Книга: Без предела
Назад: Глава 26
Дальше: Глава 28

Глава 27

Четверг, 8 мая 2014 года
Здание, перед которым договорились встретиться Ассад, Роза и Карл, оказалось совершенно неподходящим для такой творческой натуры, как Сюнне Веланд. В мелкобуржуазной идиллии Вэгтерпаркен на Амагере не увидишь никаких разрисованных граффити стен или припаркованных у стоек велосипедов родом из Кристиании, зато тут имеется свой бильярдный клуб, аккуратно подстриженные изгороди, интегрированные детские образовательные учреждения, желтые кирпичные домики и километры таунхаусов.
Карл никогда прежде здесь не бывал, в отличие от своего коллеги Берге Бака. Тогда случилась поножовщина после вечеринки, насколько он припоминал. Но в целом квартал славился безупречной репутацией.
– Моя дочь живет в доме номер двести тридцать два, – с порога заявила женщина, прежде чем попросила разуться в коридоре. Когда это было видано, чтобы обыватель заставлял чиновника при исполнении служебных обязанностей демонстрировать свои застиранные носки? Тут уж весь авторитет как рукой смоет.
– Моя дочь в разводе, – пояснила Сюнне Веланд. – Поэтому я сюда и перебралась – хоть я буду под боком. Но в общем место для осуществления практики неплохое.
«Почему она называет свое занятие практикой?» – подумал Карл. Или он не обратил внимания на табличку на двери?
Хозяйка с улыбкой провела их в гостиную, обстановка которой не оставляла ни малейших сомнений в том, к какому чудесному специалисту вы попали. Здесь были развешаны всяческие дипломы и плакаты анатомического содержания, постеры с рекламой гомеопатических препаратов и других средств натуральной медицины. Особенно выделялся прейскурант. Не то чтобы услуги были дорогими, однако по сравнению с зарплатой заслуженного полицейского тут явно шла речь о вполне прибыльном малом бизнесе.
– Да уж, у меня осталось всего несколько клиентов, да и куда их больше? – заметила Сюнне Веланд с улыбкой, словно прочитав его мысли. – Вот-вот грянет пенсия, и я жду ее с нетерпением, ха-ха. Так что нынче у меня по пятнадцать-двадцать постоянных посетителей в месяц.
«Не так уж и мало», – подумал Карл. Кто вообще станет регулярно посещать такую «клинику»?
– Вы называете себя «холистическим терапевтом»? – спросила Роза, естественно, более подкованная в теме, чем Карл.
– Да, я училась в Германии, вот уже двенадцать лет среди прочего практикую иридодиагностику и гомеопатию.
– А до этого работали школьным учителем?
– Да! – Она рассмеялась. – Но иногда для разгрузки мозгов смена обстановки не помешает ни людям, ни зверям, правильно я говорю?
«Иридодиагностика»? Карл почесал бровь. Что за бред сивой кобылы? Он взглянул на карюю радужную оболочку глаз Ассада. Если кому-то удастся сделать вывод о внешности и характере человека на основании этих почти черных пятнышек, то этот человек обладает поистине орлиным глазом. Нет-нет, дырявые носки араба с выпущенным на свободу большим пальцем – и те сообщали об этой личности гораздо больше информации.
– Госпожа Роза Кнудсен сообщила мне, что вы пришли поговорить об Альберте. Сколько уже воды утекло… Я не перестаю восхищаться вами, полицейскими. Вы и впрямь не отпускаете дело до последнего.
– Возможно, вы в курсе, что следователь, с которым вы в свое время общались на эту тему, совершил самоубийство? Именно поэтому теперь дело перешло к нам, – объяснил Карл.
Судя по выражению лица женщины, озвученная информация ее мало затронула. Возможно, она лишь смутно припоминала Хаберсота.
Роза тоже обратила внимание на отсутствие реакции собеседницы. Затем она вкратце напомнила суть дела, упомянув неподдельный интерес Хаберсота, и перешла к допросу.
Судя по всему, в памяти госпожи Веланд хранилось абсолютно все, ибо та поддакивала каждую вторую секунду и выказывала такое живое участие во время Розиного рассказа, что Карл вынужден был потупиться, чтобы не начать кивать за компанию.
– Так что конкретно вас интересует? Насколько могу судить, я уже выложила прежнему следователю все, что знала.
