Книга: Создатель Призраков
Назад: 1 СОЗДАЮЩИЙ ПРИЗРАКОВ
Дальше: 3 ТИШИНА И ЯРОСТЬ

2
ПЕРВАЯ КРОВЬ

Вот уже два часа они двигались среди черных деревьев мрачных топей Вольтеманда. Траки вздымали гнилую жижу, рев моторов метался эхом среди больной листвы над головой. Тогда полковник Ортиз и увидел смерть.
Она была облачена в красное. Стоя среди деревьев справа от дороги, совсем не прячась, недвижимо она следила за ходом его колонны «Василисков». Именно эта неподвижность заставила Ортиза замереть в ужасе. Только взглянув еще раз, он осознал, чем же на самом деле была эта фигура.
В нем было почти два человеческих роста. Чудовищно широкие плечи. Броня цвета запекшейся крови. Изогнутые медные рога, венчающие шлем. Жуткая маска смерти вместо лица. Демон. Воин Хаоса. Пожиратель Миров.
Ортиз вновь обернулся к существу и ощутил, как кровь застывает в жилах. Он судорожно нацепил наушники.
— Тревога, тревога! Засада по правому борту! — прокричал он в коммуникатор.
Взвыли тормоза, дрожь сотрясла многотонный стальной механизм, слишком громоздкий, чтобы быстро развернуться. Скользя на грязной дороге, запертая в ловушке машина забуксовала.
К тому моменту десантник Хаоса уже начал двигаться. Вместе с остальными шестью, покинувшими свое укрытие в лесу.
Конвой Ортиза охватила паника. Десяток их раскрашенных перьями и изображениями языков пламени «Василисков» был передовым отрядом Змиев, Семнадцатого Кетзокского бронетанкового полка, отправленного поддержать наступление Пятидесятого Королевского Вольпонского полка, известного как Аристократы. В распоряжении кетзокских танкистов была огневая мощь, способная сровнять с землей город. Но здесь, на этой узкой дороге, зажатые среди деревьев, неспособные отступить или развернуть орудия, окруженные чудовищными врагами, подступившими слишком близко, чтобы открыть огонь из главных орудий, кетзокцы были совершенно беспомощны.
Наступающие Пожиратели Миров кричали. Из их усиленных имплантатами глоток вырывался глубокий, нечеловеческий рев, разносившийся над дорогой, сотрясавший даже танковую броню. Они выкрикивали имя своего мерзкого божества.
— Личное оружие! — скомандовал Ортиз, — Используйте оборонительное вооружение!
Раздавая приказы, он развернул установленную на его «Василиске» автопушку и направил орудие на ближайшего монстра.
Началась бойня. До ушей полковника донесся надсадный хрип огнемета и вопли экипажей, заживо сгорающих под раскаленной броней. Первый увиденный им десантник Хаоса добрался до впередистоящего «Василиска» и принялся рубить своим топором листы брони, словно это было обычное дерево. Рваный металл брызнул искрами. Искры, пламя, металлические осколки, мясо…
Крича от ярости, Ортиз развернул автопушку в сторону Пожирателя Миров и открыл огонь. Первый выстрел прошел выше цели, но полковник исправил оплошность до того, как чудовище успело обернуться. Ему казалось, что первых попаданий оно даже не почувствовало. Ортиз жал на гашетку, поливая кровавого призрака тяжелыми трассирующими снарядами. Наконец десантник вздрогнул и дернулся в конвульсиях, прежде чем очередь разорвала его на части.
Ортиз выругался. Чтобы сразить Пожирателя Миров, потребовался обстрел, способный уничтожить танк «Леман Русс». Полковник осознал, что барабан его орудия почти опустел. Он разрядил его и крикнул заряжающему, чтобы тот подал другой, когда полковника накрыла тень.
Он обернулся.
На задней платформе «Василиска», прямо у него за спиной, стоял еще один десантник Хаоса: его темная фигура закрыла свет бледного солнца. Склонившись, гигант издал дикий победный клич. Сила звука и отвратительная вонь почти сбили полковника с ног. Он отшатнулся, будто от взрыва макроснаряда. Больше он не мог пошевелиться. Пожиратель Миров смеялся — низкий, мрачный рык из-под забрала, словно грохот далекого землетрясения. Меч в его руке ожил, поднимаясь в смертельном замахе…
Но так и не опустился. Два или три удара сотрясли чудовище. Оно неловко качнулось. И взорвалось.
Покрытый грязью и кровью, Ортиз выбрался из люка. Внезапно он различил целый пласт новых звуков в этой битве — слаженные залпы лазганов, грохот орудий поддержки, глухие взрывы гранат. Из леса появился ещё один отряд, прижавший десантников Хаоса к броне кетзокских самоходок.
Ортиз наблюдал гибель оставшихся Пожирателей Миров. Один повалился лицом в грязь, десятки разпронзенный лазерными лучами. Другого, разрывавшего стальными руками обшивку «Василиска», несколько раз окатили пламенем из огнеметов. Пламя добралось до боеукладки машины, и десантника испепелило вместе с его жертвами. Его жуткий вопль еще долго метался среди деревьев, даже когда его тело уже поглотило яркое белое пламя.
Спасители конвоя наконец появились из зарослей. Имперские гвардейцы — высокие, темноволосые, бледнокожие солдаты в черной форме. Неухоженные, нечесаные разбойники, практически невидимые в своих маскировочных плащах. До Ортиза донеслись странные, тревожные звуки волынки, звучащие криком баньши в лесных дебрях вокруг. Ряды гвардейцев взорвались победным кличем. Ему вторили радостные выкрики кетзокских экипажей.
 Ортиз спрыгнул с брони в жидкую грязь дороги и пробрался сквозь дым битвы к имперским гвардейцам.
— Я полковник Ортиз. И вы, парни, заслужили мою самую искреннюю благодарность, — произнес он. — Кто вы такие?
Рядом с ним оказался здоровяк с растрепанными черными волосами, заплетенной в косички бородой и могучими руками, обвитыми синими татуировками. Беспечно улыбнувшись, он поднял свой лазган в приветствии.
— Полковник Корбек, Танитский Первый и Единственный, чертовски рад знакомству.
Ортиз кивнул. Он чувствовал, что все еще не отошел от горячки боя. И он едва мог заставить себя взглянуть на труп десантника Хаоса, распластанный рядом в грязи.
— Устроить засаду на засаду — это требует мастерства. Похоже, ваши люди кое-что понимают в маскировке. Но почему…
Он не договорил. Бородатый гигант Корбек внезапно застыл, на лице промелькнул страх. А потом он с воплем бросился вперед, повалив Ортиза в иссиня- черную трясину под ногами.
Рогатый череп минуту назад мертвого Пожирателя Миров поднялся из грязи. Ему почти удалось вскинуть лучевик, когда цепной меч снес голову десантника.
Грузное тело снова рухнуло в месиво дороги. Одна его часть откатилась в сторону.
Ибрам Гаунт, словно на дуэли, взмахнул своим рычащим цепным мечом и отключил его. Он повернулся к перемазанным черной грязью Корбеку и Ортизу, поднимавшимся на ноги. Перед Ортизом стоял высокий человек в длинном темном плаще и фуражке имперского комиссара. Узкое, словно клинок, лицо. Черные, как глубина космоса, глаза. Он выглядел так, будто мог голыми руками разорвать мир на части.
— А вот и наш главный, — усмехнулся стоявший рядом Корбек. — Знакомьтесь, полковник-комиссар Гаунт.
