль.
— Кто «я»?
— Мать твою, Заэль! Ты что, не узнаешь собственную сестру?
Заэль начал пятиться.
— Моя сестра… она мертва. Ты не моя сестра…
— Конечно же, это я, малыш, — сказала туманная фигура, стоящая за стеклянной дверью. — Иначе зачем бы мне искать тебя?
— Не знаю… — пробормотал мальчик.
— Все связано, малыш. Все. Места, время, души, Бог–Император — все это связано в единое целое. Ты и сам все поймешь, когда окажешься там вместе со мной.
— С тобой? Что тебе нужно, Ноув?
— Я должна тебе кое–что рассказать. Хорошо?
— Что именно?
Душ неожиданно выключился.
— Подай полотенце, малыш. Я выхожу.
— Н–нет! Не надо…
Дверь кабинки открылась. Перед Заэлем стояла сестра. Одетая, вымокшая до нитки, окутанная паром. И такая же искалеченная, как и тогда, когда ее обнаружили у подножия стека.
Заэль охнул и потерял сознание.
— Прогуляемся? — предложила Циния Прист.
В ее голосе зазвучали озорные нотки. Она наслаждалась происходящим, и это мне нравилось. Предел Боннэ, казалось, снова пробудил в ней энтузиазм к моему опасному делу. Впервые за несколько лет Прист была уверена в своих силах и увлечена, возможно, потому, что наконец стала играть в операции активную роль.
Мы стояли у каменной арки, ведущей в один из основных салонов свободной торговли. Размеры помещения поразили даже меня. Салон оказался больше, чем Карнивора, больше, чем залы некоторых храмов Экклезиархии, в которых я побывал. Громадные чертоги, обустроенные внутри каменной планеты, освещаемые огромными биолюминесцентными резервуарами, которые гроздьями свисали с высокого, потолка. Противоположная стена зала располагалась так далеко, что ее едва можно было различить.
Даже при помощи усиленной оптики Зэфа Матуина.
В салон вела мраморная лестница. Внизу сотни, а может быть, и тысячи торговцев пили, беседовали, обсуждали условия сделок и последние новости.
Стены зала опоясывали многочисленные ярусы просторных галерей, разделенных на кабинки, с видом на нижний салон. В них обедали, играли и веселились компании торговцев.
Я оценил степень защиты помещений, пройдясь по ним ментальным взглядом. Мощь моего сознания сейчас была увеличена за счет усилителей, установленных на мостике «Потаенного света».
Беглый осмотр позволил мне определить, что часть кабинок защищена от вокс–волн, другие закрываются пикт–непроницаемыми щитами и почти все они ограждены от псионического воздействия. Торговцы, входящие в кабинки, могли по своему желанию активизировать управляемые барьеры, чтобы сохранить в тайне свои операции.
Мы спустились в толпу. Прист слетела вниз на своем архаичном паланкине, как какой–нибудь монарх, снизошедший до черни. Поддерживать над ней навес в подобающем положении оказалось непростой задачей.
Я блуждал сознанием из стороны в сторону, словно метлой выгребая все подробности происходящего вокруг. Прист окунулась в свою стихию, была уверена в себе и настолько счастлива, что это удивляло даже ее саму.
Нейл был напряжен. Мимолетное прикосновение его сознания сказало мне, что ему все это не нравится. Я услышал бесконечную мантру, кружившую в его мыслях: «Слишком открытое пространство… слишком много народу… никакого укрытия… слишком открытое пространство».
— Все будет хорошо.
Он посмотрел на меня. Его лицо скрывал щиток шлема. Я заглянул в его глаза.
— Как скажете, — неохотно отозвался Гарлон.
— В чем дело?
— Ни в чем, босс. Ни в чем.
А я эгоистично наслаждался кратким периодом телесности. Смаковал ощущения тела, которое носил: его мощь, силу, подвижность. Зэфа было как–то даже слишком просто «надевать», и это стало одной из ключевых причин, по которой я нанял его. Вселение во всех прочих зачастую оказывалось травматичным и для меня, и для них, но Зэф Матуин бросал свою материальную оболочку без какого–либо сопротивления. Я заимствовал его плоть так, как другой человек мог бы одолжить чей–нибудь плащ. Когда приходило время возвращать все на свои места, никто из нас не испытывал ничего более серьезного, чем обычная усталость.
Мы продвигались сквозь говорливую толчею салона. Повсюду болтали и торговались каперы. За низкими столиками пьянствовали телохранители, ждущие, когда их хозяевам и хозяйкам надоест общаться. Здесь перемешались самые разные расы. Я увидел великолепного в своей отполированной белой броне эльдара из неизвестного мне мира–корабля, увлеченного беседой с толстым, быкоподобным человеком в мехах, восседающим на парящем троне. Сутулый некулли болтал с троицей существ, дышащих метаном и скрытых под герметичной причудливой вироброней, блестевшей, подобно серебру, и источавшей зловоние. Мимо нас в сопровождении сервиторов прошагал охотник за головами в полном пластинчатом доспехе. Слева от меня кудахтал и лаял крут. Справа торговец разразился механическим хохотом, когда его собеседник, бесформенный фф'енг, отпустил сальную шутку. Торговец выглядел очень изящно. Все его тело полностью состояло из аугметики: туловище и лицо были выполнены из золота, зубы из слоновой кости белели в позолоченных деснах, а глаза были настоящими, органическими.
