Часть вторая
КОЖА
Глава шестая
Посещение имперского дворца на Салинасе? Подобных экспериментов над собой Дарон Нисато старался лишний раз не ставить. Это место было слишком равнодушным и слишком вульгарным символом имперской власти, чтобы вызывать хоть сколь-нибудь теплые чувства. Более того, оно стало фокальной точкой для ненависти граждан; видя его резкие, непримиримые очертания на фоне голубого неба, ты начинал ощущать всю свою ничтожность перед лицом Империума и, что куда важнее, свою ничтожность перед лицом губернатора Лито Барбадена.
Приблизившись к пропускному пункту, Нисато позволил дежурному офицеру забрать оружие, хотя, конечно, его и раздражал тот факт, что даже главе сил правопорядка боятся оставить пистолет при встрече с губернатором.
Это был уже третий пост охраны, через который пришлось пройти за утро. Очередное серое железобетонное строение, от которого за версту несло унынием и равнодушием. Вначале БТР «Рино» Нисато остановили на КПП возле главных ворот. Затем, едва он успел сделать пару десятков шагов, пришлось подтверждать свою личность при помощи весьма болезненных проб на генетическое соответствие. Дарон мрачно усмехнулся, подумав о том, не является ли именно регулярный забор крови на анализ причиной бледности и худобы охранников, служащих во дворце.
— Чему ухмыляемся? — спросил дежурный офицер, заперев пистолет Нисато в сейф.
— Просто мне радостно видеть, сколь ревностно вы относитесь к своим обязанностям, — ответил Дарон, прекрасно осведомленный о том, что эти люди начисто лишены всякого чувства юмора.
Охранник вопросительно покосился, пытаясь понять, не издеваются ли над ним, но Нисато был непревзойденным мастером в умении скрывать свои мысли. Решив, что его священный труд все-таки не стал мишенью для насмешек, офицер угрюмо кивнул и махнул рукой в сторону прохода, ведущего во внутренние пределы дворца.
Нисато уже собирался направиться туда, когда за его спиной хлопнули двери, и помещение наполнилось весьма характерным запахом благовоний, пота и подлости. Можно было не глядя сказать, кто вошел на пропускной пункт.
— Кардинал Тогандис, — произнес Нисато.
Услышав вздох, он обернулся, чтобы увидеть перед собой во всей красе тучную фигуру понтифекса максимуса Барбадуса.
— Инфорсер Нисато, — откликнулся Тогандис, чей лоб был покрыт бисеринками пота. — Я нахожу восхитительным тот факт, что судьба свела нас в этом месте и в сей час.
Шейво Тогандис не вызывал уважительного к себе отношения даже в те времена, когда служил в качестве штатного исповедника при Фалькатах. Он никогда не отличался хорошими манерами, был неумерен в еде и обожал разговаривать вычурными фразами. По правде говоря, сам Нисато так ни разу и не ощутил в себе потребности обратиться к услугам этого человека, предпочитая исповедоваться непосредственно Императору.
Те десять лет, что прошли со Дня Восстановления, не слишком хорошо обошлись с Шейво Тогандисом; его и без того полное тело успело изрядно раздуться во всех направлениях разом.
— Вас тоже вызвали? — спросил Нисато.
— Да-да, — ответил Тогандис, промокнув бровь платком. — Мы все — верные слуги нашего господина и благодетеля. Барбаден приказывает, и нам остается лишь ревностно исполнять. И мы же не будем вынуждать нашего добродетельного губернатора ждать?
— Нет, — согласился Нисато, отходя в сторону, чтобы пропустить кардинала к неулыбчивому офицеру.
Пока Тогандис проходил через все надлежащие формальности, необходимые для того, чтобы миновать дворцовую охрану, Нисато воспользовался случаем внимательно рассмотреть верховного священнослужителя Салинаса.
Впечатления тот не произвел.
Если не принимать во внимание роскошных одеяний, Шейво Тогандис оказывался всего лишь нервозным человечком, чье поведение, иди речь о ком-либо другом, должно было повлечь за собой арест, заточение в тюремную камеру и обработку дознавателями до тех пор, пока толстяк не исповедуется во всех своих грехах.
Исповедующийся исповедник. Эта мысль вызвала у Нисато улыбку.