Ортиз приветственно кивнул, вытирая грязь с лица.
— Так, значит, вы и есть Призраки Гаунта.
Майор Жильбер поднял графин, стоявший на столе из тикового дерева, и плеснул себе коньяка.
— Ну и что же это за грязное отребье? — спросил он, потягивая напиток из большой округлой рюмки.
Генерал Нохез Штурм, сидевший за столом, отложил перо и откинулся на спинку стула.
— О, будь добр, дорогой Жильбер, угощайся моим коньяком, — пробормотал он, но его могучий адъютант не уловил иронии.
Жильбер развалился на кушетке в янтарном свете мониторов проигрывателя сообщений и посмотрел на своего командира.
— Призраки? Так ведь их называют?
Штурм кивнул, рассматривая своего адъютанта. Жильбер — а точнее, Гижом Данвер Де Банзи Хайт Жильбер — был вторым сыном рода Хайт Жильберов Золенгофенских, правящего рода планеты Вольпон. Он мог похвастаться ростом за два метра и невероятной физической силой. Крупные, вялые черты лица. Томные, всегда полуприкрытые глаза аристократа. Жильбер был одет в серую с золотом форму Пятидесятого Королевского Вольпонского полка, известного как Аристократы. Подразделение, чьи солдаты почитали себя благороднейшим из полков Имперской Гвардии.
Штурм поудобнее устроился на стуле.
— Да, их действительно называют Призраками. Призраками Гаунта. И они здесь, потому что я запросил их помощь.
— Вы запросили их? — презрительно вскинул бровь Жильбер.
— Мы почти шесть недель не можем выбить противника из города Вольтис. Более того, враг удерживает все территории западнее долины Бокор. Военмейстер Макарот крайне недоволен. Пока противник контролирует Вольтеманд, дорога в сердце миров Саббаты для нас закрыта. Так что, как видишь, мне нужен рычаг. Новый элемент в тактике, способный сдвинуть нас с мертвой точки.
— Этот сброд? — усмехнулся Жильбер. — Я наблюдал за их построением после высадки. Волосатые неграмотные чурбаны, все в татуировках и кольцах.
— Ты читал доклады генерала Хедрака о взятии Черного Осколка слокийцами? — Штурм взял со стола инфопланшет и помахал им перед лицом Жильбера. — Решающую роль в победе он приписывает этой банде Гаунта. Похоже, диверсионные атаки — их специальность.
Штурм встал из-за стола и оправил свою великолепную форму штабного офицера Аристократов. Его кабинет заливали лучи желтого солнечного света, струившиеся сквозь сетчатую завесу дверей. Генерал положил руку на старинный глобус Вольтеманда, обрамленный подставкой из красного дерева, и небрежным движением руки заставил его вращаться, осматривая владения дома Вортимор. Этот особняк был загородным владением одного из самых почтенных благородных родов Вольтеманда — огромный домина серого камня, оплетенный лиловым плющом. Его окружал великолепный парк, раскинувшийся в тридцати километрах к югу от города Вольтис. Идеальное место для ставки верховного командования.
На поляне снаружи отряд Аристократов в полной боевой выкладке оттачивал синхронные удары цепными мечами — блеск и вращение металла, идеально точные движения. Дальше можно было разглядеть сад, полный живых изгородей и беседок. Сад спускался к озеру с прогулочными лодками, затянутому тихой дымкой в полуденном свете. На острых иглах антенн коммуникационного центра, размещенного в оранжерее, мерцали навигационные огни. Где-то в загоне клокотали и кричали декоративные петухи.
«Даже и не скажешь, что идет война», — пришло в голову Штурму. Он задумался о том, где сейчас хозяева особняка. Успели ли они покинуть мир до первой атаки? Быть может, они голодают в тесноте корабельного трюма вместе с беженцами, в одну ночь низведенные до уровня собственных подданных? А может, их прах развеян над руинами Коздорфа или над полыхающим Трактом Метиса? Или они в муках сгорели заживо в орбитальном порту, когда легионы Хаоса нанесли первый удар по их планете, походя испепелив аристократов вместе с их спасательным кораблем?
Хотя кого это волнует, решил Штурм. Война — вот что важно. Слава, Крестовый поход, Император. Он вспомнит о погибших лишь тогда, когда ему поднесут на блюде голову проклятого Чантара, демагога армии Хаоса, удерживавшей цитадель Вольтиса. Впрочем, даже тогда генерала это не сильно тронет.
Жильбер тем временем встал и вновь наполнил свой бокал.
— Этот Гаунт — он не промах, не так ли? Это ведь он служил в Восьмом Гирканском?
Штурм откашлялся.
— Да, вел их к победе на Бальгауте. Один из давних любимчиков Слайдо. Он произвел его в полковники- комиссары, не меньше. Было решено, что Гаунт достоин чести привести в форму полк-другой, так что его командировали на планету Танит инспектировать Основание. В ту же самую ночь планету атаковал флот Хаоса. Гаунту удалось спасти всего-то пару тысяч человек.
— Все, как я слышал, — кивнул Жильбер. — Он ед- 5а смог выбраться. Но ведь застрять с этими ошметками крестьян фактически означает конец его карьеры. Макарот не переведет его, ведь так?
— Наш возлюбленный предводитель не слишком добр к любимцам своего предшественника, — улыбнулся генерал. — Особенно учитывая то, что Слайдо пожаловал Гаунту и еще нескольким офицерам Право Поселения на первом же мире, который они завоюют. Сброд Гаунта одним своим существованием оскорбляет установившийся порядок. Но это играет нам на руку. Танитцы будут сражаться упорно, ведь им есть что доказывать и к чему стремиться.
— Я тут подумал, — внезапно произнес Жильбер, опуская бокал. — А что, если они и вправду победят? Если они действительно так хороши, как вы говорите?
— Они обеспечат нам победу, — ответил Штурм, наливая и себе коньяка, — Больше они ничего не добьются. Мы послужим нашему лорду Макароту вдвойне: тем, что завоюем для него этот мир, и тем, что избавим его от Гаунта и его чертовых Призраков.
— Вы ждали нас? — спросил Гаунт, устроившись на «Василиске» Ортиза и наблюдая за движением конвоя.
Полковник кивнул, привалившись к открытой крышке люка.
— Нас направили на фронт прошлым вечером. Мы должны были закрепиться на северной окраине долины Бокор и обстреливать укрепления противника на западе. Подготовить почву для наступления, я полагаю. Уже по дороге я получил кодированный приказ соединиться с вашим полком на перекрестке Павис и подбросить вас до места действия.
Гаунт снял фуражку и провел рукой по коротким светлым волосам.
— Нам тоже было приказано двигаться к перекрестку, — ответил он. — Перехватить там конвой, который обеспечит нам транспорт для следующего марш-броска. Однако мои разведчики учуяли вонь Пожирателей Миров. Поэтому мы отошли и встретили вас немного раньше.
— Да уж, тут нам повезло, — поежился Ортиз.
Гаунт пробежался взглядом по цепочке конвоя. Массивные «Василиски» взрывали грязь дороги, змеей протянувшейся сквозь мерзкий сумрачный лес. Танитцы облепили броню тяжелых боевых машин, по десятку на борт. Они перебрасывались шутками с экипажами Змиев, обменивались выпивкой и сигаретами, некоторые чистили оружие, кое-кто даже ухитрился задремать под грохот стальных чудовищ.