Какая–то отвратительная разновидность моллюсков в опаловой раковине парила на лихтерной платформе, трепеща стеблевидными глазами и вытягивая нижние челюсти в сторону капера в красном плаще. Проходя мимо, я увидел, что этот торговец был обычным человеком, если не считать имплантированных кошачьих глаз. Нечто гуманоидное, но не принадлежащее людской расе, с удлиненным телом в белом скафандре, синей кожей и змеиной шеей, моргало большими зеркальными глазами, стоя рядом с монтроподом и его личинками. Монтропод и его семейство выгнули трубчатые тела и застучали пастями, воздавая ему должное.
Бродяги форпарси, в одеяниях с вышитыми звездными картами, рассматривали экземпляры джокаэро. Человек–торговец, выкрасивший свою кожу в сиреневый цвет, изучал через ювелирную линзу драгоценные камни, добытые в одном из внешних миров. Среди толпы я увидел и представителей имперских торговых гильдий, которые, как предполагалось, должны были ограничивать свою деятельность пространством Империума. Однако известно, что им не хотелось просто смотреть, как вся прибыль с внешних рынков утекает к свободным торговцам и каперам.
Повсюду сновали разносчики. Девушки, юноши и представители других рас. Они предлагали напитки и прочие источники удовольствий.
Прист протянула руку и остановила одного из них — красивого безволосого юношу.
— Что предпочитаете, госпожа? — спросил он. — У меня есть камешки, травка и отличный нюхательный мускус.
— Три амасека, — сказала Прист. — И пусть все они будут двойными.
Разносчик стремглав бросился исполнять заказ.
Несколько торговцев официально представились Цинии, но она вежливо выразила свою незаинтересованность в беседе после того, как обменялась с ними парой слов. Один, впрочем, оказался особенно настойчив. Он был противоестественно низкорослым и плечистым мутантом — карликом по человеческим стандартам, — с волосами, зачесанными в огромный, уходящий за спину гребень. Широкий подбородок украшала аккуратно подстриженная козлиная бородка. Он был в темно–красном комбинезоне, усиленном металлическими пластинами. Сопровождал карлика телохранитель — единственный, невыразительного вида гончий элкуон с подавленным взглядом и тяжелыми, обвисшими щеками.
Подойдя к Прист, карлик грациозно поклонился.
— Имею ли я радость познакомиться с капитаном Зидмунд? — произнес он.
Хотя он и старался придать своим словам благородную интонацию, у него не получалось скрыть ни протяжный местечковый выговор, ни тот факт, что низкий готик не являлся его родным языком.
— Да, Зидмунд — это я, — величаво кивнула Прист.
— Я очень наслышан, чтобы встретиться с вами, — сказал низкорослый господин.
Я попытался просканировать его, но понял, что он носит какую–то разновидность блокатора.
— Госпожа, что вы скажете, если я предложу вам отловить несколько толковых разносчиков, усладить себя какими–нибудь отвратительными яствами и установиться в личной кабинке для поболтать?
— И зачем бы нам это делать? — улыбнулась Прист.
— Как донесли до моего предчувствия вигиланты, что вы находитесь в рынке, если можно так выразиться, ради предположительного торгового предложения. В этом арьергарде можно сказать, что я нужный вам человек.
— Неужели? — вскинула брови Циния. — И кто же вы?
— Миледи, меня зовут Шолто Ануэрт. Не будьте обмануты моим ничтожным ростом. Может, я и невысок, но, если можно так выразиться, отбрасываю длинная тень. И эта тень целиком состоит из торговли.
Последние слова он произнес с особым чувством, будто рассчитывал на то, что мы будем поражены этим сообщением. Что и случилось, но несколько не так, как ему бы хотелось.
Я услышал, как Нейл прошептал Прист:
— Желаете, чтобы я избавился от него?
Ануэрт тоже расслышал его слова и поднял растопыренные пальцы.
— Спокойно, спокойно. Не надо применять силу.
Нейл впился в него взглядом, и Ануэрт смущенно пошевелил ушами.
— Я не пропускаю ничто, премудрый. Уши столь же остры, как карандаши мои. Нет, нет. Все прекрасно. Если госпожа Зидмунд находит меня низменным приращением для компании и больше не желает меня, то все, что от нее требуется, — сказать моя слово. Простая неблагодарность от нее, и я, если можно так выразиться, не дышу больше ваш воздух. Безо всякой нужды в пиханиях, ударах или грубого языка. Но с прочей стороны, если я пока сумел затронуть ее воображение, то готов с большим отрешением устранить ее глобальное неудобство за счет того, чем владею в своем трюме.
— Минутку, господин Ануэрт, — остановила его Прист.
— Во всех отношениях отличаетесь от них, — сказал он.
Циния обернулась к нам с Нейлом:
— Он просто неудачник. Можете мне поверить. Я знаю, как все происходит в подобных местах. Разве вы не чувствуете его отчаяние? Он так жаждет торговли, что мелет языком куда свободнее, чем все остальные.
— Для этого ты и нужна, — сказал я.
— Просто болтайтесь вокруг со скучающим видом, — ответила Прист.
— Без проблем, — прорычал Нейл.
