Глава вторая
ТАВАДДУД И ДУНЬЯЗАДА
Перед тем как заняться любовью с джинном господином Сеном, Таваддуд угощает его виноградом.
Она берет одну ягоду из стоящей на коленях вазы, аккуратно снимает кожицу и зажимает между губами, целуя сладкую влажную мякоть. Затем надкусывает ее и слышит металлический вздох из кувшина джинна, тонким белым кабелем подключенного к чувствительной сети бими в ее волосах.
Таваддуд улыбается и съедает еще одну ягоду. На этот раз к вкусу винограда она позволяет присоединиться и другим ощущениям. Скольжение шелка по коже. Приятная тяжесть туши на ресницах. Жасминовый аромат ее духов. Прежний хозяин Кафур учил ее, что воплощение — это очень хрупкий процесс шепота и пауз плоти.
Таваддуд поднимается и медленными скользящими шагами подходит к окну в форме замочной скважины. Это изысканный танец рабыни воплощения: при любом движении кувшин джинна остается вне поля зрения. Два часа уходит у нее на то, чтобы расположить в надлежащем порядке все вышитые подушки, зеркала и низкие столики, имеющиеся в этой узкой комнате.
На один миг она позволяет теплым лучам солнца прикоснуться к лицу, а затем задергивает мягкие портьеры, и свет приобретает оттенок темного меда. Потом Таваддуд возвращается к своим подушкам у низкого круглого столика в центре комнаты и открывает небольшую шкатулку, украшенную драгоценными камнями.
Внутри лежит книга, переплетенная в ткань и кожу. Таваддуд медленно достает книгу, позволяя господину Сену насладиться дрожью предвкушения. Написанная в книге история безусловно правдивая, ничего другого в Сирре не допускается. Таваддуд знает ее наизусть, но все равно смотрит в книгу и, прежде чем перевернуть страницу, проводит пальцем по шероховатой поверхности бумаги.
«Вскоре после прихода Соборности и Крика Ярости в Сирре жила молодая женщина, жена охотника за сокровищами».
ИСТОРИЯ О ЖЕНЕ МУТАЛИБУНА
«Отец выдал ее замуж совсем молоденькой. Ее муж муталибун был стар не по годам. Его первая жена стала одержимой и ушла в Город Мертвых, где закончила жизнь гулем. После этого он много путешествовал по пустыне, отыскивая гоголов для Соборности.
Его работа оставила ему множество шрамов: тревожные сны, навеянные диким кодом, и сапфировые наросты, которые больно царапали ее кожу, когда они ложились вместе. Но это случалось нечасто: чтобы выжить в пустыне, муталибун давно отказался от страсти и прикасался к жене только из супружеского долга. Поэтому ее дни в прекрасном доме на Осколке Узеда были отмечены печалью одиночества.
Однажды она задумала разбить сад на крыше дома. Она наняла Быстрых, чтобы поднять наверх плодородную почву из приморских оранжерей, посеяла семена и велела зеленому джинну вырастить цветы всех оттенков и дающие тень деревья. Много дней и недель она напряженно трудилась и попросила свою сестру-мухтасиба защитить садик от дикого кода Печатью. По ночам она нашептывала саду, чтобы тот рос быстрее: в доме отца она с джиннами-наставниками изучала магию атара и знала много Тайных Имен.
Благодаря джинну семена росли быстро, и когда маленький садик зацвел в полную силу, она проводила там долгие вечера, наслаждаясь запахом земли и ароматами цветов и солнца, согревающего кожу.
Однажды вечером из пустыни налетел сильный ветер. Он бушевал над Осколком и продувал сад насквозь. Ветер принес с собой облако нанитов, опустившееся на сад, словно тяжелый густой туман. Крохотные машины соединялись в блестящие капли на листьях и лепестках ее цветов. Подобно древним фоглетам утилитарного тумана из Сирра-на-Небе, которых ее отец держал в бутылках в своем кабинете, они сияли чистотой и свежестью.