— Значит, Штурм отправляет вас в бой? — помолчав, спросил Ортиз.
— Вдоль поймы реки, прямо к воротам Вольтиса. Он полагает, что мы сможем преуспеть там, где пятнадцать тысяч его Аристократов потерпели неудачу.
— А вы сможете?
— Увидим, — без тени улыбки ответил Гаунт. — Призраки — еще молодой и необстрелянный полк, за исключением стычки на Черном Осколке. Но у них есть… свои сильные стороны.
Комиссар замолчал, словно бы разглядывая пернатого змея, нарисованного золотом и бирюзой на главном орудии «Василиска». Открытая пасть оканчивалась жерлом ствола. Все машины кетзокцев пестрели подобными украшениями.
Ортиз тихо присвистнул:
— В долину Бокор, в самое адское пекло. Не завидую я вам.
Вот теперь Гаунт улыбнулся:
— Просто накройте как следует западные холмы, пусть пригнут головы. Вообще, можете разнести их
к чертовой матери перед тем, как мы доберемся туда.
— Идет, — рассмеялся Ортиз.
— И не вздумайте сбить прицелы, — угрожающе усмехнулся Гаунт. — Помните, что в долине ваши друзья.
Корбек, ехавший на третьей после Гаунта машине, кивнул в благодарность, принимая тонкую темную сигару из рук командира «Василиска».
— Доранз, — представился Змий.
— Очень приятно, — ответил Корбек.
Сигара отдавала лакрицей, тем не менее Корбек закурил.
Сразу за вальяжно раскинувшимся на броне Корбеком сидел Майло. Он прочищал трубки своей танитской волынки. Та отзывалась хриплым визгом.
— Знаете что? — поморщился Доранз. — Когда сегодня я услышал волынку этого мальчишки, это адское дудение, я испугался его больше, чем хреновых воплей врага.
Корбек усмехнулся:
— Волынка по-своему полезна. Она заставляет нас сплотиться, одновременно наводя страх на противника. Там, откуда мы родом, леса постоянно движутся, меняются. Волынка помогала нам не заблудиться — мы шли на звук.
— И откуда же вы родом? — спросил Доранз.
— Теперь уже ниоткуда, — бросил Корбек и глубоко затянулся.
На бронированной корме другого «Василиска» здоровяк Брагг, самый крупный из Призраков, и невысокий худой Ларкин играли в кости с двумя танкистами из орудийного расчета.
Ларкин уже успел выиграть золотой перстень-печатку с бирюзовым черепом. Брагг же проиграл все свои сигареты, а так же две бутылки сакры. Тряский ход танка постоянно переворачивал кости или загонял их под решетку радиатора, вызывая очередную порцию стонов и обвинений в жульничестве.
Устроившись возле командирской башенки, майор Роун без особого интереса наблюдал за игрой. Командир «Василиска» чувствовал себя неуютно рядом с этим пассажиром. Роун был высок, строен и почему-то выглядел опасным. Один его глаз обрамляла татуировка в виде звезды. Он был не такой… открытый и располагающий к себе, какими казались прочие Призраки.
— Так что же, майор… — начал командир, пытаясь разрядить неприятную паузу, — что скажете, каков ваш комиссар?
— Гаунт? — Роун медленно развернулся лицом к Змию. — Это ублюдочная скотина, бросившая мой мир умирать, и в один прекрасный день я прикончу его собственными руками.
— Ага… — протянул командир и тут же решил, что у него есть важные дела в рубке.
Ортиз передал свою флягу Гаунту. День клонился к закату, смеркалось. Ортиз сверился с картой в голопланшете, развернув его так, чтобы и Гаунт мог посмотреть.
— Судя по навигатору, перекресток Павис сейчас в двух километрах от нас или около того. Со временем все складывается удачно. Будем на месте до темноты. Это хорошо, я бы не хотел включать прожектора и фары.
— Что мы знаем про Павис? — спросил Гаунт.
— Согласно последним данным, его удерживал батальон Аристократов. Это было сегодня в пять утра.
— Неплохо было бы проверить… — задумался Гаунт. — Есть, конечно, вещи и похуже, чем попасть в засаду в сумерках, но таковых немного. Клугган!
Он обратился к крупному седоватому Призраку, игравшему в карты на корме танка.
— Сэр! — отозвался Клугган и перелез по броне ближе к комиссару.
— Берите шесть человек, сержант. Спешивайтесь и разведайте путь перед колонной. Мы в двух километрах от этого перекрестка, — Гаунт показал Клуггану карту. — Там должно быть чисто, но после нашей стычки с чертовыми Пожирателями Миров лучше удостовериться.
Клугган козырнул и перебрался обратно к своему отделению. Им потребовалось всего несколько мгновений, чтобы собрать свою экипировку, зарядить оружие и спрыгнуть с брони на дорогу. Еще одно мгновение — и они растворились в лесу, будто утренняя дымка.
— Вот это впечатляет, — заметил Ортиз.
У перекрестка Павис Змии подали голос. Воздев к ночным небесам яркие клювы, они начали свою могучую бомбардировку.
Брин Майло укрылся в тени «Химеры» медицинской службы, прижимая ладони к ушам. Он успел поучаствовать в двух сражениях: падении Танит Магны и взятии цитадели на Черном Осколке. Но сейчас он впервые ощутил всю оглушительную мощь механизированной артиллерии.
Окопанные кетзокские «Василиски» растянулись вдоль хребта неровной линией длиной в полкилометра. Насыпи серой земли прикрывали их борта. Высоко поднятые орудия обрушивали смерть на холмы по западному краю долины, за девять километров отсюда. Они стреляли безостановочно. Такой плотный обстрел, по уверениям Корбека, мог длиться хоть всю ночь. Не было ни секунды, чтобы хоть одно орудие не выстрелило, освещая тьму яркой вспышкой света, сотрясая землю отдачей.
Перекресток Павис, обозначенный каменным обелиском, был образован пересечением Тракта Метиса, проложенного через долину к городу Вольтис, и дороги через Топи, уходившей на запад. Бронеколонна Змиев прибыла после заката, потеснив удерживавших перекресток Аристократов, и развернулась на хребте, смотрящем на запад. При свете первых ночных звезд войска Ортиза нанесли удар.
Майло ждал комиссара и, как только заметил его, в окружении офицеров идущего к покрытому тентом окопу рядом с постом орбитальной связи, побежал ему навстречу.
— Монокуляр, — бросил Гаунт сквозь грохот обстрела.
Адъютант вынул из рюкзака медный футляр с монокуляром ночного видения и передал его Гаунту. Комиссар поднялся на бруствер окопа, осматривая диспозицию.
Рядом с ним возник Корбек. Из его бороды торчала тонкая черная сигара.
— Что это у тебя? — оглянулся на него Гаунт.
Корбек вынул сигару изо рта и гордо продемонстрировал ее комиссару.
— Лакричная сигара, ни больше ни меньше! Выиграл полную коробку у командира моей самоходки. И кажется, они мне начинают нравиться, — произнес Корбек, потом добавил: — Как, видно что-нибудь?
— Отсюда видны огни Вольтиса. В основном караульные посты и капища. Выглядит в общем не слишком гостеприимно.