— Господин Ануэрт, — объявила Циния–Зигмунд, обращаясь к карлику. — Я буду счастлива обсудить с вами потенциальные возможности торговли.
На мгновение он замер как вкопанный.
— В самом деле?
Даже его псина на секунду утратила удрученный вид. Но Ануэрт быстро оправился.
— Что ж, я устроен вашей сердечностью. Это переполняет меня радостью. Давайте же восстановим силы в частной кабинке и отвлечемся в уединении.
Он весьма оживился, ведя нас через толпу к одной из мраморных лестниц, поднимающихся на первую галерею. Оказавшись наверху, он вызвал разносчиков и устроил спектакль с заказом прекрасного обеда. Мы проследовали в кабинку. При этом элкуон со страдающим видом пожал плечами, что весьма подогрело мое отношение к нему.
Ануэрт вскарабкался на одно из сидений. Прист спустилась со своего паланкина и села напротив. Вскоре появились первые разносчики с подносами сладостей, деликатесов и напитков. Элкуон попытался занять место рядом с хозяином, но Ануэрт злобно взглянул на него и прошипел;
— Не на мебели, Файфленк!
Зверь виновато свернулся на полу и принялся печально скрести свою шею задней лапой, от чего по его обвисшим щекам побежала рябь.
Кто–то — Ануэрт или Прист — активизировал поле пикт–непроницаемости. Мы с Нейлом остались снаружи охранять паланкин. Пес посмотрел на нас, а затем положил голову на лапы и задремал.
Я проследовал за Гарлоном к поручням галереи, и мы стали рассматривать салон.
— Времени уйдет много… — посетовал Нейл.
— Никто и не говорил, что все случится быстро, — ответил я. — Или хотя бы легко. Я верю в Цинию. Мы всегда полагались только на ее навыки пилота. Самое время воспользоваться ее торговыми навыками.
— Возможно. Кара в порядке?
— Да. Я ее чувствую. Она внутри.
— Просто здорово…
Он собирался сказать что–то еще, но тут в салоне началось какое–то волнение. Файфленк сонно приподнял голову. Мы с Нейлом вытянули шеи, чтобы лучше видеть происходящее внизу.
В салоне началась потасовка. Толпа торговцев раздалась в стороны, освобождая пространство для дерущихся и глазея на происходящее. В течение считаных секунд появились вигиланты с обнаженными мечами и образовали цепь вокруг стычки. Я ожидал, что они остановят ее, но нет. Они просто сдерживали толпу. Судя по всему, любому физическому спору позволялось прийти к своему логическому завершению, если вовлеченные в него придерживались законов станции, касавшихся оружия.
Дрались четверо: стройный торговец–человек с гривой вьющихся белых волос, облаченный в длинный серый плащ, двое его телохранителей в кожаных комбинезонах и огромный, звероподобный мужчина в панцирном доспехе, выглядевшем так, словно был сделан из перламутра. Шлема на мужчине не было. Прядь жидких бесцветных волос едва прикрывала его скальп, а лицо испещряли старые шрамы. Нос и уши казались только обрубками хрящей. Левой рукой он раскручивал энергетический молот.
Торговец, взывая к толпе и вигилантам о сострадании и помощи, старался избежать прямого удара. Его телохранители выхватили короткие мечи и прикрылись круглыми щитами. Закованный в броню мужчина практически тут же расправился с одним из них, оставив противника дергаться на полу. По телу поверженного телохранителя с треском проносились электрические разряды. Зрители захлопали, послышался одобрительный свист.
Второй охранник метнулся вперед и нанес удар мечом, отводя щитом кувалду. Меч не оставил даже царапины на жемчужной броне. Уворачиваясь от очередного отчаянного удара, звероподобный мужчина с силой раскрутил оружие и обрушил его прямо на лицо противника. Телохранитель отлетел назад, сделав в воздухе почти полное сальто. В том, что он мертв, я был более чем уверен. Электрический разряд был рассчитан на то, чтобы вывести человека из строя, но один только удар молота уже должен был проломить ему череп.
Толпа снова издала одобрительный рев.
Оставшись без защиты, торговец развернулся и попытался сбежать. Вигиланты снова вытолкнули его на открытое место. Когда закованный в броню человек с диким ревом бросился на него, торговец в отчаянии распахнул плащ и выхватил револьвер.
Один из вигилантов развернулся с ошеломительной быстротой. Его меч изящно порхнул в воздухе и отрубил руку торговца по запястье. Кисть, сжимающая оружие, ударилась о пол.
Менее чем через полсекунды торговца настиг энергетический молот. Убрав оружие в кожаный чехол за спиной, звероподобный мужчина схватил содрогающееся тело противника, по которому еще пробегали искры, и одной рукой оттянул назад вьющиеся белые волосы, чтобы все смогли увидеть его лицо. Другой рукой он поднял планшет с ордером на убийство, содержавшим гололитическое изображение торговца.
Толпа неодобрительно загудела и засвистела, но постепенно стала возвращаться к своим делам. Вигиланты столпились над мертвыми телами.
— Охотник за головами, — сказал Нейл.
— Да?
— Вы же видели, как он продемонстрировал ордер. Это место кишит охотниками. Они ищут беглецов, скрывающихся от правосудия. Насколько мне известно, они либо дожидаются, пока те соберутся улетать, либо, если обладают такой же отвагой, как этот вот Уорн, убирают их на глазах у всех.