– Две вещи, – ответила Роза. – Вы помните, как она одевалась? Вы заметили в ее внешности какие-то перемены после того, как она начала встречаться с тем парнем?
Женщина пожала плечами, рассматривая дождевые капли, стекающие по стеклу.
– Наверное, спустя семнадцать лет я уже и не вспомню…
– Не появились ли в ее образе характерные для хиппи штрихи? Свитер в богемном стиле, например? Или новая прическа? Растафарианские дреды? Или крупные африканские украшения? Что-нибудь такое?
– Хиппи? Да нет, мне кажется, она выглядела вполне обычно.
Роза вздохнула, сознавая всю сомнительность предприятия, да и Карл не был уверен, что допрос приведет к какому-то результату. Конечно, радикальная смена стиля одежды могла бы свидетельствовать о сильном влиянии, оказанном на девушку молодежью из Элене. Только приведет ли их это знание к человеку, которого они разыскивают? В этом Карл сомневался.
– Мы пытаемся найти крупицы информации о мужчине, про которого мы не знаем ничего, кроме его имени – Франк.
– Франк?
– Да, и это второй вопрос. Говорит ли вам о чем-нибудь это имя? Альберта никогда не упоминала о нем?
– К сожалению, нет. Но относительно первого вопроса могу сказать, что в какой-то момент Альберта стала носить значок.
– Значок?
– Да, небольшую металлическую пластинку с булавкой на обратной стороне, чтобы можно было прикрепить на одежду.
Так-так. Эта вещица вполне может оказаться первым звеном, связывающим ее с мужчиной из «буханки», на которой тоже имелись какие-то символы. Звено слабое, и все же…
– Да, мы поняли. А что там было изображено?
– Ядерный символ.
– То есть значок с эмблемой «Атомная энергетика – спасибо, не надо»?
– Нет-нет. Это была эмблема, с которой обычно выходят на демонстрации по разоружению, символ мира. Окружность с вертикальной линией, проходящей через центр, и двумя опущенными вниз радиусами. – Она нарисовала в воздухе соответствующий знак.
Карл кивнул. Когда-то этот знак объединял вокруг себя серьезные народные массы.
– А поначалу она не носила этот значок? – уточнила Роза, устремив на собеседницу серьезный взгляд. В этот момент можно было подумать, что из них двоих именно она занималась анализом зрачка.
– Нет. Кажется, только несколько последних дней.
– Вы думаете, что значок подарил ей мужчина, с которым она познакомилась вне школы?
– Точно не знаю. Но, насколько я помню, больше никто в школе с такими не ходил. Конечно, она могла привезти его с собой из дома.
Карл кивнул. Такая версия была маловероятна, но все равно надо было проверить.
– Еще кое-что, – сориентировалась Роза. – Вы сказали Хаберсоту, что Альберта прекрасно пела. Она, случайно, никогда не исполняла песню Джони Митчелл «Река»? Вам говорит о чем-нибудь эта композиция?
– Нет, совсем нет.
Роза достала маленький оранжевый «Айпод» и нажала на кнопку.
– Вот эта. – Она протянула наушники Сюнне Веланд.
Женщина на мгновение замерла, прислушиваясь к прекрасному голосу. Затем голова ее закачалась из стороны в сторону, губы дрожали все сильнее.
– Вот черт! – выкрикнула она, не снимая наушников. – Не судите меня слишком строго за мою оплошность, но ведь верно – она постоянно напевала эту мелодию.
Телефон Карла вдруг зазвонил. Он немного отодвинулся – это была его мать.
– Карл, ну ты ведь приедешь в субботу, правда? – выпалила она без всякого предисловия.
Он перевел дыхание.
– Да, конечно, приеду.
– А то я подумала, может, пригласить Ингер…
– Ингер?.. А кто это?
– Да это же дочка наших соседей. Ну, она вообще-то уже совсем не девочка… Но именно она держит на своих плечах всю ферму, так что…
– Мам, не надо никакой Ингер. Я понятия не имею, кто она, я с ней никогда не встречался. Я – полицейский и не собираюсь становиться фермером или кем бы то ни было в вашей округе. Наверное, отец все это придумал?
– Ладно. Ну так, значит, в субботу тебя ждать?
– Да, да, ждите. Пока, мам.
О господи, чем только все это закончится, даже подумать страшно.