Помимо алой ризы, вышитой серебром, Тогандис носил высокую, искусно украшенную митру с длинными золотыми лентами. Кроме того, в руке священник сжимал длинный посох, насчет которого у него и случился спор с дежурным офицером.
— Видите ли, любезнейший, — начал Тогандис, — вызов во дворец в сей послеобеденный час застал меня в самый неожиданный момент, а посох этот суть самый сакральный инструмент, являющий собой символ той важной и ответственной роли, каковую я играю на этой планете. Я бы крайне не советовал вам пытаться забрать его у меня.
— Никакое оружие или предмет, способный использоваться в данном качестве, не допускаются к ношению во дворце, — отчеканил дежурный офицер слова, которые, видимо, заучивал наизусть. — Это позволяется исключительно Фалькатам, состоящим на действительной службе.
— А теперь слушай сюда, ничтожный, жалкий клеврет! Пора бы уже тебе было усвоить, что из всех правил существуют исключения, так что я отказываюсь раболепствовать и выслушивать твои глупейшие попытки выслужиться. Ты меня понимаешь?
— По правде сказать — нет, — произнес офицер, протягивая руку, — но это ничего не меняет. Вам придется сдать свой посох.
— На вашем месте, Шейво, я бы не стал тратить драгоценное время на бесполезные споры, — сказал Нисато, изъясняясь так же напыщенно и самовлюбленно, как кардинал. — Даже я, надежда и опора имперского правопорядка, вынужден был сдать символы своей власти, столкнувшись с упорством сей важной персоны.
Тогандис окинул взглядом пустую кобуру на поясе Нисато и улыбнулся в знак солидарности, определенно оставшись глух к сарказму в голосе инфорсера.
— Что ж, как говорится, нельзя встречать невзгоды в одиночестве, верно? — с этими словами кардинал повернулся обратно к дежурному и неохотно протянул тому посох. — Вот только если я по возвращении замечу на нем хоть малейшую царапинку, на вас, сударь, будет возложена суровейшая из всех мыслимых епитимий!
Дежурный офицер принял посох и устало махнул рукой, разрешая проходить.
Улыбаясь, Нисато следом за кардиналом вышел во внутренний двор, залитый ярким светом солнца, уже приблизившегося к той точке, когда утро переходит в день.
Перед ними возвышался дворец — темный и угрожающий. Его оборонительные орудия хотя и смотрели сейчас в небо, но все равно являли собой доходчивый символ той власти, какой обладал владеющий ими человек. Сложенный из невероятно огромных блоков темного камня, дворец напоминал Нисато о расположенных на высоких утесах величественных замках его родного мира — несколько печальных родовых гнездах, построенных из камней, добытых на морском берегу.
Нижние уровни дворца патрулировали солдаты, облаченные в багряные одеяния и носящие на боку обнаженные фалькаты. Их красные кирасы поблескивали на солнце, а начищенные бронзовые шлемы сияли, точно золотые, вот только ни один из охранников, ясное дело, не имел права носить стрелковое оружие.
В отличие от большинства солдат в церемониальных нарядах, Ачаманские Фалькаты некогда были серьезными воинами, и Нисато гордился тем, что в прежние времена сражался с ними в одном строю. В этих людях не было слабины, и сражались они с таким огнем в сердце, о каком остальным полкам оставалось только мечтать. Конечно, после Дня Восстановления огонь угас, но угли все еще продолжали тлеть.
Перед дворцом припарковались три «Химеры», на бортах которых красовались гербы «Клекочущих орлов», и увиденное показалось Нисато настолько необычным, что он принялся гадать, кто же удостоился редкой чести приехать сюда на этих машинах.
Тогандис очередной раз промокнул лоб платком.
— Скажите, любезнейший, а когда вызывали вас, хотя бы намекнули, в чем заключена причина столь неожиданной аудиенции? — спросил он.
Нисато покачал головой, сбавляя привычный широкий шаг настолько, чтобы идти в ногу с переваливающимся с боку на бок кардиналом.
— Ничего такого, но разве Лито не славился всегда своим немногословием?
— Уж такой он, да, — согласился Тогандис. — В самом деле такой. Никаких тебе проникновенных речей перед битвой, одни только приказы — точные, требующие безоговорочного подчинения.
