Книга: Безупречные
Назад: ГЛАВА 19. БЕРЕГИСЬ ДЕВУШЕК С БРЕНДОВЫМИ УТЮГАМИ
Дальше: ГЛАВА 21. НЕКИЙ ТАЙНЫЙ ПОКЛОННИК

ГЛАВА 20

Невмешательство означает "Руки прочь", между прочим.
В пятницу на углубленной экономике Эндрю Кэмпбелл слонялся по проходам и вертел крышку ноутбука Спенсер.
— Так, я не могу вспомнить.
Лимузин или автомобиль на Foxy? "
Спенсер закатила карандаш между пальцами.
— Ум, мне кажется, машина.
Он был жестким.
Обычно, промзилла (повернутая на выпускных балах), которой была Спенсер, настаивала на лимузине.
И она хотела, чтобы ее семья решила, что она воспринимает завтрашнее свидание с Эндрю серьезно.
только, она чувствовала себя так устало.
Наличие бойфренда с иголочки было чудесным, но сложно пытаться видеть его и оставаться самой честолюбивой ученицей Розвуд Дэй.
Прошлой ночью она делала домашку до 2.30 ночи.
.
Этим утром она заснула на йоге, после того как Ария так экстравагантно сбежала.
Возможно Спенсер следовало упомянуть о своих сообщениях от Э, но Ария убежала прежде, чем ей это удалось.
Она снова спала на ходу в комнате для самостоятельных занятий.
Может она могла бы пойти в кабинет медсестры и поспать немного там на маленькой кровати?
У Эндрю не будет времени задавать так много вопросов.
Мистер
Макадам проиграл в битве с диапроектором — это случалось на каждом занятии — и теперь стоял у доски.
— Я с удовольствием ожидаю прочесть тематические эссе каждого в понедельник, — прогудел он.
И у меня есть сюрприз.
Если вы пришлете мне эссе по электронной почте к завтрашнему дню, вы получите дополнительные пять баллов в награду за то, что рано их начали.
Спенсер моргнула, озадаченная.
Она извлекла свой сайдкик и проверила дату.
Когда это наступила пятница? Она пролистала на понедельник?
Вот оно.
Должна эссе по экономике.
Она его не начала.
У нее даже нет ни единой мысли о нем.
После фиаско с кредитной картой во вторник, Спенсер собиралась взять дополнительные книги Макадама в библиотеке.
Кроме того, что случилось с Рен, даже В- ничего не значило.
Ничего.
Она провела ночь среды в доме Рена.
Вчера, пробравшись в школу к третьему уроку, она прогуляла хоккей и прокралась обратно в Филли, воспользовавшись на этот раз общественным транспортом вместо такси, посчитав, что так будет быстрее.
Вот только…ее поезд остановился.
К тому времени, как она добралась до станции Тридцатая улица, у нее оставалось всего сорок пять минут, прежде чем пора было возвращаться домой к обеду.
Так что Рен встретил ее там и они справились на уединенной скамейке за стендом цветочного зала, испуская вспышки поцелуев и запаха сирени.
Она заметила, что перевести первые десять глав "Ада" с итальянского тоже нужно было на понедельник.
И три страницы о Платоне на английский.
Экзамен по матанализу.
Прослушивание для "Бури", первой пьесы в этом году в Розвуд Дэй, было в понедельник.
Она положила голову на стол.
— Мисс
Гастингс?
Пораженная, Спенсер посмотрела вверх.
Звонок прозвенел, все вышли друг за другом и она осталась одна.
Над ней стоял Сквидвард.
— Простите, что разбудил, — презрительно сказал он.
— Нет… на самом деле я не… — засобиралась Спенсер, сгребая вещи.
Но было слишком поздно.
Сквидвард уже вытер записи с доски.
Она заметила, что он медленно покачал головой, как будто она была безнадежна.
— Хорошо, — прошептала Спенсер.
Она сидела за компьютером, в окружении газет и книг.
Медленно она продекламировала первый вопрос эссе снова.
Поясните концепцию "невидимой руки" Адама Смита в экономике свободной конкуренции и приведите современный пример.
Хороошо
Обыкновенно, Спенсер прочла бы дополнительное задание по экономике и книгу Адама Смита от корки до корки, отмечая подходящие страницы, и набросала бы общую схему для ответа.
Но она этого не сделала.
Она даже не имела понятия что означает свободная конкуренция.