Гаунт закрыл монокуляр крышкой, спрыгнул с парапета и вернул прибор Майло. Адъютант тем временем уже установил полевую карту — стеклянную пластину в металлической рамке, державшуюся как мольберт на медной треноге. Гаунт повернул резной рычажок на раме — и стекло медленно залилось голубоватым светом. Комиссар вставил в раму керамическую пластинку с выбитой на ней картой местности и развернул экран так, чтобы его могли видеть собравшиеся: Корбек, Роун, Клугган, Орха и другие офицеры.
— Долина Бокор, — произнес Гаунт, постучав по стеклу серебристым кончиком длинного танитского клинка.
Словно придавая его словам вес, рядом выстрелил «Василиск». Блиндаж содрогнулся, по экрану прошла рябь, а с потолка посыпались мелкие камешки.
— Четыре километра в ширину, двенадцать в длину. С запада ограничена крутыми холмами, где прочно закрепился противник. В дальнем конце долины располагается город Вольтис, древняя столица Вольтеманда. Окружена кольцом тридцатиметровых базальтовых стен. Построена как крепость триста лет назад, а тогда умели строить. Орда Хаоса, вторгшаяся на планету, захватила эту крепость в первый же день, сделав ее своим главным оплотом здесь. Пятидесятый Вольпонский полк провел шесть недель в попытках взять его. Однако сегодня мы видели, с какими ублюдками им тут пришлось столкнуться. Сегодня ночью мы предпримем свою попытку. — Гаунт поднял взгляд, совершенно не обращая внимания на грохот снаружи. — Майор Роун?
Роун вышел к карте с таким видом, словно с трудом заставлял себя находиться рядом с Гаунтом. Никто не знал, что могло произойти между ними на Черном Осколке. Но все видели, что Гаунт, несмотря на свои раны, донес Роуна на плечах. Такие вещи должны сильнее сплотить людей, а не углубить их взаимную неприязнь, не так ли?
Майор покрутил рычажок сбоку на раме, выводя на экран другой фрагмент карты.
— Все очень просто. Река Бокор протекает вдоль всей долины. Русло у нее широкое и течение крайне медленное, особенно в это время года. Речка основательно заросла водорослями, а топкие берега — тростником. Мы можем пройти вдоль русла реки незамеченными.
— Это уже проверено? — задал вопрос Гаунт.
— Мое отделение вернулось из разведки менее получаса назад, — спокойно ответил Роун. — Аристократы пытались провести тот же маневр несколько раз, но их доспехи слишком тяжелы, чтобы пройти но трясине. Мы вооружены гораздо легче, поэтому для нас это не помеха.
Гаунт кивнул:
— Корбек?
Здоровяк пыхнул сигарой. Он добродушно подмигнул Майло, заставив адъютанта улыбнуться.
— Выдвигаемся ночью, ясно дело. Примерно через полчаса. Рассыпанным строем, отрядами по тридцать человек, чтобы сильно не шуметь. — Полковник щелкнул по другой точке на карте. — Главной точкой вторжения будет старый городской шлюз. Конечно же, он хорошо защищен. Вторая группа под командованием сержанта Клуггана попытается взять стену приступом в районе западного канализационного желоба. Думаю, ни одной из групп скучать не придется.
— Наша задача, — подхватил Гаунт, — проникнуть в город и обеспечить вход нашим войскам. Двигаемся отделениями. Бойцу в каждом отделении будет вручен максимальный запас взрывчатки. Сержантам следует самим выбрать кандидатов с надлежащим опытом. Мы будем обеспечивать прикрытие этим подрывникам, давая им время установить заряды и уничтожить ворота или секции стены. Подойдет любой вариант, способный обеспечить прорыв. Я связывался с полковником Аристократов. В его распоряжении моторизованная группа в семь тысяч солдат, готовая в любой момент начать наступление, воспользовавшись нашим прорывом. Связь будет производиться на восемнадцатой частоте. Сигналом к наступлению будет кодовое слово «Шквал».
Тишина. Даже на фоне грохота «Василисков» в блиндаже наступила тишина.
— Построиться и выдвигаться! — приказал Гаунт.
Снаружи полковник Ортиз разговаривал со своими
офицерами, среди которых был и Доранз. Они видели, как командиры Призраков покидают блиндаж, раздавая приказы.
Ортиз перехватил взгляд Гаунта. Гром канонады заглушал любые слова, поэтому полковник просто сжал кулак и дважды ударил себя в грудь возле сердца. Старый жест пожелания удачи.
Гаунт кивнул в ответ.
— Страшные люди, — заметил Доранз. — Мне почти что жаль нашего врага.
Ортиз обернулся и глянул на него.
— Шучу, шучу, — торопливо добавил танкист, но это прозвучало не слишком убедительно.
Полночь застала их среди тростниковых зарослей, по пояс в смердящей черной воде реки Бокор, окруженных роями кусачих мух. Изнурительный трехчасовой марш по мелководью старой реки — и Вольтис во весь рост вознес над ними свои стены, озаренные светом факелов и жаровен наверху. Далеко позади отдаленные раскаты грома и озаряющие горизонт оранжевые вспышки напоминали, что «Василиски» продолжают смертоносный обстрел.
Гаунт откорректировал свой ночной монокуляр и оглядел местность, представшую перед ним зеленым негативом. Шлюз был тридцать метров в поперечнике и сорок в высоту. Он запирал огромный канал с множеством ответвлений, который гнал воду из городской системы водоснабжения обратно в Бокор. Гаунт предполагал, что где-то были опущены створки, остановившие поток воды, а вместе с ним — и всю шлюзовую систему. В тени за стенами шлюза можно было различить защищенные мешками с песком пулеметные гнезда.
Комиссар настроил свой микропередатчик.
— Корбек?
Где-то во тьме Колм Корбек откликнулся на вызов своего командира. Он пробрался сквозь тростниковые заросли к сгнившему причалу, за которым укрывался Брагг.
— По готовности!.. — скомандовал полковник.
Брагг оскалил яркие белые зубы. Он снял брезентовый чехол с одного из тяжелых орудий, которые нес на плечах с самого перекрестка Павис. Яркий отполированный металл ракетомета потускнел от грязи Топей.
Еще Разок Брагг был на удивление плохим стрелком. Но с другой стороны, шлюз был достаточно крупной целью, а в запасе было целых четыре мелтаракеты.
Ночь взорвалась. Сразу три ракеты врезались в створки шлюза. Невероятная сила взрыва раскидала метров на пятьдесят каменное крошево, обломки металла и ошметки тел, подняв облако пара. Четвертая ракета разнесла часть стены, обрушив град базальтовых осколков. В какой-то момент жар был настолько силен, что Гаунт не видел в монокуляр ничего, кроме яркого изумрудного сияния. Потом он смог разглядеть, что резные ворота шлюза превратились в зияющую рану в стене, рваную, крошащуюся прореху в сплошном базальте. До ушей комиссара из-за створок шлюза донеслись крики агонии. За стенами города зашлись в истерике сирены и тревожные колокола.
Призраки атаковали шлюз. Орха вел первое отделение по осыпающемуся каналу под разбитой и оплавленной каменной аркой. Он и еще трое гвардейцев широкими взмахами поливали темное гулкое нутро шлюза из огнеметов.
За ними шел Корбек во главе огневых команд с лазганами. Отделения врывались в ответвления и резервуары шлюза, истребляя оглушенных сектантов, пытавшихся найти укрытие после первого удара.
Майор Роун возглавил третью волну. В первых рядах шел Брагг. Он успел выбросить ракетомет, боезапас которого уже израсходовал. Теперь он нес тяжелый лучевик, который когда-то прихватил на Черном Осколке, и теперь управлялся с ним так, как простой солдат с тяжелой винтовкой.