Насколько помнил Нисато, так оно и было. Когда Лито Барбаден возглавил Ачаманских Фалькат, Дарон — тогда еще кадет-комиссар — был вынужден расстрелять несколько молодых офицеров, осмелившихся проявить личную инициативу и по-своему интерпретировать приказания нового командира.
Лито терпеть не мог повторять дважды и не ожидал от своих подчиненных ничего, кроме полного повиновения. И, насколько знал Нисато, годы, проведенные в отставке, вовсе не смягчили характера Барбадена, так что, получив вызов, он тут же отложил все дела, связанные с расследованием деятельности Сынов Салинаса, и поспешил во дворец.
До встречи с Тогандисом Нисато полагал, что все это как-то связано с утренним нападением на возвращавшийся в город конвой полковника Каин. Теперь же, видя, что, помимо кардинала, сюда прибыли еще и «Химеры», главный инфорсер понял: речь пойдет о совсем других делах.
— Какая жалость, что столь скверная история приключилась с бывшим адъютантом губернатора Барбадена, да?
— Простите? — отозвался Нисато, услышав столь неожиданный и неприятный вопрос.
— Ганнон Мербал, помните? — произнес Тогандис. — Мне довелось слышать, что он застрелился прямо у вас на глазах.
— Да, — ответил Нисато, насторожившись. — Именно так.
— Кажется, он был вашим другом? Или я заблуждаюсь? — спросил кардинал, и Нисато чуть не рассмеялся над этими жалкими потугами изобразить непринужденную беседу.
— Был, — подтвердил инфорсер, а про себя подумал: «Надо отвечать как можно более односложно. Пусть кардинал сам поболтает языком».
— Кхм, значит, был, — протянул Тогандис. — Не знаете, с чего бы это ему могла прийти в голову подобная затея?
— Это вы мне скажите, Шейво, — сказал Нисато. — Ведь вы были его исповедником, верно?
— И в самом деле, Дарон, — ответил кардинал, явно уязвленный тем, что к нему обратились просто по имени, — но существует нерушимое правило, и вы не можете о нем не знать, запрещающее мне раскрывать сокровенную тайну исповеди.
— Даже если человек уже мертв?
— Особенно если он мертв, — подчеркнул Тогандис. — Грехи исповедовавшихся пребывают в руках Императора. Впрочем, пожалуй, я могу вам сказать, что Мербал испытывал в некотором роде чувство вины.
— Из-за этого? — поинтересовался Нисато, демонстрируя священнику золотую медаль Мербала, которую тот бросил на барную стойку, прежде чем разметать свои мозги по всему бару.
Кардинал тут же отвел взгляд, и Дарон не был бы инфорсером, если бы не заметил чувства вины в глазах собеседника. Тогандис вновь принялся утирать пот.
— Я… я уже давно не вспоминал о Хатуриане, — произнес толстяк, но Нисато понимал, что тот врет.
— Вы были там? — спросил инфорсер, и Тогандис вздрогнул.
Нисато уже знал ответ; кардинал носил точно такую же медаль прямо на своей ризе.
— Я там был, да, — затараторил Тогандис, — но в сражении участия не принимал.
— Насколько мне известно, сражением это назвать затруднительно.
Кардинал поначалу не ответил, и Нисато уже было решил, что тот предпочел проигнорировать сказанное, но затем толстяк прошептал:
— Да, весьма затруднительно, но…
— Но? — попытался надавить Нисато, надеясь все-таки узнать побольше о самой таинственной из известных ему операций.
Но прежде, чем Тогандис успел хоть что-нибудь сказать, раздался полный официоза голос:
— Инфорсер Нисато, кардинал Тогандис, губернатор Барбаден готов принять вас. Прошу следовать за мной.
Нисато молчаливо выругался, но заставил себя выдавить улыбку, когда отвел взгляд от кардинала и посмотрел в излучающее любезность лицо Мерска Эвершема.
Лицо это, может, и было довольно тонким и несколько угловатым, зато под элегантным сюртуком скрывалось крепкое, могучее тело. Нисато не раз видел этого человека в бою и знал его как беспощадного убийцу. Оставалось только гадать, каким образом Барбадену удалось убедить Эвершема оставить действительную службу. Среди Фалькат Мерск считался своего рода аномалией — хорошо воспитанный, голубых кровей, он мог запросто претендовать на офицерское звание, но по непонятным причинам предпочитал остаться рядовым.