— Так вы знакомы? — удивился я.
Глупый вопрос. Нейл и сам много лет был охотником за головами. Он знал и ремесло, и наиболее известных специалистов.
— С Люциусом Уорном? Конечно. Сто пятьдесят лет в игре. Кусок дерьма.
— Есть и другие?
— Повсюду. С тех пор как мы вошли, нас просканировали, по меньшей мере, шесть раз. Охотники проверяют всех.
Меня встревожили его слова. Я даже и не заметил проверок. Нося чужое тело, я расходовал большую часть своей силы на то, чтобы управлять им. Это лишало меня возможности полностью задействовать все доступные мне способности. Внезапно я ощутил себя беззащитным. И понял причину беспокойства Нейла.
Мы оказались в опасном месте.
Солнечные вспышки возникали теперь так часто, что Халстрому пришлось затенить главный экран мостика. Он продолжал сидеть за капитанским пультом, по сотому разу проводя диагностические проверки только для того, чтобы хоть как–то скрасить ожидание. Кресло Рейвенора оставалось неподвижным и не издавало ни единого звука.
Тониус и Фраука затеяли партию в виртуальный регицид на гололитическом репитере. Кыс какое–то время понаблюдала за ними. Тониус принял предложенную Фраукой папиросу с лхо, и они продолжили спокойно курить, играть и вести беседу.
Затем Кыс принялась рассеянно мерить шагами главный проход мостика. Ей было так скучно, что она даже зашла в пустующее гнездо навигатора, чтобы выяснить, насколько оно комфортно.
— Пожалуйста, не делайте этого, — обратился к ней Халстром.
Кыс обернулась.
— Даже во время моей вахты. Тву очень щепетильно относится к своему рабочему месту.
— А разве все мы не?… — фыркнула Кыс, подходя к первому помощнику.
— Вам скучно, — заметил он.
— Нет. Ну, ладно, да. К тому же я нервничаю.
— Я понимаю, о чем вы, — улыбнулся Эльман и машинально щелкнул по одному из экранов. — Видите?
— Ага. И что это?
— Понятия не имею. Просто куча фигурок и рун. Я продолжаю нажимать на них, смотреть на них, но… не понимаю, что они означают.
— Вы шутите.
— Конечно, — усмехнулся Халстром. — Это диаграмма постанализа атмосферных явлений. Но суть та же. Я просто убиваю время. Неужели это всегда так?
— Что именно?
— Ваша работа. В качестве агента Трона. Я думал, что это будет нечто захватывающее. Что–то вроде «плаща и кинжала». Мы, экипаж, ничего не знаем о вашей работе. Вы высаживаетесь на планетах и проводите свои операции. А мы стоим на якоре и ждем. Я был весьма возбужден, когда инквизитор сказал, что мы выходим на охоту в Протяженность Удачи. Но все совсем не так, как я представлял.
— Можете мне поверить, именно так все зачастую и происходит, — покачала головой Кыс. — Ждем и наблюдаем, пока нас не начнет колотить нервная дрожь. Иногда мне кажется, что скука — куда более серьезная угроза, чем ересь.
— Тогда вы уже должны были выработать стратегию ожидания, — усмехнулся Халстром.
— Должны?
— Конечно.
— Это ведь вы обычно дожидаетесь, — напомнила Пэйшенс. — Чем вы занимаетесь?
Эльман махнул в сторону пульта:
— Как правило, этим.
Она села на подлокотник его кресла. В это время Фраука выиграл очередную партию, и они вместе с Тониусом отметили победу, прикурив еще по папиросе.
Кыс снова обернулась к Халстрому.
— А что еще вы делаете? — спросила она.
— Разговариваем. Предаемся воспоминаниям. Прист это умеет. Ее рассказы просто замечательны. Вы что–нибудь слышали из ее репертуара?
— Нет. Я вообще плохо с ней знакома.
— Магнус, второй рулевой, тоже неплох. Все свои шутки я заимствую у него. Мы беседуем о нашем прошлом и все такое.
— И это помогает убить время?
— Наилучшим образом. Мы и с вами могли бы попробовать. Я ведь ничего не знаю о вас.
— А я ничего не знаю о вас, мистер Халстром.
Он распрямил плечи и поправил ремень.
— Взаимное неведение. Думаю, это хорошая завязка для разговора. Может, тогда расскажете мне, где вы родились?
— Саметер, субсектор Геликан.
— Ах, мрачный Саметер. Он мне хорошо знаком.
— Да?
Халстром пожал плечами.
— А мой род происходит с Гесперуса, но сам я был рожден на Энотисе.
— Это далеко отсюда. В Мирах Саббат.
— Точно. Мы много путешествовали. Мой отец служил во флоте, и я пошел по его стопам.
— Вы служили? Вы когда–то были капитаном?
— Да. — Эльман рассеянно вывел на экран другую диагностическую диаграмму. — Но теперь моя очередь спрашивать. Пэйшенс Кыс — это ваше настоящее имя?
— Это трофейное имя, — покачала головой Кыс.
— Как это?
— Я думала, что мы должны спрашивать по очереди.
— И моя очередь еще не закончилась. Что же такое — трофейное имя?