Ронни, Ронни, Ронни, уж лучше б ты остался в Таиланде…
* * *
В импровизированном штабе их поджидал изможденный Гордон. Судя по цвету одного его уха, телефонная трубка была приклеена к нему на протяжении нескольких часов подряд. Он попытался встрепенуться, когда Роза уселась напротив него, вытянув ноги, но довольно быстро вновь сник.
– Видимо, я не очень подхожу для такого рода заданий, – выдавил он из себя. Кажется, парень снизошел до самокритики… – Я набрал не менее сотни мобильных номеров и к настоящему моменту поговорил только с семью-восемью учениками той самой народной школы.
Карл подался вперед.
– Ну, и?..
– Ну, я не узнал ничего нового. Все они говорят одно и то же. Все терпеть не могли Хаберсота, который, судя по всему, и впрямь был довольно назойливым. А про Альберту говорят, что она была милой девочкой, которая флиртовала направо и налево и в один прекрасный день увлеклась парнем со стороны. Кто-то из моих собеседников добавил, что парень, знакомством с которым так гордилась Альберта, был гораздо интереснее ее сокурсников и кое-что умел.
– Кое-что умел? О чем речь?
– Я не знаю, но так мне сказали.
Карл покачал головой. Может, Гордон рассчитывал, что кто-нибудь влезет ему в задницу и вместо него станет расспрашивать телефонных собеседников из недр его чрева?
– А список у тебя есть?
Гордон кивнул, и Мёрк буквально выдрал лист бумаги из его рук. На полях стояли немногочисленные комментарии.
– Роза, проверишь вот этих всех. И пожестче, пожалуйста. Мы должны выяснить, что именно умел этот пришлый парень. – Затем он обратился к Ассаду: – Есть новости с именем? Сколько там народилось Франков за интересующий нас период?
– Ежегодная статистика ведется только после восемьдесят девятого года, до этого отчетным периодом являлось десятилетие, и для нас это совсем некстати.
– Почему?
– Потому что ты хочешь узнать, сколько Франков появилось на свет между шестьдесят восьмым и семьдесят третьим годом, а я могу сказать лишь то, что в шестидесятые годы их родилось пять тысяч двести двадцать пять, а в семидесятые – три тысячи пятьдесят три. Теперь надо сложить эти два числа и поделить на четыре, так как тебе нужно только пять лет. Получается две тысячи семьдесят. А вполне может быть, что и больше, если он родился раньше шестьдесят восьмого года.
При подготовке полета на Марс двухсантриметровая ошибка при расчете отправной точки будет означать отклонение от конечного пункта на несколько тысяч километров. Естественно, это очень скверно, тут Карл был реалистом. И из уважения к огромной значимости подобных ключевых расчетов он никогда не претендовал на профессию астронавта. А вот когда речь шла о количестве Франков в Датском Королевстве, тут уж ему не было никакой разницы, предстоит ли ему разыскать тысячу восемьсот двенадцать человек или на пару тысяч больше. Естественно, кого-то из них уже нет в живых, кто-то эмигрировал. И все же, как ни крути, их оставалось слишком много.
– Благодарю, Ассад. Думаю, нам стоит обождать с этой частью расследования. Мы ничего не добьемся, пока все они не намылят пятки.
– Почему пятки? – Уголки рта Ассада недоуменно поползли вниз.
– Ассад, намылить пятки – это то же самое, что улизнуть.
– Кого?
– Что – кого?
– Лизнуть.
Мёрк тяжко вздохнул и с безнадежным видом засунул руки в карманы.
– Неважно, Ассад.
Интересно, что за бумажные клоки валяются на дне кармана? Он извлек наружу какую-то труху и внимательно осмотрел. Вообще-то эти обрывки бумаги предназначались для Ассада.
Карл передал их своему курчавому помощнику.
– Вот. Дело закрыто, господин нарушитель скоростного режима. Спасибо патрульным.
Ассад поглядел на разорванные штрафные квитанции и улыбнулся.
– Ну, Карл, думаю, ты остался доволен. Ведь теперь я все-таки смогу садиться за руль служебной машины всегда, когда ты утомишься.
«Уф, пускай мне придется проглотить шестьдесят таблеток кофеина, чтобы быть бодрячком, но я ни за что не допущу, чтобы он сел за руль», – пронеслось в голове у Карла. Надо было поскорее сменить тему.
– Так ты дозвонился до родителей Альберты? – вовремя пришел ему в голову вопрос.
– Да. Они никогда не видели в своем доме такого значка.
– А что насчет песни Джони Митчелл?