Теперь же он стал советником, личным слугой, секретарем и телохранителем Лито Барбадена, уже довольно давно сменив на этом посту ныне покойного Ганнона Мербала. Нисато нисколько не сомневался, что Эвершем до зубов вооружен искусно скрытыми пистолетами и ножами.
— Мерск, — кивнул инфорсер. — Как поживаешь?
— Неплохо, — ответил тот. — А теперь, если позволите…
— Конечно, конечно, — взволновано пропыхтел Тогандис. — Пойдемте, Дарон. Не можем же мы заставлять ждать нашего любезнейшего губернатора?
— Не можем, — отозвался Нисато, — и уж точно не хотим.
Он увидел, как на лице Эвершема проступает самодовольная ухмылка, и с трудом подавил желание стереть ее кулаком. Вместо этого инфорсер зашагал следом за личным головорезом Барбадена и кардиналом, сопровождаемый целым отделением одетых в красную униформу солдат, окруживших их со всех сторон и поблескивавших на ярком солнце своими фалькатами.
Намек был слишком грубым и выходил за рамки приличия, но Нисато решил не уделять этому внимания и спокойно позволил отконвоировать себя по петляющим коридорам, узким винтовым лестницам и гулким, холодным палатам дворца, где никогда не звучал смех и не горели камины.
Эвершем больше не выказывал желания общаться, да и Тогандис в этих угрюмых чертогах утратил свою привычную экстравагантную словоохотливость. Они шли в полном молчании, пока солдаты неожиданно не замерли в самом начале длинного коридора, украшенного портретами. На другой его стороне Нисато увидел тощий сутулый силуэт Мезиры Бардгил, к которой, как ни странно, по-прежнему испытывал почти отцовские чувства.
Она всегда была довольно нервной особой и часто подвергалась издевательствам, пока служила Барбадену в качестве ручного псайкера.
Нисато видел, что время, прошедшее со Дня Восстановления, к ней тоже не было добрым.
— Сюда, — произнес Эвершем, хотя и Нисато, и Тогандис прекрасно знали дорогу.
Они проследовали за телохранителем Барбадена по длинному коридору, и кардинал даже попытался изобразить нечто вроде восхищения при виде портретов полковников, в давние времена возглавлявших Фалькат. Нисато же на протяжении всего пути продолжал гадать, что именно толстяк собирался рассказать перед тем, как вмешался Эвершем.
Мезира поприветствовала их робкой улыбкой и кивком, и инфорсер увидел темные мешки у нее под глазами, а заодно отметил, насколько обвисла кожа на ее и прежде худощавом теле. Тогандис старательно делал вид, что не замечает псайкера, пока Эвершем стучался в широкие деревянные двери. Едва услышав дозволение войти, Мерск распахнул их и скользнул внутрь.
Нисато, Тогандис и Мезира последовали за ним в помещение, оказавшееся просторной и богатой библиотекой с рядами упирающихся в потолок книжных стеллажей и длинными столами.
Губернатор сидел прямо на столешнице того из них, что стоял в центре.
Высокий, поджарый и темноволосый, Лито Барбаден выглядел почти аскетично; костюм, безукоризненно подогнанный по фигуре, хоть и был пошит в соответствии с гражданскими нормами, все же напоминал об армейской форме своими бронзовыми пуговицами, лампасами на брюках, дополняли картину начищенные до блеска сапоги. Слева на груди бывшего полковника была прикреплена орденская колодка, весьма элегантно вписывавшаяся в общий стиль.
Барбаден обладал привлекательной внешностью; его темные волосы и ухоженную бороду пронизала обильная седина, однако глаза губернатора по-прежнему сверкали хищным огнем.
Но, какое бы чарующее впечатление он ни производил, вниманием Дарона Нисато всецело завладели двое других, стоявших рядом с Барбаденом. Впрочем, изумление Шейво Тогандиса вырвалось наружу быстрее.
— Астартес, — на выдохе произнес кардинал.
Оба воина были облачены в простые серые рясы с откинутыми за спину капюшонами, хотя эти одеяния и казались до смешного тесными для столь огромных созданий. Ни Верена Каин и никто из солдат, дежуривших у стен библиотеки, не то что не могли тягаться с космодесантниками в росте, но даже не доставали тем до плеча. Один из них обладал стройным телосложением, если, конечно, такое описание уместно, когда речь заходит о двух с половиной метровом гиганте, в то время как второй, у которого правая рука ниже локтя отсутствовала, был более приземистым и широкоплечим.