— Его вам дают, когда вы превращаетесь в трофей. Во имя Терры, мистер Халстром, неужели вы думаете, что Пэйшенс Кыс может быть настоящим именем?!
— У меня действительно возникали сомнения. Это звучало скорее… как бы это сказать…
— Смешно?
— Нет, нет… Я предпочел бы термин «театрально».
Кыс рассмеялась:
— Я и мои сестры, мы все получили подобные имена. Это было частью игры.
Халстром развернулся в кресле так, чтобы смотреть прямо на нее.
— Игры? Что–то мне по вашему тону кажется, что эта игра была не слишком веселой. И может быть, вам не хочется об этом говорить…
— Верно.
— Но, тем не менее, — пожал он плечами, — если этим именем вас наградили против вашего желания, зачем вы его сохраняете? Почему бы вам не вернуться к своему настоящему имени?
Кыс подумала, прежде чем ответить. Ее лицо стало серьезным.
— Потому что, только помня, где побывала, я могу сохранять свой рассудок. Я поклялась, что не забуду этого имени.
— Ох… — Халстром откинулся на спинку кресла.
— Думаю, теперь моя очередь, — продолжала Кыс. — Почему вы ушли с флота?
Халстром прикрыл веки.
— Мне казалось, что вы и сами не хотели бы рассказывать о некоторых вещах.
— Нечестно! — Кыс легонько шлепнула его по руке. — Нечестно уходить от вопроса.
— Красивые, — вдруг произнес Эльман. — Это ваше недавнее приобретение?
Он показывал на блестящие рыбьи чешуйки, подвешенные у нее под горлом.
— Спасибо. Действительно красивые. Я подобрала их на Флинте. Но вы снова уходите от вопроса.
— Знаю, — начал он. — Мне не нравится рассказывать о…
По каналу внутренней связи корабля неожиданно пробежала быстрая, сбивчивая трель.
— Что это было? — Первый помощник настороженно подался вперед.
— Лучше вы мне скажите, — сказала Кыс, поднимаясь.
Фраука и Тониус все еще продолжали игру. Из динамиков вырвалась очередная трель. Неразборчивый, перепуганный голос что–то говорил по постоянно обрывающейся связи.
— Что, черт возьми?… — пробормотал Халстром.
— Откуда поступает сигнал? — быстро спросила Кыс.
— Уже проверяю, — сказал Халстром, пробегая пальцами по клавишам.
Очередная трель. Жуткий скрежет и низкий стон, оборвавшиеся щелчком системы.
— Кто–то пытается использовать внутреннюю связь. Перебирает кнопки… — предположила Пэйшенс.
— Источник обнаружен, — хмыкнул Эльман. — Каюта восемьсот пятнадцать.
— Заэль, — вздохнула Кыс. — Держу пари, что маленькому засранцу опять что–то приснилось.
— Мы должны… — начал было первый помощник, но Пэйшенс уже направлялась к выходу.
— Расслабьтесь, — бросила она через плечо. — Сама разберусь.
— Проклятие!
— В чем дело, Гарлон?
Нейл отошел от перил и стал оглядываться по сторонам.
— Что случилось? — вновь спросил Рейвенор губами Матуина.
— Нас снова сканируют. Мне кажется, мы кого–то заинтересовали.
Непроницаемое поле позади них исчезло, и из кабинки появилась Прист. Элкуон поднял на нее взгляд, когда она проходила мимо.
— Есть что–нибудь полезное? — поинтересовался Рейвенор.
— Более чем. Уходим.
Циния уселась в свой паланкин. Рейвенор и Нейл снова взялись за жерди и развернули над ней навес.
Они уже двинулись по галерее, когда из кабинки появился Ануэрт.
— Госпожа! — крикнул он им вслед. — Госпожа, ложиться ли вам, между нами не может быть никакой радости торговли? Госпожа? Я очень бессердечен, когда мои глаза открылись насчет вас!
— Не обращайте на него внимания, — махнула рукой Прист.
— Хорошо, — хмыкнул Нейл. — А то я мог бы его убрать.
— В этом нет необходимости, — бросила она, спускаясь в толчею салона. — Мастер Ануэрт оказался весьма полезен.
— Продолжай, — прошептал Рейвенор.
— «Октобер кантри» уже здесь. Ануэрт пристает ко всем подряд. Он уже встречался сегодня ранее с Феклой и попытался заинтересовать его какими–то бесполезными безделушками. Фекла его отшил. Видите, я же вам говорила, что остолоп вроде Ануэрта может оказаться полезным.
— Я впечатлен. Что еще? — Рейвенор старался говорить как можно тише.
— Конечно же, я поинтересовалась и флектами. Тут Ануэрт начал осторожничать. Это не его уровень. Но кое–что он знает. Картель собирается во втором салоне. Вон там, — кивнула Циния. — И, если верить Ануэрту, необходимого нам человека зовут Акунин.
— Акунин? Что–нибудь еще?
Прист помедлила и заглянула в лицо Матуина.
— Вы, кажется, хотите, чтобы я достала для вас звезду с неба. Гидеон, разве того, что я уже сделала, недостаточно?
— Достаточно, Циния. И я весьма признателен. Но нам ничего не известно об этом Акунине. Агенты Трона ведь не могут просто подойти к такому человеку и потребовать ввести их в торговлю флектами.