Гаунт тоже ринулся вперед, с лазерным пистолетом в одной руке и цепным мечом в другой. С боевым кличем он шел вслед за своими солдатами, чьи стремительные силуэты вычерчивал на водной глади огонь.
Майло рванулся вслед за комиссаром, неловко сжимая под мышкой танитскую волынку.
— Сейчас самое время, Брин, — бросил ему Гаунт.
Майло нашел загубник, надул мешок и заиграл старый протяжный боевой плач Танит «Темная Лесная Тропа».
В глубине канала Орха и его отделение услышали пронзительный вой в трубах впереди. Перед ними была только сырая темнота.
— Собраться! — скомандовал по микропередатчику Орха.
— Есть!
— Слева! — внезапно выкрикнул Брит.
Из темноты бокового канала на гвардейцев обрушился яростный огонь штурмовой пушки. Брит, Орха и еще двое танитцев мгновенно обратились в кровавый дым и ошметки плоти.
Рядовые Гадес и Каффран укрылись за мощной каменной кладкой опоры свода.
— Под обстрелом противника! — прокричал в свой передатчик Каффран. — Мы в огневом мешке!
Корбек выругался. Он мог бы заранее подумать о таких проблемах.
— Оставайтесь в укрытии! — приказал он по микрофону молодым Призракам, жестом отправляя первые два отделения вперед по нижнему каналу.
Гвардейцы немедленно оказались по колено в черной воде.
— Хреновое место для перестрелки, ничего не скажешь, — сокрушался Чокнутый Ларкин, глядя в прицел своего лазгана.
— Кончай, Ларкин! — прорычал Корбек.
Гвардейцев встретил кошмарный грохот штурмовой
пушки, смешанный с барабанным боем и гортанными гимнами врага. Корбек понимал, что Ларкин прав. Узкий, замкнутый, непробиваемый каменный туннель был не самым лучшим местом для настоящего сражения. Это была бойня для обеих сторон.
— Они просто пытаются играть на нервах, — спокойно сообщил он идущим вперед Призракам.
— И у них неплохо получается! — откликнулся Варл.
Барабаны и гимны становились все громче, но штурмовая пушка внезапно прекратила стрелять.
— Замолкла, — сообщил по передатчику Каффран.
Корбек обернулся и посмотрел в безумные глаза Ларкина:
— Что скажешь? Уловка, чтобы выманить нас?
— Чуешь? — Снайпер потянул носом сгустившийся воздух. — Паленый керамит. Могу поспорить, ствол заклинило из-за перегрева.
Корбек ничего не ответил. Он примкнул штык к стволу лазгана и ринулся вверх по склону, издав боевой клич громче и пронзительнее, чем волынка Майло. Отделения Призраков лавиной двинулись за ним.
Каффран и Гадес, крича от ярости, присоединились к общей атаке. Держа винтовки наготове, они вырвались из своего укрытия в сырой основной туннель.
Полковник Корбек перемахнул через баррикаду из мешков, закрывавшую один из каналов, и немедленно прикончил двоих сектантов, пытавшихся вернуть к жизни заклинившее орудие.
Ларкин упал на одно колено в отвратительную слизь и снял заглушки с ночного прицела. Осторожно выбирая цели для своих точных дальнобойных выстрелов, он подстрелил четверых сектантов в дальнем конце канала.
Лазерные заряды и лучи обрушились на Призраков, убив несколько солдат. Лобовая атака гвардейцев схлестнулась с войсками сектантов в высоком узком коридоре, в котором с трудом могли развернуться двое. Выстрелы в упор разрывали тела в клочья. Сверкали режущие, колющие штыки и ножи. Корбек был в самой гуще сражения. Его левую руку уже успел задеть цепной меч. Полковник потерял палец, а по руке струилась кровь из раны в плече. Он насадил сектанта на штык и тут же потерял оружие, когда падающий труп своим весом выдрал из его рук винтовку. Он выхватил запасное оружие — лучевой пистолет и серебристый танитский нож. Вокруг него пенилось безумие рукопашной, люди погибали в тесной мясорубке, прижатые друг к другу, словно в транспортной толчее во время часа пик. Вода под ногами поднималась, вытесняемая трупами и отрубленными частями тел.
Корбек пристрелил сектанта, пытавшегося атаковать его, затем сделал выпад в сторону, вспарывая чье-то горло серебристым ножом.
— За Танит! Первый, Последний и Единственный! — выкрикнул он.
В пятидесяти метрах позади острия атаки Гаунт слышал рев чудовищной рукопашной, разыгравшейся в туннеле. Он посмотрел под ноги и увидел, что текущая мимо вода реки Бокор стала густой и красной.
Пройдя еще десяток шагов, комиссар обнаружил рядового Гадеса, состоявшего в отделении Орхи. Удар цепного меча лишил гвардейца обеих ног, и теперь вода несла его тело к выходу.
— Медик! Дорден! Ко мне! — выкрикнул Гаунт, подхватывая давящегося кровавой мокротой Гадеса.
Гвардеец поднял глаза на своего командира.
— Настоящий ближний бой, ближе некуда, — удивительно четко произнес Гадес. — Набились там, как рыбы в банке. Сегодня мы все и вправду станем призраками.
Гвардеец снова закашлялся. Изо рта плеснула кровь, и жизнь покинула его.
Комиссар поднялся.
Майло содрогнулся при виде страшной и такой реальной гибели Гадеса.
— Продолжай играть! — приказал Гаунт. Затем он развернулся к наступавшим сквозь заросли Призракам позади него. — В атаку! Колонной по три! Во имя Императора и во славу Танит!
С оглушительным боевым кличем Призраки Гаунта рванулись вперед, выстроившись в колонну по три человека в ряд. Они шли в кипящее жерло ада.
Посреди рукопашной забрызганный с ног до головы кровью Роун привалился к колонне, пытаясь отдышаться. Рядом с ним сидел Ларкин, выпускавший выстрел за выстрелом в темноту.
Из темноты вынырнуло огромное окровавленное чудовище, которым оказался Корбек.
— Назад! — прошипел он. — Отходим назад по каналу! Командуй отступление!
— В чем дело? — не понял Роун.
— Что шумит? — вмешался обеспокоенный Ларкин, прижавшись ухом к стене. — Весь туннель трясется!
— Вода, — мрачно пояснил Корбек. — Они открыли заглушки. Собираются смыть нас!
Сектанты были повсюду.
Второй отряд сержанта Клуггана ворвался в смердящую темноту западного канализационного желоба, и враг атаковал со всех сторон. Завязалась рукопашная схватка, каждый шаг давался через силу и мастерство клинка. Темные тесные туннели осветились лазерными лучами, вокруг звенели рикошеты от стен и потолка.
— Да что это за вонь? — сокрушался Форбин, поливая огнем затхлые каналы.
— Сам как думаешь? Это главный канализационный сток, — откликнулся Бродд, пятидесятилетний одноглазый солдат. — Заметь, остальным достался чистенький водоотводный шлюз.
— Соберитесь! — прорычал Клугган, срезая очередью из лазгана сразу трех атакующих сектантов. — Забудьте о вони! Такое дело чистым не бывает!
На них обрушился еще более мощный огонь. Форбин потерял руку, а потом и полголовы.