Это что- то, что делается со спросом и предложением? Что в этом невидимое? Она набрала несколько ключевых слов в Википедии, но теории были сложными и незнакомыми.
Так, вот страницы с ее записями в классе — она не могла вспомнить ничего из них.
Она вкалывала в школе как каторжник одиннадцать долгих, напряженных лет. Двенадцать, если считать школу Монтессори до детского сада.
Неужели она не могла всего один раз написать слабо, на B с минусом и выпуститься семестром позже?
Но выпуск был важен как никогда.
Вчера, когда она и Рен ввинчивались друг в друга на станции, он предложил ей выпустится в конце этого года и подать заявление в Пенн.
Спенсер немедленно воодушевилась этой идеей, и оставшиеся несколько минут до прибытия ее поезда они фантазировали о квартире, которую снимут на паях, о выборе собственных углов для занятий, и о том, как заведут кота — у Рена в молодости его никогда не было, потому что у его брата была аллергия.
Идея расцветала у Спенсер в голове в поезде по дороге домой и как только она вернулась в спальню, она проверила достаточно ли у нее кредита, чтобы выпуститься из Розвуд и скачала заявление в Пенн.
Так как Мелисса тоже пошла туда, это выглядело как противостояние, но это была большая школа и Спенсер рассудила, что они никогда не пересекутся.
Она вздохнула и посмотрела на свой сайдкик.
Рен должна была позвонить ей сегодня между 5 и 6,но сейчас было 6-30.
Спенсер беспокоило, когда люди не делали того, что обещали.
Она пролистала список пропущенных звонков, чтобы посмотреть есть ли там его номер.
Она вызвала голосовую почту, чтобы посмотреть не пропустил ли ее телефон вызов.
Нет новых сообщений.
Наконец она попыталась с номером Рена.
Снова голосовая почта.
Спенсер бросила телефон в изголовье кровати и снова посмотрела на вопросы.
Адам Смит.
Свободная конкуренция.
Невидимые руки.
Большие, сильные, докторские, британские руки.
По всему ее телу.
Она боролась с искушением снова набрать Рена.
Это так отдавало старшей школой — с тех пор, как Рен заметил, что Спенсер кажется подросшей, она начала подвергать сомнению каждое свое действие.
Сигналом по умолчанию на ее телефоне была "Мои бугорки" Блек Ай Пис; казалось ли Рену это ироничным, как и ей, или просто подростковым? Что насчет счастливой обезьянки-брелка для ключей, которую она носила на рюкзаке? И не притормозила бы более старшая девушка, когда Рен выхватил единственный тюльпан из цветочной витрины, когда флорист не смотрел, и протянул его Спенсер, не заплатив, думая о том, что они попадут в неприятности?
Солнце начало заходить за деревья.
Когда ее отец просунул голову в ее комнату, Спенсер подпрыгнула.
— Скоро будем есть, — сказал он ей.
— Мелисса сегодня вечером к нам не присоединится.
— Хорошо, — ответила Спенсер.
Это были первые не враждебные слова, которые он сказал ей за все дни.
Свет отражался от платинового Ролекса ее отца.
Его лицо выглядело почти… покаянным.
— Я прихватил несколько тех булочек с корицей, что тебе нравятся.
Я их немного подогреваю.
Спенсер моргнула.
И как только он это произнес, она учуяла их запах из духовки.
Ее отец знал, что булочки с корицей из Страбл Бейкери были самой любимой едой Спенсер в мире.
Булочная была на расстоянии долгой прогулки от его адвокатской конторы и у него редко находилось время взять их.
Это была очевидная булочно-коричная оливковая ветвь.
— Мелисса сказала нам, что ты берешь кого-то на Фокси, — сказал он.
— Кого-то, кого мы знаем?
— Эндрю Кэмпбелла, — ответила Спенсер.
Мистер
Гастингс поднял брови.
— Президент класса Эндрю Кэмпбелл?
— Да.
"Это была щекотливая тема.
Эндрю победил Спенсер как кандидата на этот пост, ее родители были подавлены ее проигрышем.
В конце концов Мелисса была президентом класса.
Мистер
Гастингс выглядел довольным.
Затем он опустил глаза.
Это хорошо, что ты…В смысле, я рад, что эта неприязнь закончилась
Спенсер надеется, что ее щеки не были ярко-красные.
— Эм…Что мама думает?
Ее отец слегка улыбнулся ей.