— Не могут, — признала Прист. — Зато могут каперы. Денежные чеки при себе, Гарлон?
— Спрятаны в моем комбинезоне, госпожа, — отозвался Нейл.
— Что ж, расстегивай карман. Мы собираемся заняться коммерцией.
Дверь каюты Заэля была закрыта, но не заперта. Кыс толкнула ее и заглянула в темноту.
— Заэль? Заэль, засранец, ты здесь? Что за игры? — Она услышала стон со стороны душевой. — Заэль? Ты в порядке?
Еще один тихий стон.
Кыс вошла в каюту и потянулась к выключателю. Она нажала на него, но ничего не произошло. Что–то с лампами? Перегорели?
Глаза Пэйшенс постепенно привыкали к темноте. Воздух был теплым и влажным. Она услышала чьи–то рыдания.
— Заэль? Где ты, черт тебя подери?!
При звуке ее голоса во мраке что–то зашевелилось. Кыс вздрогнула, разглядев Заэля, свернувшегося на полу. Мальчик судорожно и учащенно дышал. И, судя по запаху, он обмочил свои штаны.
— Заэль? Это я. Пэйшенс. Вставай. — Она присела и протянула к нему руку.
Он только дернулся.
— Давай же, дурачок. Надо тебя помыть.
Кыс подняла его и легонько подтолкнула к душевой кабинке. Заэль в ужасе кричал и вырывался. Тогда Пэйшенс прижала дрожащего ребенка к стене:
— Да что с тобой?!
— Не заставляйте меня идти в душевую. Там она. Там она. Вся в крови, покалеченная…
— Кто? Заэль, о чем ты говоришь?
— Ноув.
— И кто это, мать твою?
— Моя сестра.
— Ты же сам рассказывал мне, что твоя сестра умерла.
— Она там, — заплакал Заэль. — Зайдите туда и сами убедитесь.
Кыс резко отпустила его и пошла к душевой. Единственный свет поступал в каюту из–за ее стекла.
Пэйшенс вспомнила, что у нее нет при себе оружия, и тут же подумала, что и причин использовать нет. Мальчику снова приснился кошмар. Вот и все. Почему же тогда ее сердце так учащенно забилось? Почему она сама испугалась?
Рыбьи чешуйки. Она вспомнила о них в последнюю секунду. Острые и легкие, идеальны для того, чтобы направлять их ментально. Мистер Халстром только что восхищался ими. Пэйшенс сняла их с застежки под горлом при помощи псионики, и они повисли в воздухе.
Глупо. У мальчика просто плохие сны. В кабине никого не могло быть.
Кыс схватилась за дверную ручку — чешуйки закружились в воздухе быстрее — и открыла дверь. В душевой никого не оказалось.
Пэйшенс расслабилась и выдохнула. Чешуйки снова вернулись к ее горлу и повисли на застежке.
— Проклятие, Заэль. Ты меня чуть не напугал. Я уже действительно решила… — Она оглянулась и увидела, что мальчик отползает к открытой двери каюты.
Когда Кыс наклонилась и схватила его за волосы, он завизжал.
— Слушай! Ты действительно перепугал меня своей игрой!
— Это не игра! — скулил Заэль. — Это сообщение.
Они вошли во второй салон, настолько же переполненный, как и первый. В ответ на вопрос Прист вигилант указал в сторону третьего яруса.
Они поднялись по лестнице на тихую галерею.
— Не нравится мне все это, — прошептал Нейл.
— Да замолчи ты, — отмахнулась Прист. Кабины, мимо которых они проходили, пустовали.
Складывалось впечатление, что посторонних специально выпроводили отсюда. Мимо пробежала разносчица.
— Эй, — окликнула ее Прист. — Где я могу найти капитана Акунина?
— Некогда! — прокричала девушка и через мгновение исчезла.
— Думаю, пришло время разделиться, — предложил Нейл.
— Согласен, — ответил Рейвенор. — Пока мы еще можем это сделать.
Двое вышли из кабины и встали в проходе галереи, перегородив дорогу. Один из них был некулли, вооруженный традиционным копьем с наконечником в виде пилы. Второй оказался человеком, с головы до ног закованным в боевую, отполированную пластинчатую броню насыщенного серебристо–синего цвета. В правой руке он сжимал кривой меч.
— Сзади, — прошипел Рейвенор.
Нейл и Прист обернулись.
Еще три фигуры возникли позади них. Один был человеком мощного телосложения с песчано–белыми волосами. По левую руку от него стоял крут с секачом, по правую — человек в пестрой кожаной броне, с абордажным топором наперевес.
Мужчина с песчано–белыми волосами носил камуфлированную броню и был вооружен охотничьим крюк–мечом. Человек показался Нейлу знакомым, очень знакомым. На секунду Гарлону даже показалось, что перед ним Фивер Скох. Но это был не тот человек, которого бывший охотник за головами видел в кавее Карниворы. Нейл обладал хорошей памятью на лица. Этот мужчина был Фиверу братом или близким родственником. Династия ксеноловов, так говорили о Скохах.
— В чем дело? — спросила Прист. Рейвенор услышал дрожь в ее голосе.
— Финиш, — улыбнулся игровой агент.