– Я напел им мотивчик, но они не смогли опознать его.
– Что?
– Я им напел мотивчик, но они…
– Спасибо, Ассад, я все понял.
Несчастные старички подверглись поистине тяжкому испытанию. Даже одержимый тягой к спариванию котяра обладал гораздо большей музыкальностью, чем Ассад.
– Ага, значит, антимилитаристские взгляды Альберта переняла не от родителей. Давайте предположим, что значок ей дал парень, с которым она виделась за пределами школы. А тот факт, что одновременно столько людей напевали мелодию песни Джони Митчелл в тот период, может быть чистой случайностью. Возможно, композицию постоянно крутили на радио. Возможно, после многолетнего затишья ее вновь внезапно включили в список хитов. Кто знает! Или Джони Митчелл гастролировала где-то по соседству… Да могло быть множество причин, почему и Альберта, и Юна Хаберсот напевали одну и ту же песню.
Ассад кивнул.
Звякнул мобильный Карла. Пришло сообщение, что было довольно редким событием. Он вытащил телефон, ощутив легкое щекотание в животе. Может, сообщение от Моны?
Но нет – он понял это по самому первому слову.
«Милашка Калле, когда ты навестишь мою маму? Ты давно у нее не был и прекрасно знаешь об этом. Помни о нашем соглашении! Вигга».
Мёрк был поражен. Не потому, что сообщение пришло от бывшей супруги, и отнюдь не из-за его отвратительного содержания, и вовсе не потому, что он оказался навеки прикован цепями к своей бывшей свекрови, страдающей взрывной и абсолютно непредсказуемой формой слабоумия, – но из-за самой формулировки.
На мгновение Карл уставился в пустоту, обдумывая мысль, которая неожиданно пришла ему в голову. Странно, но он никак не мог вспомнить, когда появились кое-какие реалии, теперь ставшие совершенной обыденностью.
Посмотрев на Ассада, он вдруг спросил:
– Ты помнишь, когда датчане начали писать друг другу эсэмэски? В девяносто седьмом году уже могли?
Обладатель кудрявой башки пожал плечами. Откуда ему знать об этом? Ведь, по его собственным словам, он оказался в Дании в 2001 году.
– Роза! – закричал Мёрк в коридор. – Ты помнишь, когда у тебя появился первый мобильный телефон?
– Да, – громогласно отозвалась коллега. – Когда моя мама отправилась со своим новым парнем на Коста-дель-Соль. Это было в девяносто шестом году, пятого мая, если уж совсем точно. Так что у отца в тот день имелась целая куча поводов поднять флаг.
– Какие поводы? – крикнул опять Карл – и в тот же миг пожалел об этом.
– День освобождения, тупица, – последовало вполне ожидаемое оскорбление. – И еще мой день рождения. Тогда отец подарил мне мобильник. В том году он всем нам, сестрам, подарил по мобильнику.
Значит, у нее день рождения 5 мая… А он и не знал. Вообще-то Мёрк никогда не задумывался о том, что в жизни его коллег должны быть какие-то памятные даты. На протяжении шести-семи лет они втроем толклись в подвале бок о бок и ни разу не отметили ни единого личного праздника. Наверное, пора исправить эту оплошность?
Карл взглянул на Ассада, который выпятил нижнюю губу и пожал плечами.
Кажется, он и вовсе не обратил внимания на упоминание о дне рождения.
Мёрк встал и вышел в коридор, где Роза вовсю копошилась в барахле, доставленном из жилища Хаберсота.
– То есть в минувший понедельник был твой день рождения?
Она провела рукой по волосам, как итальянская дива, вылезающая из бассейна. «Чудесные вычисления, недоумок», – говорил ее взгляд.
Чем же они занимались в понедельник и почему она ничего им не сказала? Карл чувствовал себя неловко. Что делать в создавшейся ситуации?
– С днем рожденья тебя-а-а! – раздался сзади угрожающий рык. Карл обернулся на Ассада, разухабисто задирающего ноги, словно он готовился к прыжку через коня. Вигга назвала бы этот танец хасапико.
Зато сириец заставил Розу улыбнуться. Слава богу, пусть хоть так.
«Спасибо, Ассад», – подумал Карл и попытался вспомнить, на чем остановился.
– Ах да! – вскрикнул он, словно остальные только и ждали его дальнейших указаний. – Как насчет сообщений, Роза? Не помнишь, когда тебе подарили мобильный, уже можно было их пересылать?