Клугган, Бродд и остальные гвардейцы ответили шквалом выстрелов в ближайший канал. Сержант смог разглядеть сектантов, с которыми они сражались: распухшие, словно перекрученные люди в шелковых робах, когда-то белых, а теперь залитых кровью. Эти сектанты пришли издалека, вместе с ордой Хаоса, обрушившейся на Вольтеманд как облако саранчи и истребившей его население. Богохульные символы и руны Кхорна были вырезаны на их лбах и щеках. Они носили доспехи и были хорошо вооружены лучевиками и лазганами. Клугган молил погибших богов Танит, чтобы у комиссара дела шли лучше.
Призраки откатились от заполнившегося водой шлюза и с трудом добрались через тростниковые заросли до относительно безопасного берега реки. Огонь со стен убил десятки гвардейцев, их тела присоединились к тем сотням, которые выбросило ревущим потоком бурой воды из шлюза.
Каналы связи были забиты беспорядочными переговорами и отчаянными призывами. Несмотря на дисциплину, беспорядочное бегство от водяного вала превратило основной отряд Гаунта в неуправляемую толпу пытающихся выжить людей.
Вымокший и злой, Гаунт укрылся среди ив в изгибе грязной реки метрах в восемнадцати от шлюза. Рядом с ним оказались Варл, Каффран, капрал по имени Мерайн и еще пара гвардейцев.
Гаунт выругался. Он мог сражаться с сектантами… с Пожирателями Миров, с демонами… с кем угодно. Он готов был встретиться лицом к лицу с любой тварью во всем космосе. Но семьдесят миллионов литров воды, катящиеся под напором по каменному туннелю…
— Мы потеряли не меньше сорока человек в этом потоке, — произнес Варл.
Он вытащил Каффрана из воды за ворот кителя, и теперь молодой солдат мог только кашлять и отплевываться.
— Меня не интересуют слухи! Выясни точные цифры у командиров отделений! — прорычал Гаунт, затем включил свой микропередатчик и проговорил в микрофон: — Всем командирам! Восстановить порядок радиосвязи! Доложите о состоянии перегруппировки! Корбек! Роун!
По каналу связи прошел треск, а затем полился более стройный поток информации о подразделениях и потерях.
— Корбек? — повторил Гаунт.
— Я к западу от вас, сэр. На отмели. Со мной около девятнадцати бойцов, — прошипел в ответ голос Корбека.
— Оценка ситуации?
— Тактически? Можете забыть о шлюзе, сэр. Как только они поняли, что не смогут удержать нас в лобовом столкновении, они открыли заслоны. Вода может идти часами. К тому времени они уже успеют окружить выходы из каналов в город укрепленными огневыми точками — возможно, и заминируют.
Гаунт снова выругался. Он провел мокрой рукой по лицу. Они были так близки к победе — и теперь все обернулось поражением. Вольтис не станет его трофеем.
— Сэр! — позвал его Мерайн. Капрал прослушивал другие частоты на своем передатчике. — Восемнадцатый канал. Только что был дан сигнал.
Гаунт направился к нему, перенастраивая свой передатчик на другую частоту.
— Что?
— Сигнал, — растерянно повторил Мерайн. — «Шквал».
— Проследить источник сигнала! — рявкнул комиссар. — Если кто-то думает, что это смешно, я…
Он не успел договорить.
Взрыв был настолько сильным, что почти преодолел звуковой барьер. Ударная волна врезалась в гвардейцев, подняв в воздух облако белых брызг.
На расстоянии километра от них часть стены разлетелась в клочья, превратившись в огромную открытую рваную рану в боку города.
Каналы связи заполнились победными выкриками.
Гаунт поначалу не мог поверить в происходящее. На личном канале передатчика прорезался голос Корбека:
— Это Клугган, сэр! Старый засранец и его парни смогли прорваться в канализационные каналы, и им удалось набить всю свою взрывчатку в резервуары переработки под самой стеной. Смешали сектантов с дерьмом!
— Я вижу, полковник, — криво усмехнулся Гаунт.
— В смысле, буквально смешал, — расхохотался Корбек. — Он и послал сигнал. Возможно, мы проиграли бой за шлюз, но Клугган выиграл нам все сражение!
Гаунт сполз по стволу ивы и сел по пояс в грязную воду. Вокруг него солдаты радостно смеялись и кричали.
Усталость накрыла его с головой. И постепенно он сам начал смеяться.
Генерал Штурм завтракал в девять. Официанты подали ему жареный ржаной хлеб, колбасу и кофе. За едой генерал прочел несколько инфопланшетов, а стоявший рядом на полке проигрыватель сообщений трещал бесконечным потоком информации о развертывании войск с орбиты.
— Хорошие новости. — Жильбер вошел с чашкой кофе и инфопланшетом в руках. — Даже замечательные. Похоже, ваш гамбит удался. Эти самые Призраки действительно взяли Вольтис. Вскрыли его оборону. Наши ударные соединения последовали за ними. Полковник Маглин утверждает, что город будет зачищен к вечеру.
Штурм аккуратно вытер рот салфеткой.
— Будь добр, отправь какое-нибудь поощрительное сообщение Маглину и оборванцам Гаунта. Кстати, где они сейчас?
Жильбер проглядел планшет, одновременно угощаясь колбасой с тарелки.
— Похоже, они отошли и в данный момент продвигаются вдоль восточного края долины Бокор к перекрестку Павис.
Штурм отложил свои серебряные столовые приборы и принялся печатать на своем планшете.
— Большая часть нашей работы здесь уже выполнена благодаря Гаунту, — пояснил он заинтригованному Жильберу. — Настало время нам его отблагодарить. Отправь эти приказы в максимально высокой кодировке командующему кетзокскими «Василисками» на Пависе. Без промедления, Жильбер.
Жильбер принял из его рук планшет.
— Я считаю… — начал было он.
Штурм внимательно посмотрел на него:
— Группа опасных сектантов пытается сбежать вдоль восточного края долины, не так ли, Жильбер? Разве ты не зачитал мне только что доклад разведки, в котором об этом и говорится?
Жильбер расплылся в улыбке:
— И правда, сэр.
Полковник Ортиз выхватил трубку из рук своего офицера связи.
— Да, это Ортиз! — прокричал он. — Да! Я знаю, но я все равно отказываюсь выполнять последний приказ! Я понял, но… нет, мне все равно! Нет, я… Да послушайте же меня! О, генерал… Да, я… Я понял вас. Понимаю. Понимаю, сэр. Никак нет, сэр. Ни на секунду, сэр. Конечно, во славу Императора, сэр. Ортиз, конец связи. Полковник тяжело оперся о борт своего «Василиска».
— Готовьте орудия к бою, — бросил он своим офицерам. — Именем Императора, готовьте.
Орудия молчали уже десять часов. Ортиз надеялся, что теперь ему больше не придется приказывать им стрелять. По линии горизонта разливался утренний свет. Из долины и с позиций Аристократов доносились звуки продолжающегося празднества.
К Ортизу подбежал Доранз и потряс его за плечо.
— Смотрите, сэр! — зачастил он. — Смотрите!
Из долины на Тракт Метиса выходили люди. Усталые, измученные, покрытые грязью, они медленно двигались, унося на своих плечах убитых и раненых. Их нестройная колонна растворялась в утреннем тумане.
— Во имя всего святого… — прошептал Ортиз.
Вокруг него шокированные экипажи «Василисков»
покидали свои посты, бросались на помощь израненным солдатам, поддерживали уставших или просто застывали, не веря своим глазам.