Жена муталибуна, как ее учили, обратилась к туману мыслями и шепотом. Она улеглась на мягкой траве и попросила туман стать руками и губами возлюбленного.
Туман откликнулся на ее призыв. Он закружился вокруг нее, провел прохладными мягкими пальцами по спине, пощекотал шею туманным языком».
Таваддуд делает паузу, медленно снимает одежду и шепотом активирует зеркала, тщательно расставленные по всей комнате. Господин Сен когда-то был мужчиной, а мужчина должен видеть. С клиентами-женщинами в этом отношении намного проще, хотя в некоторых деталях они, конечно, гораздо требовательнее.
Затем Таваддуд ложится на подушки, оглядывает себя в зеркало, поворачивает голову, чтобы скрыть под волосами кабель бими, и улыбается. Янтарный свет подчеркивает ее высокие скулы и скрывает то, что в отличие от Дуньязады — ее рот несколько великоват, и тело не такое стройное, как у сестры. Но кожа у Таваддуд темная и гладкая, а мускулы твердые от долгих восхождений на Осколки.
Она вспоминает, как пальцы тумана ласкали ее грудь и живот, и продолжает чтение.
«Но после второго и третьего поцелуев она понимает, что туман не просто отзывается на ее мысли, это не продолжение ее собственных рук и губ, а живое существо из пустыни, такое же одинокое и жаждущее, как и она сама. Завитки тумана игриво сплетаются с прядями ее волос. Она поднимает руку, и под ее пальцами туман становится теплым и плотным. Он осторожно опускается на нее…»
Сердце Таваддуд ускоряет ход. Такой финал нравится господину Сену. Она все энергичнее ласкает себя, книга захлопывается и падает с колен. И, как всегда, когда жар в ее теле нарастает, когда бедра смыкаются вокруг руки, когда горячие толчки сотрясают ее, она ловит себя на том, что думает об Аксолотле…
Однако Таваддуд не успевает достигнуть пика и увлечь за собой господина Сена, поскольку в этот момент неожиданно раздается резкий звонок в дверь.
— Доброе утро, дорогая Таваддуд! — слышится голос. — У тебя найдется минутка для твоей сестры?
Дуньязада, как обычно, появляется в самый неподходящий момент.
Таваддуд вскакивает, ее лицо пылает от возбуждения и разочарования. Она набрасывает на себя одежду и отсоединяет кабель бими от кувшина джинна.
Снаружи уже слышны приглушенные шаги. Комната свиданий расположена рядом с кабинетом соседние двери в коридоре, ведущем от вестибюля.
— Таваддуд! — снова раздается звонкий голос сестры. — Неужели ты еще спишь?
— Все было… великолепно, моя дорогая. Хотя перед самым концом мне показалось, что ты немного отвлеклась, — говорит господин Сен своим сухим, металлическим голосом.
— Тысяча извинений, — откликается Таваддуд, вытаскивая кувшин джинна из груды подушек. Я не возьму платы.
Таваддуд негромко бормочет проклятия. Древний джинн обещал за ее услуги новое Тайное Имя, которое она давным-давно искала.
— Я обещаю в скором будущем назначить новое свидание, чтобы вас удовлетворить. А сегодня возникла небольшая семейная проблема, с которой придется разобраться.
Таваддуд поднимает тяжелый сосуд. Это бесценный биопроцессор, созданный до Коллапса и позволяющий джинну временно локализовать свою сущность в ее доме. Снаружи кувшин ничем не отличается от изделий ремесленников Сирра — простая керамика и синяя глазурь, скрывающая сложные схемы.
— По своему опыту я знаю, что семейные проблемы никогда не бывают небольшими, — отвечает джинн.
— Таваддуд! Чем ты занимаешься?
— Боюсь, мне придется попросить вас уйти, — произносит Таваддуд.