Роза нахмурилась.
– Эсэмэс-сообщения?.. Нет, по-моему.
Она застыла, уставившись в пустоту. По-видимому, ей никак нельзя было помочь.
– Разве я не попросил тебя обзвонить учеников, с которыми пообщался Гордон? – попытался Карл.
«Да, но я не собираюсь делать это, у меня есть другие дела» – таково было выражение ее взгляда на этот раз.
Вспомнишь солнце – вот и луч. В ту же секунду из каморки Ассада выскочил Гордон, всеми своими двумя метрами роста излучая полный триумф.
– Он умел гнуть ложки! – провозгласил Гордон с интонацией циркового конферансье.
В узком коридоре отдела «Q» завибрировала звенящая тишина.
– Давайте резюмируем события минувшего часа, – предложил Карл; Роза тем временем перевешивала на стене брошюры, рекламирующие услуги всевозможных целителей. – Ассад, начнем с тебя.
– Я разговаривал с матерью Альберты. Она утверждает, что у дочки не было мобильного телефона. Затем расплакалась и предположила, что если б у нее был телефон, несчастье, возможно, и не случилось бы. Тогда она могла бы чаще общаться с дочкой и непременно почувствовала бы, что что-то не так, а также смогла бы предостеречь ее.
Карл покачал головой. Эти люди всю оставшуюся жизнь проживут с чувством вины. Ужасно.
– Но она могла одолжить телефон у кого-то из учеников, – предположила Роза.
Ассад кивнул.
– Однако я разузнал, что эсэмэски получили распространение в Дании лишь в девяносто шестом году, и то их поддерживала только определенная телекоммуникационная сеть. Связь на Борнхольме работала в то время из рук вон плохо, так что Альберта общалась с пресловутым парнем посредством какого-то иного средства.
– И все же, если б она одолжила телефон, то могла бы позвонить ему, – настаивала Роза.
Есть правда в ее словах, думал Карл. В то же время у него оставались серьезные сомнения.
– В таком случае тот, у кого имелся мобильный телефон, мог бы рассказать полиции чуть больше, ибо можно было бы запросто просмотреть список вызовов.
Роза вздохнула.
– А также, полагаю, полиция могла бы запросить у телекоммуникационной компании, обслуживающей школу, полный список совершенных со школьных телефонов звонков.
Ассад усердно закивал. То есть Альберта общалась с новым приятелем как-то иначе, как уже предположил сириец. Вопрос заключался в том, как и с какой периодичностью. Ежедневно? Имелись ли у них какие-то договоренности?
Затем настала очередь Гордона, как он сам нетерпеливо заявил. Он продолжил рассказ о том, что одна из девушек, некая Лиза В., теперь проживающая в Фредериксхавне и работающая школьным учителем, сообщила ему о трех обстоятельствах, которые он сам посчитал важными.
– Во-первых, именно ей посчастливилось сфотографировать церковь в Эстерларсе во время экскурсии. Она понятия не имеет, куда делись фотографии, но постарается найти их. Во-вторых, она рассказала о том, что в тот день парень, с которым они встретились у церкви, похвастался, что умеет гнуть ложки. Она говорит, именно с ним встречалась Альберта. Он рассмеялся, когда ему никто не поверил, и назвал себя Ури Геллером Вторым. Правда, она так и не поняла, почему. Может, вы в курсе?
Карл покачал головой. Почему этот человек ничего не может сделать нормально и до конца? Если бы он набрал фамилию интересующей его личности в «Гугле», то… Эх! Карл вздохнул.
– Это чувак, который в семидесятые годы гнул ложки силой мысли. Он демонстрировал этот и другие трюки во время прямых телеэфиров. Не помню, разоблачили его в конце концов или нет. По крайней мере, имя я запомнил.
– Он сгибал ложки? Как чудно. – Это Ассад внес свои три гроша. Очевидно, будь он сам наделен сверхъестественными способностями, вряд ли применял бы их для расправы над ложками и другими столовыми приборами.
– Он аккуратно придерживал ложку двумя пальцами, слегка натирая ее. – Карл продемонстрировал, как это было. – И – упс! Металл размягчался ровно в месте прикосновения и плавился. Если наш парень был способен на такое, так в нем, может, и впрямь было что-то от волшебника. Странно только, что Хаберсот ничего об этом не разузнал. То ли он задавал не те вопросы, то ли его настойчивость запечатывала собеседникам рты? – Мёрк обратился к Гордону: – Ну, а в-третьих что?