Ортиз направился к ним. Он увидел, как из тумана медленно появился высокий силуэт человека в изорванном плаще. Ибрам Гаунт поддерживал едва идущего молодого Призрака, чья голова превратилась в кровавую мешанину бинтов.
Комиссар остановился перед Ортизом и позволил санитарам забрать раненого гвардейца.
— Я хочу… — начал было полковник.
Кулак Гаунта прервал его речь.
— Он уже здесь, — с беззаботной улыбкой произнес Жильбер.
— Пропустить. — Штурм встал из-за стола, расправив китель.
Полковник-комиссар Ибрам Гаунт вошел в кабинет. Он остановился, мрачно оглядев Штурма и его адъютанта.
— Гаунт! Вы открыли путь Вольпонским Королевским полкам. Прекрасно! До меня дошли слухи, что Чантар застрелился из мелтаружья. — Генерал сделал паузу, между делом похлопав по инфопланшету на столе. — Но вот случай с этим, как его…
— Ортега, сэр, — подсказал Жильбер.
— Ортиз, — поправил его Гаунт.
— Да, кетзокский малый. Ударить офицера своей армии… Расстрельное дело, и вы должны это знать, Гаунт. Я не потерплю подобных инцидентов, только не в моих войсках. Нет, сэр.
Гаунт сделал глубокий вдох.
— Несмотря на то что артиллерийские части были проинформированы о наших позициях и путях отхода, они накрыли восточный край долины Бокор огнем и продолжали обстрел в течение шести часов. Я знаю, что это принято называть «дружественным огнем». Но я могу уверенно сказать вам: когда ты под огнем артиллерии, а из укрытия у тебя только пыль да мелкие кусты, этот огонь не кажется таким «дружественным». У меня почти триста убитых и еще две сотни раненых. Среди погибших был сержант Клугган, возглавлявший второй ударный отряд, который фактически и выиграл для нас это сражение.
— Действительно прискорбный факт, — признал Штурм. — Но это война, и вам следует научиться принимать подобные инциденты как должное.— Генерал отбросил в сторону инфопланшет. — Что же до этого дела с дракой, то это вопрос порядка командования. Здесь мои руки связаны. Готовьтесь к полевому трибуналу.
Гаунт не мигая смотрел на него.
— Что ж, если вы собираетесь меня расстрелять, тогда удачи вам в этом. Я ударил Ортиза в состоянии аффекта. Сейчас я осознаю, что он, вероятно, выполнял приказ. Чей-то абсолютно идиотский приказ из штаба.
— Послушай-ка, ты, зазнавшийся… — начал было Жильбер, подавшись вперед.
— Хочешь на своей шкуре ощутить, что произошло с Ортизом? — ядовито спросил Гаунт рослого офицера.
— Замолчите, оба! — прикрикнул Штурм. — Комиссар Гаунт… полковник-комиссар… Я очень серьезно воспринимаю свои обязанности. И в эти обязанности входит строгое и беспрекословное соблюдение дисциплины и приказов военмейстера Макарота, а значит, и самого Императора. Имперская Гвардия зиждется на столпах таких принципов, как уважение, власть, непоколебимая верность и полное подчинение. Любое нарушение, даже со стороны офицера вашего ранга… Это еще что за шум?!
Генерал подошел к окну. То, что он увидел, заставило его застыть в ужасе. «Василиск», тянущий на гусеницах остатки ворот, на всей скорости двигался по двору, разгоняя встречных Аристократов и декоративных петухов. Остановился он на газоне под окнами, раздавив при этом в брызгах воды и каменной крошки лепной фонтан.
Могучий человек в форме полковника Змиев спрыгнул с брони и направился к парадному входу. Его лицо, левая половина которого опухла от синяков, застыло в злобной гримасе. Послышались крики, топот ног на лестнице. Затем — еще один хлопок двери.
Черед мгновение в кабинет вошел порученец и передал Штурму инфопланшет.
— Полковник Ортиз только что составил рапорт об инциденте. Он настаивает на том, чтобы вы немедленно с ним ознакомились.
Жильбер выхватил планшет и спешно прочитал.
— Судя по всему, майор Ортиз хочет уточнить, что пострадал по случайности от отдачи собственного орудия во время последнего артобстрела. — Жильбер посмотрел на генерала и нервно хохотнул. — Это значит…
— Я знаю, что это значит, — отрезал Штурм.
Он с ненавистью посмотрел на Гаунта, и комиссар, не мигая, ответил ему подобным же взглядом.
— Думаю, вам следует знать, — негромко, но угрожающе сказал Гаунт. — Здесь, в беззаконье зоны боевых действий, легко может произойти жестокое убийство. И среди неразберихи войны никто его даже не заметит. Полагаю, вам лучше обдумать это, сэр.
На несколько секунд Штурм потерял дар речи. Когда он вспомнил, что нужно бы отослать Гаунта, комиссар уже покинул его кабинет.
— Феса ради, сыграй уже что-нибудь веселое, — подал голос со своей койки Корбек, разминая забинтованную руку. Его все еще преследовали фантомные боли в отсутствующем пальце. Так и должно быть, думал он.
На койке под ним Майло сжал мешок волынки, и из трубок вырвался пронзительный, тоскливый стон. Его эхо заметалось по огромному грузовому трюму древнего транспортного корабля, где была расквартирована тысяча танитских гвардейцев. Мрачный ритм варп-двигателей странно сочетался с печальным воем волынки.
— Как насчет… «Марша Юэна Файрлоу»? — спросил Майло.
Корбек улыбнулся, вспоминая старый танец и те ночи, когда он слышал его в тавернах Танит Магны.
— Это было бы весьма неплохо, — откликнулся он.
Энергичная мелодия, лишь начавшись, сейчас же закружилась по железной сетке палубы, между многоярусных коек, сложенной экипировки и маскировочных плащей. Поплыла среди солдат, выпивавших или игравших в карты. Коснулась спящих на койках гвардейцев. И тех, кто не мог заснуть, тайком глядя на фотокарточки навеки потерянных жен и детей, тщетно пытаясь сдержать слезы.
Наслаждавшийся старой мелодией Корбек выглянул со своей койки и тут же услышал приближающиеся по палубе шаги. Он немедленно вскочил, увидев Гаунта. Комиссар был одет так же, как тогда, когда полковник впервые увидел его пятьдесят дней назад: форменные брюки на кожаных подтяжках, рубашка без рукавов и сапоги.
— Сэр! — воскликнул удивленный Корбек.
Мелодия дрогнула, но Гаунт улыбнулся и жестом
приказал Майло играть дальше.
— Не останавливайся, парень. Мы с удовольствием послушаем что-нибудь из твоих более веселых песен.
Гаунт сел на край койки Майло и поднял глаза на Корбека.
— Вольтеманд был признан победой Вольпонских Аристократов, — откровенно сказал он своему заместителю. — Все из-за того, что они в конечном счете взяли город. Штурм отметил нас благодарностью в своем рапорте. Жаль, но этот мир нам не достанется.
— К фесу их всех! — бросил Корбек.
— Уверен, у нас еще будут сражения.
— Боюсь, что я и вправду в этом уверен, сэр,— улыбнулся танитец.
Гаунт нагнулся над рюкзаком, который принес с собой, и достал оттуда полдюжины бутылок сакры.
— Во имя всего святого и благого! — воскликнул Корбек, спрыгивая с койки. — Откуда…
— Я имперский комиссар, — ответил Гаунт, — У меня есть связи. Стаканы найдутся?