— Конечно, тебе надо только немного помочь мне. До следующей встречи.
Таваддуд ставит сосуд на подоконник. Горячий вихрь раскачивает шторы, раскаленный воздух едва заметно дрожит, и джинн исчезает. Она прячет кувшин между подушками, снова закрывает зеркала и пытается привести себя в порядок.
Раздается стук в дверь. Таваддуд уже готова прикоснуться к панели замка, как у нее замирает сердце: книга все еще лежит на полу. Она поспешно прячет ее в шкатулку и захлопывает крышку.
Дверь открывается. Дуньязада окидывает ее злорадным взглядом, держа руку на шее, где висит кувшин карина. Тайные Имена, написанные на ногтях, ярко выделяются на ее смуглых руках. Сестра Таваддуд одета для выхода в город: голубое платье, шлепанцы и украшенная камнями шапочка, волосы заплетены в косички. Как всегда, она выглядит безупречно.
— Я тебе помешала, дорогая сестричка?
— Честно говоря, да.
Дуньязада опускается на подушки.
— Какая миленькаякомната. И пахнет чудесно. Ты… развлекалась?
Я знаю, чем ты занимаешься, говорит ее улыбка. И поэтому сделаешь все, о чем я попрошу.
— Нет, — отвечает Таваддуд.
— Отлично. Как раз об этом я и хотела с тобой поговорить. — Голос Дуни понижается до заговорщицкого шепота. — Я хочу, чтобы ты встретилась с одним молодым человеком. Он богат, хорош собой и вдобавок остроумен, к тому же свободен сегодня днем. Что скажешь?
— Сестрица, я вполне могу сама выбирать себе друзей, — заявляет Таваддуд.
Она подходит к окну и задергивает шторы.
— О, это мне хорошо известно. Потому ты и водишь знакомство с уличными артистами и всяким сбродом.
— Сегодня днем мне предстоит работа. Благотворительность, а точнее — целительство. Бану Сасан — уличному сброду— нужны доктора.
— Я уверена, молодому человеку будет очень интересно увидеть, чем ты занимаешься.
— Конечно: представляю, как трудно рассмотреть жизнь Бану Сасан из башни мухтасиба.
В глазах Дуньязады появляется опасный блеск.
— Уверяю тебя, что мы видим все.
— Моя работа важнее, чем свидание с надушенным мальчишкой, с которым ты познакомилась на вечеринке в Совете. Дуни, я благодарна тебе за старания, но нет необходимости себя утруждать.
С самым решительным, как она надеется, видом Таваддуд направляется к дверям.
— О, я полностью с тобой согласна. Это все равно что смывать дикий код с члена муталибуна, и почти так же полезно. Но отец думает иначе.
Таваддуд замирает, ощутив холод в животе.
— Я говорила с ним сегодня утром. Я сказала, что ты раскаиваешься в своих поступках, что больше всего на свете хочешь восстановить доброе имя семьи и снова стать уважаемой женщиной.
Таваддуд оборачивается. Дуни смотрит ей в лицо честными синими глазами.
— Ты хочешь, чтобы я стала лгуньей, сестрица? Сказительницей вроде тебя?
Таваддуд плотнее запахивает на себе одежду и стискивает зубы. «Сказительница. Любовница монстров. Она больше не дочь мне». Так заявил отец три года назад, когда Кающиеся нашли ее и возвратили домой из Дворца Сказаний.
— Так кто же это?
— Абу Нувас, — говорит Дуньязада. — Я думаю, отец будет очень доволен, если вы станете… друзьями.
— Дуни, если ты хочешь меня наказать, могла бы выбрать более легкий способ. Что нужно от него отцу?
Дуни вздыхает.
— Что ему может быть нужно от самого богатого в городе торговца гоголами?
— Я не настолько глупа, сестра. — И Кающиеся джинны вроде господина Сена кое о чем мне рассказывают. — Отец пользуется поддержкой Совета, ему нет необходимости покупать чью-то благосклонность. Почему он и почему именно сейчас?