– Она рассказала, что был второй человек, который фотографировал во время экскурсии.
– Прекрасно, и кто же?
– Инга Дальбю.
Все трое вытаращили глаза.
– Ты уверен? Ты переспросил, она точно не ошибается?
Гордон с усмешкой кивнул. «За кого, черт возьми, вы меня принимаете?» – красноречиво выражал его взгляд. Возможно, сейчас он наконец-то узнает всю правду.
– Она не ошибается, потому что вспомнила, что этот парень разговаривал с Ингой Дальбю, словно уже был знаком с ней, – добавил Гордон.
Карл подал Розе знак, и уже через десять минут та вернулась с сообщением о том, что Инги Дальбю нет дома – она на курсах повышения квалификации.
Мёрк почувствовал, как сильно у него напряглись жевательные мышцы.
– Проклятие. И где?
– Вообще-то в Дании. По словам Кристоффера Дальбю, ей приспичило поехать в Копенгаген и выучиться на ассистента детских образовательных учреждений. Я думаю, все наши разговоры о прошлом всколыхнули то, что не стоило ворошить, а теперь она еще и собирается бросить Кристоффера. По крайней мере, он показался мне весьма удрученным.
– Она в Копенгагене? Неужто нельзя было получить это образование на Борнхольме? А что теперь будет с детьми, за которыми она присматривала?
– Насколько я поняла со слов мужа, с первого мая она прекратила работу. И это потрясло его не меньше, чем ее решение покинуть остров. Он не верит, что эти шаги были спланированы ею заранее. Сейчас она живет у брата в новом квартале в Слусехольмен, на улице Декстер-Гордонс-Вай. Школа находится на Сюдхавнс-Плэс, всего в десяти минутах езды от квартиры.
– Черт. – Карл представил себе Кристоффера Дальбю, в одиночестве посреди кучи детских причиндалов, которыми был напичкан их небольшой дом. Какой, должно быть, он испытал шок!
– Итак, она живет у брата. А фамилия его, смею предположить, Куре – разве не такова девичья фамилия Инги?
– Да, Ханс Отто Куре. Владелец «Курес адвансд отомобайлс».
– Название мне ни о чем не говорит.
– Крупнейшая в городе мастерская по ремонту ретроавтомобилей класса люкс. «Феррари», «Мазерати», «Бентли» и прочие. Он механик по образованию, как и его отец и дядя.
Роза выразительно посмотрела на Карла, и вдруг его осенило, что у нее на уме.
– Неужели ты думаешь, что…
– Именно! – воскликнул Ассад. Значит, и до него дошло.
А лицо Гордона, по обыкновению, напоминало куриную гузку.
– Ты утверждаешь, что она выросла в семье потомственных автомехаников?
Брови Розы пару раз синхронно подпрыгнули.
– Ага. И я, естественно, поинтересовалась у Кристоффера Дальбю, не овладела ли и его супруга подобными навыками, и он подтвердил, что Инга родилась с гаечным ключом в руках и умела сваривать металл получше какого-нибудь поляка. Он рассказал, что до того, как получить образование, она работала ассистентом механика в мастерской у брата. То есть у нее в пороховницах гораздо бо́льшие запасы пороха, чем вы полагали, Карл, а?
– Да, но вопрос все-таки в том, насколько большие. По вашим лицам я вижу, что вы думаете о том же, о чем и я. Теперь, по крайней мере, никак нельзя игнорировать тот факт, что она преспокойно могла прикрепить скребок к бамперу машины и, возможно, даже сама села за руль ранним ноябрьским утром девяносто седьмого года. Нам известно, подтвердил ли каждый ученик свое алиби на то утро? Что говорит нам об этом рапорт, Роза?
– Ничего. Их опросили, слышали ли они какие-нибудь необычные звуки и имеют ли какие-нибудь подозрения по поводу случившегося, однако никто не спрашивал их, где они были в то утро.
Ассад кивнул.
– Она сейчас пройдется по списку и посмотрит, кто вызывает подозрение.
Двухметровый детина тупо уставился на них.
– Простите, я не вполне понимаю, о чем речь. Какие подозрения? Разве эта женщина участвовала во встрече владельцев ретроавтомобилей на Борнхольме, о которой вы постоянно толкуете?
Троица переглянулась.
Назад: Глава 26
Дальше: Глава 28