Сказать, что Дарона Нисато потрясло столь неожиданное зрелище, было бы просто колоссальным преуменьшением.
— А, Дарон, Шейво! — воскликнул губернатор. — Весьма польщен тем, что вы составили нам компанию.
«Как будто у нас был выбор», — подумал Нисато.
— К нам прибыли гости, — продолжал Барбаден, — утверждающие, что могут поведать поистине фантастическую историю.
С каждой минутой солнце вползало все глубже и глубже в пещеру, заставляя бескожих отступать все дальше в поисках тени. Ни громогласный рев, ни угрожающая демонстрация физической мощи не могли остановить его… равно не помогали молитвы и испуганные стоны.
Вожак, наблюдая за тем, как ненавистный свет пытается достать племя в этом последнем пристанище, почувствовал, что гнев в его душе перерастает в ярость. Некуда было больше бежать, негде было прятаться от несущего смерть солнца.
Предательство приближалось к своей развязке.
Остальные воины, несчастные и запуганные, сгрудились в кучу за спиной своего вождя; ни пугающий вид, ни могучие мышцы не могли защитить их от лучей, сжигающих лишенные кожи тела. Даже незначительное соприкосновение со светом приводило к травмам, ожоги стремительно распространялись по рукам и ногам, становившимся все бледнее.
Свет продолжал усиливаться, и вожак зажмурился, чувствуя, как поверхность его мускулов начинает стягиваться, словно ее туго обматывают невидимой пленкой.
Тело жгло с головы и до ног, и когда он поднял перед собой руку, то увидел, что там, где ее коснулось солнце, появились странные пятна молочного цвета. Его обнаженная плоть меняла свой цвет с красно-серого на блестящий маслянисто-белый.
Хотя сам предводитель и не знал подобных слов, но его метаболизм отреагировал на неожиданное шоковое воздействие ультрафиолета активацией генетической памяти, закодированной в одном из дополнительных органов. Космические десантники называли этот орган меланохромом — это было биологическое устройство, помогавшее коже Астартес при необходимости становиться темнее, чтобы защитить ее от вредоносного излучения.
Усиленные и измененные до полной неузнаваемости за время, проведенное предводителем в одной из чудовищных демонических маток, разбросанные по его телу фрагменты меланохрома сейчас неустанно трудились, создавая единственную защиту, информация о которой была закодирована в их никак не связанной с мозгом памяти, — кожу.
Вождь бескожих наблюдал, как молочно-белая пленка волнами растекается по его плоти, полностью покрывает собой руку, охватывает пальцы, стягивает вместе мясо и кости.
Потрясенный увиденным, он шагнул вперед, подставляя руку под прямые лучи света, что, подобно вору, вползал в пещеру. Молодую кожу обожгло, ее нежный белый оттенок сменился воспаленным розовым. Тогда вожак убрал руку и обернулся, чтобы увидеть, как та же пленка расползается и по телам остальных воинов племени.
Неужели они вновь становятся целыми?
Природа случившегося чуда оставалась неведома вождю бескожих, поэтому он упал на колени и вознес благодарственную молитву Императору, ведь кто еще мог сотворить такое доброе волшебство?
Приободренное изменениями, произошедшими с вожаком, все племя подалось вперед, и их сочащиеся влагой тела начали претерпевать те же метаморфозы.
Воины стонали и выли, когда их касалось солнце, поскольку деградация затронула их куда сильнее, нежели предводителя, и ультрафиолет еще продолжал жечь их плоть. Все племя смотрело на вождя в ожидании наставлений, но сейчас он ничем не мог им помочь.
Его тело изменялось, приспосабливалось, мутировало. Он не знал ни как, ни почему и понимал лишь то, что Император предоставил ему шанс стать чем-то новым, перестать быть просто чудовищем. Гнев, ярость и злоба отступали… не исчезали совсем, но становились управляемыми.
Вождь бескожих посмотрел на свое племя:
— Ожидайте. Изменения придут. То, что происходит сейчас со мной, случится и с вами. Не сразу, но скоро.