Рейвенор видел, что в дальнем конце галереи, позади Скоха и его товарищей, вигиланты становились в оцепление. Никто не собирался выступать в их защиту. С точки зрения Ордена Вигилантов происходящее являлось частным делом сторон и должно было завершиться конфиденциально, согласно законам Предела об оружии.
— Вперед.
С этим единственным словом Нейл и Рейвенор–Матуин двинулись на противников. Навес госпожи Прист с грохотом упал на пол, когда они перевернули его и выхватили из полых жердей спрятанное оружие. Мечи с рукоятями столь же длинными, как и тонкие, прямые клинки, скользнули в их ладони.
Недолго думая, Нейл бросился прямо на игрового агента. Тот взревел и тоже устремился ему навстречу. Клинок жезловика столкнулся с крюк–мечом. Ксенолов покатился в сторону. Но человек в кожаной броне и крут уже стояли прямо позади своего босса, Нейл прыгнул влево, увернулся от абордажного топора и рукоятью жезловидного меча ударил в висок человека в пестрой броне. Тот вскрикнул и припал на одно колено. Крут атаковал секачом и выдрал кусок из стеганого плаща Нейла. Подкладка была сделана из кольчужной сетки, и в воздух взметнулись разбитые металлические фрагменты и пушистые хлопья наполнителя. Нейл отпрыгнул назад, спасаясь от следующего удара крута. Пока боец в пестрой броне не успел подняться, Гарлон с разворота ударил его ногой в лицо. В этот миг на него дружно бросились крут и пришедший в себя игровой агент.
Рейвенор же двинулся в противоположную сторону, взяв на себя некулли и охотника за головами, закованного в полированную синюю пластинчатую броню. Жезловик Рейвенора отразил три яростных выпада кривого меча — два взмаха клинком и один удар рукоятью. Некулли попытался зайти сбоку, но Рейвенор рванулся влево, занес меч над головой и описал клинком все триста шестьдесят градусов. Некулли покачнулся и повалился с перерезанным горлом.
Охотник за головами с яростным кличем накинулся на инквизитора. Рейвенор оценил его прекрасные навыки и скорость. Ему пришлось вращать жезловидный меч словно боевой посох, отражая целый ливень ударов.
Нейлу никогда прежде не приходилось вступать в схватку с крутами, хотя он достаточно их видел и знал, на что они способны. Если верить слухам, то представители их расы становились либо наемниками, либо рабами каких–то технологически развитых племен, обитающих за пределами Империума. Стоит заметить, что с этими племенами еще не вступал в контакт ни один капер.
Крут был намного выше Гарлона, но, несмотря на размеры и кажущиеся неловкими движения, оказался пугающе быстр, словно обладал до крайности обостренными чувствами. Он безошибочно просчитывал намерения Нейла и отбивал своим грубым секачом выпад за выпадом. От ксеноса жутко воняло мускусом застарелого пота. Одно только это создание уже было достаточно серьезным соперником, да к тому же игровой агент уже пытался зайти справа.
Крут нанес очередной удар и распорол остатки бронированного плаща Нейла. Гарлон отшатнулся назад, оступился, и в этот миг игровой агент обрушил на его шлем крюк–меч.
Нейл растянулся на полу. Помятый шлем покатился по галерее.
— Гарлон! — завопила Прист.
Капитан не была бойцом. Сидя в своем паланкине, она превратилась в каменную статую, застывшую между двух драк.
Крут снова бросился на Нейла и ударил секачом. Бывший охотник за головами откатился в сторону. Ему удалось вскочить на ноги. Гарлон успел отбить клинок игрового агента своим и с разворота ударить рукоятью в лицо противника.
Послышался треск проломленной кости, струей забила кровь. Изрытая неистовые проклятия, агент повалился на спину. А на Нейла сзади уже набросился крут.
— Нейл! Нейл! — в ужасе закричала Циния.
Она спрыгнула на пол и вскинула пульт. Паланкин, паривший в метре от земли, сорвался с места. Гарлон понимал, что обыкновенный комбинезон не спасет его от бритвенно–острого оружия крута.
В этот миг паланкин ударил ксеноса сзади. Крут визгнул и неуклюже распластался на ковре галереи. Нейл не раздумывая всадил свой меч в содрогающуюся грудь противника, пригвоздив его к полу. Ксеноса скрутили предсмертные судорога, он защелкал челюстями и замолотил костистыми конечностями. При этом жезловидный меч вырвался из рук Гарлона.
Человек в пестрой броне, чье лицо теперь казалось ритуальной маской из запекшейся крови, снова поднялся и, бросившись вперед, сжал пальцы на горле Нейла.
Бывший охотник за головами воспользовался инерцией движения противника, перекатился на спину и перекинул его через себя. Тот влетел в ближайшую кабину. Стол разлетелся под немалым весом его туши.
Уже через мгновение Нейл снова был на ногах, но теперь он оказался безоружен. Игровой агент наступал, размахивая крюк–мечом. Гарлону ничего не оставалось, кроме как уворачиваться. Позади него все еще кричала Прист, а Рейвенор продолжал обмениваться ударами с охотником в боевом доспехе.
«Бывало и похуже», — подумалось Нейлу. Но почему–то прямо так, сразу не удалось вспомнить ни одного конкретного случая.
Кыс вытащила Заэля в коридор. Мальчик что–то невнятно бормотал и всхлипывал.