Усмехнувшись, Корбек достал из своего вещмешка набор старых рюмок.
— Позови Брагга; я знаю: он любит эту штуку, — заговорил Гаунт. — И Варла, и Мерайна. Чокнутого Ларкина. Сата. Молодого Каффрана… Черт возьми, почему бы и не майора Роуна. И еще одна рюмка для мальчугана. Нам тут хватит. Да в общем, на всех хватит.
Комиссар кивком указал на трех ошеломленных флотских офицеров, тащивших в грузовой отсек полную тележку деревянных ящиков.
— За что будем пить? — поинтересовался Корбек.
—  За сержанта Клуггана и его парней. За победу. И за все те победы, которые у нас впереди.
— И за отмщение, — тихо произнес со своей койки Майло, откладывая в сторону волынку.
— Да, и за это, — оскалился Гаунт.
— Знаете, у меня есть кое-что, что отлично подойдет к такому роскошному пойлу, — объявил Корбек, шаря по карманам. — Сигары со вкусом лакрицы…
Он не договорил. То, что он достал из кармана, перестало быть сигарами уже довольно давно. Это был просто комок вымокшей перетертой трухи.
Корбек расплылся в улыбке и пожал плечами. Его глаза весело блеснули под смех Гаунта и всех вокруг.
— Ну что ж, — философски произнес он, — не всегда же выигрывать…
Грузные водоплавающие птицы с мощными клювами пролетели на юг — ярко-белые силуэты в темноте, накрывшей окопы. Стрекотавшие в зарослях весь день насекомые уступили вахту своим ночным собратьям — сверчкам и крылатым клещам, роившимся над пламенем костров, наполнявшим долгую жаркую ночь своим стрекотом. Плотный воздух всколыхнули и другие звуки: крики и посвист невидимых обитателей крон и заводей болота. Артиллерия вдалеке наконец замолчала.
Комиссар вернулся к своему командному посту как раз в тот момент, когда зажглись дозорные прожектора, чей зеленоватый свет лился на болотную жижу сквозь защитные металлические сетки. Шоры приглушали их яркий свет, рассеивая его, не давая светить прямым лучом на окопы. Иначе они бы превратили лагерь в весьма удобную цель для дальнобойной артиллерии. Мохнатые жуки, размером с добрый кулак, немедленно налетели на фонари, чтобы настойчиво и методично биться о защитные решетки с глухим стуком.
Гаунт еще раз окинул взглядом лагерь, заметный теперь только по разбросанным тут и там огонькам — кострам кухонь и караульных постов, движущимся между ними факелами. Вздохнув, комиссар вошел в здание.
Длинный командный центр мог похвастаться низкими потолками, крышей из оцинкованной гофры и стенами из двухслойных бронелистов. Пол был устлан досками из свежей местной древесины, покрытыми отвратительно пахнущим лаком. Ставни на окнах были приоткрыты, и москитные сетки на окнах уже были полны копошащегося, жужжащего улова — мошкары и ночных жуков.
Экипировка и личный вещмешок Гаунта были уложены на деревянных колодах. Первые два дня они стояли прямо на полу, пока не обнаружилось, что если на вещах при этом и не появляется плесень, то в них селятся черви.
Сняв свой комиссарский плащ, Гаунт повесил его на проволочную вешалку, прицепил ее к крючку на балке, подтянул к себе стул и тяжело сел. Перед ним на деревянном чурбаке стояли вычислитель, аппарат орбитальной вокс-связи и мемограф с плоским экраном. Техножрец потратил больше часа на старательное чтение молитв, готовясь включить священные машины. Их так и не вынули из открытых кованых ящиков, чтобы защитить от сырости. Толстые силовые кабели ползли от них по балкам, удерживаемые под потолком скобами, через клапан наружу, к генератору вдалеке. На запотевших от влажности пластинах экранов мерцали и подергивались светлые пятна изображений. Настроечные шкалы приглушенно светились оранжевым.
Гаунт подался вперед и привычно проглядел информацию и тактические сводки флота и других подразделений. По темному экрану потянулись вереницы мигающих, наслаивающихся друг на друга цепочек кодированных символов.
Тихо, как ночь, из передней появился Майло. Он предложил комиссару оловянную кружку. Кивнув, Гаунт принял ее, наслаждаясь прикосновением к покрытому холодными каплями металлу.
— Техножрецы только что снова запустили охладительные установки, — негромко объяснил Майло. — Это просто вода, зато холодная.
Гаунт благодарно кивнул и сделал глоток. Вода отдавала резким металлическим привкусом, но была действительно холодной.
Снаружи послышались чьи-то шаги на лестнице, потом тихий стук в дверь. Гаунт улыбнулся. Звук шагов нарочно был таким громким. Это было учтивое предупреждение от человека, который мог двигаться абсолютно бесшумно, если хотел.
— Заходи, Маколл, — произнес Гаунт.
Маколл вошел в помещение. На его уже немолодом лице застыло выражение легкого замешательства от того, что его узнали еще с порога.
— Доклад патруля, сэр, — объявил он, вытянувшись по стойке смирно в дверях.
Комиссар жестом предложил ему сесть. Форма и плащ Маколла были измазаны в жидкой грязи. Даже лицо было перемазано. Чистым остался только лазган — каким-то чудом на нем не было ни пятнышка.
— Что ж, давай послушаем.
— Позиции противника все еще далеко от нас, — начал Маколл. — За линией наступления — альфа-розовый. Несколько дальних патрулей.
— Проблемы?
— Ничего такого, с чем бы мы не справились, — уклончиво ответил крепкий, жилистый разведчик.
— Я всегда ценил твою скромность, — сказал Гаунт. — Но мне нужно знать.
— Уничтожили шесть патрулей в западных топях. — Маколл вытер нос и рот. — Без потерь с нашей стороны.
Гаунт одобрительно кивнул. Он симпатизировал Маколлу, лучшему разведчику среди танитцев. Даже в полку специалистов по диверсиям его навыки были выдающимися. На погибшей Танит он был лесником, и его умения как разведчика бессчетное число раз выручали полк. Призрак среди Призраков, он никогда не хвастался, а уж ему точно было чем прихвастнуть перед гвардейцами.
Комиссар предложил разведчику свою кружку.
— Нет, сэр, благодарю вас, — отозвался Маколл, глядя на свои руки.
— Холодная, — добавил Гаунт.
— Я заметил. Но нет. Лучше уж я обойдусь без тех вещей, к которым могу привыкнуть.
Гаунт пожал плечами и сделал еще глоток.
— Значит, они не двигаются?
— Пока что нет. Мы заметили… ну, я точно не знаю, что это. Какие-то древние руины. — Маколл встал и указал точку на карте. — Насколько я могу судить, вот здесь. Может, там и нет ничего. Но я бы хотел осмотреть это место утром.
— Вражеская позиция?
— Нет, сэр. Что-то… что было здесь до нас.
— Пожалуй, ты прав. Стоит взглянуть. Тогда утром, — согласился Гаунт.
— Это все приказания, сэр?
— Можешь идти, Маколл.
— Этому человеку цены нет, — признался Гаунт Майло, как только Маколл ушел. — Самый тихий из гвардейцев, кого я знал.
— Такова уж его специальность, не так ли, сэр? — отозвался Майло.
— В смысле?
— Быть тихим.
Назад: 1 СОЗДАЮЩИЙ ПРИЗРАКОВ
Дальше: 3 ТИШИНА И ЯРОСТЬ