Чтобы его слова прозвучали более убедительно, вожак, сопровождаемый испуганными и отчаянными воплями, полностью вышел на свет. Шаг за шагом он приблизился к выходу из пещеры и окинул взглядом горный склон.
Солнечные лучи слегка обжигали его, но теперь это ощущение уже не пугало и даже доставляло удовольствие. Забытые воспоминания о том, что такое обладать кожей, нахлынули на него со всей яркостью: быть цельным и здоровым, стоять под жарким солнцем и наслаждаться его теплом!
Где-то далеко внизу простерлись руины мертвого города, по заброшенным улицам которого блуждали лишь тени.
Хотя, задумался предводитель, так ли уж заброшены они были?
Уриил стоял перед губернатором Салинаса и понимал, что разговаривает сейчас с одним из самых опасных собеседников в своей жизни. Лито Барбаден, человек, о котором он имел лишь разрозненные сведения, до этой минуты оставался загадкой.
Поскольку некогда Лито командовал полком, а теперь заправлял целой планетой, недооценивать его определенно не следовало, но только встретив холодный, безжалостный взгляд губернатора, Уриил осознал всю правду.
За время своей службы капитану не раз доводилось общаться с командирами Гвардии. Кто-то оказывался достойным человеком, кто-то — скверным, но в основном все это были люди, стремившиеся исполнить свой долг и уберечь от гибели вверенных им солдат. И если еще можно было предположить, что в первом Барбаден был хоть сколько-нибудь заинтересован, то последнее ему явно было чуждо.
Едва раненых разместили в казармах «Клекочущих орлов», как Уриилу и Пазанию вновь пришлось грузиться в «Химеру» и на всех парах мчаться по городу. Помимо них выехали еще несколько обманных конвоев, но на сей раз все эти предосторожности не пригодились.
За время пути космодесантники почти не видели города, только кирпичные и металлические стены, мелькающие в смотровых блоках. Уриил пытался составить хоть какое-нибудь представление о маршруте, но очень скоро устал отслеживать непредсказуемые повороты и сдался. Впрочем, прежде чем их высадили посреди просторного двора перед имперским дворцом, он успел насчитать несколько кратковременных остановок — конвой явно проезжал через какие-то пропускные пункты.
Вблизи дворец оказался еще более внушительным, нежели представлялось издалека; его оборонительные системы и боевые орудия вполне могли потягаться с многими из удаленных крепостей Ультрамара. Полковник Каин тут же повела космодесантников в казарменного типа пристройку у основания дворца; как всегда, за ними поспешил отряд одетых в красную форму солдат.
Навстречу вышел мужчина в длинном черном сюртуке, и Уриил тут же обратил внимание, что двигается незнакомец в непринужденной и плавной манере прирожденного убийцы. Человек представился Эвершемом, личным слугой губернатора Барбадена. Уриил бросил взгляд на Пазания и, к своему облегчению, увидел, что от глаз его друга также не укрылась замаскированная за учтивой улыбкой подлинная суть этого «слуги».
Вскоре принесли чистую одежду, и Уриил с радостью избавился от последних остатков своей сломанной брони. Пазаний, впрочем, не разделял его восторгов и вовсе не стремился скрыть недовольство, когда его вынудили расстаться с доспехами. Да и сам Уриил испытал схожие чувства, увидев солдата, подошедшего, чтобы забрать меч с золотой рукоятью.
— Этот меч хранит в себе память и честь капитана Ультрамаринов, — предупредил Уриил.
— Вам не следует тревожиться о своем вооружении, — пообещал Эвершем. — Его доставят в Галерею древностей. Поверьте, куратор Урбикан неплохо разбирается в подобной броне и оружии.
Интонации его свидетельствовали, что спорить бессмысленно, поэтому все личные вещи оказались изъяты и унесены в неизвестном направлении отрядом обливающихся потом солдат. Все еще находясь под вооруженной охраной, космодесантники воспользовались душевой, чтобы смыть с себя накопившуюся за время путешествия грязь Медренгарда, хотя Уриил сильно сомневался, что просто потока горячей воды для этого достаточно.
Наконец они привели себя в порядок и переоделись в подаренные им облачения: простые балахоны, на скорую руку подогнанные так, чтобы их можно было натянуть на огромные тела. Теперь, когда их внешний вид стал достаточно приличным, чтобы предстать перед губернатором, Эвершем и полковник Каин (она, к слову сказать, тоже успела переодеться в чистую форму) повели их по сумрачным, спартански простым коридорам, обшитым деревянными панелями; по пути им так и не встретилось ни украшений, ни чего бы то ни было еще, подчеркивавшего бы высокий статус владельца замка.