— Какое сообщение? Что с тобой, черт возьми?! — рявкнула она.
Заэль снова что–то пробормотал.
— Чего? Я тебя не слышу! Что ты там говоришь?
Мальчик поднял голову. Из его ноздрей струилась кровь. Вроде бы Кыс не била его… Откуда тогда кровь?
— Ноув…
Решив действовать осторожнее и внезапно почувствовав жутковатое спокойствие, Пэйшенс поставила Заэля на ноги.
— Ноув — это твоя сестра. Но я не твоя сестра.
— Знаю. Она приходила. Она сказала мне…
— Что она тебе сказала?
— Это западня, — произнес мальчик. И повторил: — Это западня.
— О Боже–Император! — резко выдохнул Халстром.
Одного его тона хватило, чтобы и Тониус, и Фраука оторвались от очередной партии в регицид.
— Что? — спросил Тониус.
— Что–то неправильно. Я потерял связь с госпожой. — Первый помощник что–то быстро выстукивал на клавиатуре.
Тониус поднялся.
— Плохая связь. — Фраука с беззаботным видом прикурил очередную папиросу.
— Нет, нет, — отозвался Эльман. — Нас блокируют.
— Вы уверены? — Карл склонился над плечом первого помощника.
— Нет, не уверен, — отозвался Халстром, нажимая еще несколько кнопок.
Ничего не изменилось.
— Только что отключилась система управления с мостика, — растерянно пробормотал он.
— Это невозможно! — закричал Тониус и тут же принялся нянчить перевязанную руку, словно та внезапно начала болеть. — Вы, должно быть, допустили какую–нибудь ошибку.
— Могу вас заверить, дознаватель, что я не допустил никакой ошибки, — заговорил Халстром. — Первичное управление отключено. Все системы…
— Это еще что за чертовщина? — резко оборвал его Тониус.
Он смотрел на гололитические дисплеи, на которые поступало изображение с бортовых пикт–камер. К воздушному шлюзу «Потаенного света» маршировали высокие, закутанные в плащи фигуры. Четверо несли два длинных и, очевидно, тяжелых ящика.
— Задрайте шлюз! — прошипел Тониус.
— Не могу! — ответил Халстром. — Мы отключены!
Позади с грохотом распахнулся главный люк мостика. Первой на палубу шагнула Мадсен, а за ней двое ее коллег из министерства.
— Что здесь происходит? — спросила женщина.
— Миссис Мадсен, вам не разрешается здесь… — начал было Халстром, поднимаясь со своего кресла.
— Ах да, верно! — Женщина вскинула курносый автоматический пистолет. — Садитесь! — приказала она.
Тониус попытался ретироваться, но Ахенобарб остановил его ударом кулака. Дознаватель покатился по палубе.
— Вот, ма!.. — Фраука выронил папиросу, не успев закончить.
Мадсен небрежно развернулась и выстрелила в него.
Резкий хлопок заставил Халстрома вздрогнуть. Фраука удивленно посмотрел на пятно крови, расползающееся по его рубашке, а затем перевалился через подлокотник кресла и замер.
К Эльману со зловещей усмешкой подошел Кински.
— Она приказала вам сесть.
Первый помощник повиновался, чувствуя предательскую дрожь в ногах.
— В–вы не можете этого сделать… — забормотал он.
Ахенобарб снял с плеча мешок, расстегнул его и достал металлический предмет. Телохранитель покрутил циферблат, и на поверхности устройства замигал красный огонек. Это был чрезвычайно мощный псионический нулификатор со встроенным в основание магнитным замком. Затем Ахенобарб подошел к креслу Рейвенора, приложил устройство к обтекаемому корпусу и задействовал замок.
Прист продолжала кричать. «Передохнула бы ты, женщина, — подумал Нейл. — Толку от этого никакого». И отпрыгнул в сторону от стремительного удара меча игрового агента. Нейлу нужно было успеть подхватить с пола хоть какое–нибудь оружие. «Сейчас подошел бы даже чертов секач крута».
Но игровой агент оказался достаточно умен. Он продолжал наступать, прижимая Гарлона к стене галереи.
Прист оглянулась на Рейвенора–Матуина. Кружащийся жезловик постепенно одерживал верх над кривым мечом человека в доспехах. Взмах, удар, краткая вспышка искр.
— Во имя Трона, Рейвенор! — завопила Циния. — Мы должны…
Внезапно Рейвенор замер как вкопанный. Он был поражен? Он был ранен? Почему же он…
Рейвенор повалился лицом вперед. Перепуганная Прист не могла выгнать из своего сознания избитое клише: «Словно марионетка, которой перерезали ниточки».
Игровой агент поднял клинок.
— Мне кажется, сейчас самое время сдаться, — обратился он к Нейлу.
— О, я могу продолжать хоть всю ночь, — задыхаясь, произнес Гарлон.
— Не сомневаюсь. Но смогут ли они?
Нейл огляделся. Рейвенор лежал на полу, неподвижный, мертвый. Человек в полированной синей боевой броне приставил меч к горлу Прист.
Она, наконец, перестала вопить. Циния смотрела широко распахнутыми, мокрыми от слез глазами прямо в глаза Нейла.
— Прекрасно! — Гарлон поднял руки. — Прекрасно!