— Она изменит свое мнение.
— он погладил дверной косяк, затем продолжил спускаться в холл.
Спенсер ощутила вину и путаницу.
Булочки с корицей, которые грелись внизу, почти пахли гарью.
Ее телефон зазвонил, испугав ее.
Она рванулась за ним.
— Привет
Рен звучал счастливо и шебутно и это немедленно разозлило Спенсер.
— Как дела?
— Где ты был? — потребовала ответа Спенсер.
Рен остановился.
— Несколько школьных друзей и я зависли сегодня перед рабочей сменой.
— Почему ты не позвонил раньше?
Рен помедлил.
— В баре было шумно.
Его голос стал отдаленным, раздраженным.
Спесер сжала кулаки.
— Мне жаль, — сказала она.
— Мне кажется я немного напряжена.
— Спенсер Гастингс, напряжена?
Она могла сказать, что он улыбается.
— Почему?
— Экзамен по экономике, — вздохнула она.
— Это невозможно.
— Тьху, — сказал Рен.
— Забей на него.
Приходи повидать меня.
Спесер остановилась.
Ее записи были небрежно разбросаны по столу.
На полу были вопросы этой недели.
B с минусом горела неоновым знаком.
— Я не могу.
— Хорошо, — тяжело вздохнул Рен.
— Тогда завтра? Могу я забрать тебя на весь день?
Спенсер прикусила щеку изнутри.
— Завтра я тоже не могу.
— Я…я должна пойти на это благотворительное мероприятие.
Я иду с парнем из школы.
— Свидание?
— Не совсем.
— Почему ты не пригласила меня?
Спесер нахмурилась.
— Не то, чтобы я ему нравилась.
Он просто парень из школы.
Но, я думаю, я не пойду, если ты против.
Рен усмехнулся.
— Я принес тебе трудные времена.
Иди на свою благотворительность.
Оттянись.
Мы сможем зависнуть в воскресенье.
Затем он сказал, что ему нужно бежать — пора было на смену в больнице.
— Удачи с твоей работой, — добавил он.
— Я уверен, ты разберешься с ней.
Спенсер задумчиво смотрела на окно "Вызов завершен" на экране телефона.
Их разговор длился минуту сорок шесть секунд.
— Конечно, я разберусь с этим, — прошептала она телефону.
Примерно в недельный срок.
Проходя мимо своего компьютера, она заметила новое сообщение в почтовом ящике.
Оно пришло примерно пять минут назад, пока она разговаривала со своим отцом.
Хочешь легкую А? Я думаю ты знаешь, где ее найти.
Э
Желудок Спенсер сжался.
Она выглянула в окно, но на ее лужайке никого не было.
Тогда она высунула голову наружу, чтобы проверить, не установил ли кто-нибудь камеру наблюдения или не прикрепил ли мини-микрофон.
Но все, что она увидела, была серо-коричневая облицовка ее дома.
Мелисса хранила документы из своей средней школы в семейном компьютере.
Она была такой же занудой, как и Спенсер, и она сохраняла все.
Спенсер даже не нужно было спрашивать у Мелиссы разрешения, чтобы взглянуть на документы — они были на совместном диске.
Но как, черт возьми, Э узнала об этом?
Это было заманчиво.
За вычетом…нет.
В любом случае, Спенсер сомневалась, что Э хочет помочь ей.
Было ли это тщательно продуманной ловушкой? Могла Мелисса быть Э?
— Спенсер? — мама позвала ее с лестницы внизу.
— Ужин!
Спенсер свернула электронную почту и рассеянно пошла к двери.
Но дело в том, что если она возьмет работу Мелиссы, то у нее будет время закончить свою домашнюю работу и увидеть Рена.
Она могла бы заменить несколько слов…использовать тезаурус…
Она никогда не сделает этого снова.
Ее компьютер издал новое звяканье и она обернулась.
Р.
S.
Ты причинила боль мне, и я причиню ее тебе.
Или, может быть, мне стоит навредить твоему новому парню, а? Вам, ребята, следует быть внимательнее- я покажусь, когда вы меньше всего будете этого ожидать.
— Э.
Назад: ГЛАВА 19. БЕРЕГИСЬ ДЕВУШЕК С БРЕНДОВЫМИ УТЮГАМИ
Дальше: ГЛАВА 21. НЕКИЙ ТАЙНЫЙ ПОКЛОННИК