Это само по себе уже было весьма занятным, поскольку, как свидетельствовал личный опыт Уриила, подавляющее большинство людей стремится оставить на всем окружающем их, свой след, изменить мир и показать, что они существуют, что чего-то стоят в этой жизни.
Но ничего подобного капитан не находил в безликих палатах дворца и потому гадал, кем же должен быть человек, способный назвать это строение домом.
И вот наконец они миновали увешанный портретами коридор и вошли в огромную, заставленную книжными стеллажами библиотеку, по периметру которой нес свою вахту десяток солдат. У потрескивающего, завывающего камина расположился высокий мужчина, чьи темные волосы были пронизаны сединой. Он носил довольно строгий, без лишних изысков костюм и попивал какую-то желтовато-коричневую жидкость из высокого бокала.
Эвершем удалился, чтобы, как он заявил, встретить других гостей, оставив Уриила с Пазанием на попечение Лито Барбадена и Верены Каин.
Полковник, не произнося ни слова, заняла место среди солдат, стоявших у стены, а губернатор несколько долгих секунд удерживал на космодесантниках ледяной взгляд, прежде чем наконец подняться с кресла и поставить бокал на стоявший рядом столик.
— Я Лито Барбаден, имперский командующий Салинаса, — произнес он. — Теперь мне бы хотелось узнать, кто вы.
— Я капитан Уриил Вентрис. А это — сержант Пазаний Лисан.
— А сам он что, представиться не способен? — спросил Барбаден. — Дар речи утратил?
— С ней у меня все в порядке, — ответил Пазаний.
— Так почему бы тебе ею не воспользоваться? — предложил губернатор. — Никогда, сержант, не позволяй другим людям говорить за тебя.
Уриил был не только удивлен, но и в значительной степени взбешен повадками Барбадена. Тот, как и Каин, совершенно не выказывал благоговейного трепета, какой обычно возникал у простых людей при появлении Адептус Астартес. Более того, манера держаться и язык тела этого человека свидетельствовали о враждебности.
— Так, значит, ты, Уриил Вентрис, утверждаешь, что капитан, — продолжал Барбаден, присаживаясь на край стола. — И капитан какого же ты ордена?
— Мы полноправные воины Ультрамарины, — сказал Уриил. — Четвертая рота: «Защитники Ультрамара».
— Пожалуйста, в следующий раз, когда я задаю вопрос, отвечай кратко и точно. Терпеть не могу болтунов, — произнес Барбаден.
Гнев овладел Уриилом, но капитан почувствовал успокаивающее прикосновение Пазания и постарался совладать со своим темпераментом.
— Как скажете, губернатор.
— Отлично, — улыбнулся Барбаден. — Салинас — простой мирок, и мне бы хотелось, чтобы таким он и оставался. Мне нравится, когда все просто, ведь если начинаешь усложнять, есть шанс, что все полетит кувырком. Понимаешь меня?
Поскольку вопрос показался Уриилу риторическим, он решил промолчать.
— Да, и еще одно, капитан, если я задаю вопрос, это означает, что я жду ответа. Не в моей натуре сотрясать воздух вопросами, ответ на которые мне заранее известен.
— Да, — процедил сквозь зубы Уриил. — Я вас понимаю.
— Вот и славно, — продолжил Барбаден как ни в чем не бывало, словно не замечая растущую ярость Уриила. — Конечно, Салинас не лишен определенных проблем, но ни одна из них не обладает должным весом, чтобы лишить меня покоя. И тут вдруг, откуда ни возьмись, на моей планете объявляются два воина Астартес, не удосужившись даже известить о своем прибытии… и, боюсь, все это вносит лишние сложности в общую систему, что грозит нарушить слаженную работу моего мира.
— Смею заверить, губернатор Барбаден, мы вовсе не желаем доставлять вам неприятности, — сказал Уриил. — Единственное, чего мы хотим, так это вернуться на Макрагге.
— Понимаю, — кивнул губернатор. — Должно быть, вы говорите о своей родной планете?
— Да.