Дуньязада прищуривается и проводит по губам одним из своих колечек.
— Полагаю, я должна радоваться хотя бы малейшему интересу к городской политике с твоей стороны, — медленно произносит она. — Кое-какие недавние события привели к тому, что наше положение стало… нестабильным. Сегодня утром совершенно неожиданно умер член Совета: Алайль из Дома Соарец. Ты ее, наверное, помнишь.
Алайль — женщина с суровым лицом за столом отца; проплешина в ее темных волосах, оставленная диким кодом, и бронзовая птичка на плече. «Лучше бы тебе выгребать дерьмо после живых, чем становиться муталибуном, девочка». Наверное, в этом и кроется причина,думает Таваддуд, прогоняя воспоминание. В ее груди возникает пустота, но она сохраняет невозмутимый вид.
— Дай-ка попробую угадать, — произносит она вслух. — Она ведь больше других поддерживала предложение отца по модификации Аккордов Крика Ярости. Как она умерла?
— Весьма своевременное самоубийство. Кающиеся полагают, что это одержимость. Возможно, это были масруры, но до сих пор они не взяли на себя ответственность. Мы продолжаем расследование. Отец даже связался с Соборностью: сянь-ку пришлют кого-то, чтобы разобраться. Голосование по Аккордам состоится через три дня. За победу необходимо заплатить. Абу Нувасу это известно, следовательно, ты, дорогая сестра, должна постараться изо всех сил, чтобы сделать его счастливым.
— Удивительно, что отец решил доверить это дело мне. — Любовнице монстров.
— Господин Нувас лично просил у отца разрешения ухаживать за тобой. Кроме того, ходят слухи, что его пристрастия… несколько необычны. В любом случае мне будет некогда — я должна присматривать за агентом Соборности. Скучнейшее занятие, но кто-то должен взять это на себя. Так что остальное за тобой.
— Как удобно. Тебе он доверяет, а меня продает купцу, словно гогола из пустыни.
Так было не всегда. Ей вспоминается шипящая сковорода, пышущий в лицо жар и мягкие руки отца на плечах. «Ну же, Тава, попробуй, что ты приготовила. Если считаешь нужным, добавь немного майорана. Пища должна иметь содержание».
— Дорогая сестра, я ведь стараюсь тебе помочь. Отец мягкосердечен, но он не забыл твоего поведения. Я предлагаю тебе возможность показать ему, на что ты способна.
Дуни берет Таваддуд за руку. Кольца джинна на ее пальцах холодят кожу.
— И дело не только в тебе, Таваддуд. Ты говорила о Бану Сасан. Если голосование будет в нашу пользу, у нас появится возможность изменить положение вещей, улучшить жизнь всех жителей Сирра. Если только ты мне поможешь.
Взгляд Дуни искренний, каким он обычно бывал, когда она пыталась уговорить Таваддуд убежать на поиски счастья или спрятаться от джинна Херимона.
— Обещания? Я думала, ты попытаешься добиться своего угрозами, — спокойно произносит Таваддуд.
— Хорошо же, — отвечает Дуни. — Возможно, есть еще кое-что, о чем отец должен знать.
Таваддуд зажмуривается от пульсирующей боли в висках. Это Аун наказывает меня за Вейраца и Аксолотля. Наверное, я это заслужила. Может, отец снова посмотрит мне в глаза.
— Прекрасно, — медленно произносит она. Таваддуд чувствует себя замерзшей и слабой. — Будем надеяться, что я для него достаточно необычна.
— Чудесно! — Дуни вскакивает и хлопает в ладоши. Украшения и кольца джинна громко позвякивают. — Не хмурься. Это будет забавно!
Она оглядывает Таваддуд с головы до ног и качает головой.
— Но сначала мы должны что-нибудь сделать с твоими волосами.