— Капитан Вентрис, как я уже упоминал, мне очень не нравятся усложнения. Они вносят в систему непредсказуемые переменные и крайне мешают жить. Достойное бытие можно обеспечить себе лишь в том случае, если можешь гарантированно предугадать исход своих действий. Проверенные факты и предсказуемость — вот краеугольный камень всего и вся, и стоит забыть хоть об одном, как миром начинает овладевать хаос.
— Конечно, губернатор… — начал было Уриил.
— Я еще не договорил, — отрезал Барбаден. — Так вот, сдается мне, что ваше пребывание на моей планете настолько случайная величина, что будет лучше просто избавиться от вас.
Барбаден щелкнул пальцами, и солдаты, расположившиеся вдоль стен библиотеки, разом вскинули винтовки, нацелив их на Уриила и Пазания.
Капитан просто не мог поверить тому, что слышит и видит. Неужели этот человек собирается вот так запросто расстрелять их? Уриил быстро подсчитал количество и оценил огневую мощь нацеленного на него оружия, пытаясь прикинуть шансы на выживание. К сожалению, даже легендарная стойкость космического десантника не могла бы их спасти, дай все эти солдаты прицельный залп.
— Вы без предупреждения и разрешения явились на мою планету, — прорычал Барбаден. — Вломились в запретную зону и еще смеете рассчитывать, что я встречу вас будто дорогих гостей? Вы за дурака меня принимаете?
— Губернатор Барбаден, — произнес Уриил. — Клянусь честью своего ордена, что мы — верные слуги Императора. И если дозволите, я могу объяснить вам причины, приведшие нас сюда.
— Надеюсь, эти причины хоть сколько-нибудь вас оправдывают, — сказал Барбаден. — А теперь я рассчитываю услышать правду. И немедленно.
В глазах собеседника Уриил видел ярость, но также видел и то, что эта эмоция никак не передается телу губернатора. Гнев этого человека был ледяным, полностью сдерживаемым и подчиненным логике, что делало его еще более опасным, поскольку эту ненависть не сковывали какие-либо другие эмоции.
Барбадену было достаточно одного жеста, чтобы уничтожить космодесантников без всякого сожаления, и Уриилу показалось, что это будет иронией судьбы — если его, пережившего все мыслимые и немыслимые опасности Ока Ужаса, прикончит верный слуга Императора.
— Разумеется, — после нахальных угроз в голосе Уриила зазвучали жесткие нотки. — Я расскажу правду, и, надеюсь, тогда мы сумеем прийти к соглашению о времени нашего отбытия.
— Не исключено, — процедил Барбаден, — но это уже буду решать я, после того как выслушаю вашу историю.
Уриил кивнул, не собираясь даже притворяться, будто благодарен губернатору за разрешение говорить.
— Должен предупредить вас, что мой рассказ покажется вам фантастичным. И наверняка в отдельные факты будет сложно поверить, но клянусь честью, что все это правда.
Однако не успел Уриил продолжить, как в дверь постучали, и Барбаден крикнул:
— Войдите!
Створки распахнулись, и на пороге снова возник Эвершем, сопровождаемый сразу тремя людьми.
Двое новоприбывших оказались мужчинами и один — женщиной. Первый был высоким и обладал грубой красотой, а кожа его была почти столь же темной, как и его доспехи. Его внешний вид позволил Уриилу предположить, что этот человек является кем-то вроде представителя местных сил правопорядка.
За ним поспешал толстяк, разжиревший просто до неприличия, его тучные телеса были скрыты под богато расшитыми серебром пурпурными одеяниями. Этого незнакомца Уриил с ходу отнес к высшим чинам Экклезиархии… возможно, тот был даже кардиналом. Толстяк непрерывно вытирал блестящий влагой лоб, и даже с расстояния капитан уловил запах прогорклого пота.
Третьей шла худощавая, имеющая изможденный вид женщина с несколько печальными чертами лица и нервными повадками. Исходивший от нее запах страха перебивал даже вонь, источаемую кардиналом.
Никто из этой троицы не смог сдержать изумления при виде космодесантников.
— Астартес, — удивленно выдохнул толстяк.
— А, Дарон, Шейво! — воскликнул губернатор. — Весьма польщен тем, что вы составили нам компанию. К нам прибыли гости, утверждающие, что могут поведать нам поистине фантастическую историю.