83
Мы должны понять зло, если собираемся сражаться с ним, но только одно зло может до конца понять другое зло. Мы должны взглянуть в глаза этой неудобной истине.
Анари Айдахо,
новый вождь батлерианского движения
На руинах Эмпока уцелевшие батлерианцы начали понемногу отстраивать свой город, хотя это и казалось невыполнимой задачей. Анари Айдахо быстро подавила все проявления безнадежности и отчаяния. Ее голос был грубым, приказы краткими и суровыми.
– Трудности лишь укрепляют нас. Наш великий вождь Торондо ни за что бы не сдался и не опустил руки! Каждый вздох жалости к себе должен стать вздохом, направленным на труд и работу. Мы должны восстановить город – так восстанавливайте его!
На Лампадас прибыли имперские строители со своими материалами, но Анари видела в них людей, какими они на самом деле и являлись – соглядатаев, шпионов и надсмотрщиков. Их задачей было блокировать Лампадас. Ее батлерианцы были вынуждены терпеть пришельцев… пока. Но движение снова набирало силу.
По приказу императора уничтоженные кимеки были превращены в монументы, в оптимистические символы величия человеческого духа – силы голых человеческих рук и силы веры оказалось достаточно для сокрушения исполинских железных чудовищ. Емкости из-под мозгов кимеков были разбиты, а остатки их растоптаны разъяренной толпой; все остальное было сожжено, чтобы остатки не смущали верующих.
Но даже побежденные, эти монстры вызывали у Анари дрожь, когда она смотрела на них. Некоторые батлерианцы хотели утопить корпуса кимеков в болоте возле школы ментатов, но при всей своей ненависти к машинам, Анари отказалась это делать. В этом деле она разделяла чувства императора Родерика. С ее точки зрения, для каждого батлерианца было очень важно видеть этих чудовищ и помнить об ужасах, которые несет с собой ничем не ограниченная технология… Люди должны помнить, что нельзя терять бдительность ни на одну минуту.
Имперские строители работали с совершенно иными целями, чем жители города. Приезжие строители хотели уничтожить все остатки старого Эмпока. По строгому распоряжению императора скорбящим батлерианцам было запрещено возведение монумента на месте гибели Манфорда. Несмотря на множество скорбящих, солдаты проявляли твердость и разгоняли все демонстрации протеста. Анари была оскорблена, но пока не видела возможности выиграть эту битву. Было еще рано. Она изменила правила и объявила всем батлерианцам: «Манфорд – это не определенное место. Он живет в моем сердце и везде, и все вы чувствуете то же самое, что и я. Наш монумент Манфорду в наших сердцах, в памяти о нем».
Имперские строители, вооруженные тяжелой техникой, ровняли с землей разрушенные здания, укладывали плиткой массовые захоронения безвестных мучеников и место гигантского поля битвы. В это время Анари повела группу батлерианцев к останкам корпуса кимека Птолемея – чудовища, убившего Манфорда. С помощью простых инструментов люди отделили от туловища мертвого кимека руки, до сих пор хранившие следы крови Манфорда. Его священной крови.
Под покровом ночи Анари тайно перенесла реликвию в штаб-квартиру батлерианцев, где она и была выставлена на всеобщее обозрение. Запекшаяся кровь была напоминанием о страшных, но необходимых жертвах, и Анари не уставала напоминать своим сторонникам, что Манфорд Торондо был всего лишь одним из полумиллиона мучеников, павших в тот страшный день.
Внутри штаб-квартиры утренний воздух был полон шумом строительных работ. Тяжелые грузовики и маленькие вагонетки увозили прочь остатки разрушенных зданий и тысячи тонн щебня. По приказу императора Родерика на этом месте будет построен более простой и современный город.
Из-за постоянной угрозы покушения Манфорд имел двойника, который в отдельных случаях мог появляться на публике вместо настоящего вождя. В тот страшный день, когда кимеки атаковали Эмпок, Манфорд отказался от услуг двойника, а теперь Анари выказывала недовольство этим человеком, так сильно похожим на Манфорда Торондо; он не исполнил своего предназначения, ибо остался жив, в то время как Манфорд погиб.
Впрочем, и Анари не смогла уберечь вождя.
Теперь, однако, двойник горел желанием снова исполнять роль Манфорда и даже расширить свою задачу.
– Я могу стать новым Манфордом Торондо, – убедительно говорил он. – Еще более сильным, чем он. Люди увидят, что я вернулся. Они поверят в меня.
– Поверят только внушаемые, – возразила Анари. – Нет, это плохая идея.
Тот человек явился к ней в старый кабинет Манфорда, который теперь стал ее кабинетом. Анари испытала сильное раздражение, увидев этого человека, который слишком настойчиво демонстрировал себя всем, потому что наличие двойника всегда держали в строгой тайне. Видя двойника, некоторые подверженные религиозному экстазу батлерианцы начали говорить, что с того света явился призрак Торондо, чтобы возглавить движение. Это был дух мудрости и истинной веры, в которой сейчас так настоятельно нуждалось батлерианское движение.
Разгневанная Анари разослала по городу своих людей, чтобы пресекать эти нелепые слухи и домыслы. Она даже задернула занавески в кабинете, чтобы никто не мог увидеть двойника.
Расположившись на подушках, положенных на специальный стул, сконструированный для безногого Манфорда, двойник смотрел на Анари с фанатичной решимостью. Она не знала его настоящего имени, да, собственно, это не имело никакого значения. Этот человек хотел претендовать на роль Манфорда Торондо, но, помимо портретного сходства с харизматичным лидером, у него за душой не было ничего.
Священник Хариан с перевязанным лбом (он получил рану во время бойни), слепой на один глаз (глаз он потерял от ядовитого газа) и с рукой на перевязи тоже находился в кабинете. Он тоже хотел играть в движении более значительную роль, и на двойника смотрел с брезгливым недоумением. Анари должна была принять разумное решение, что она и собиралась сделать.
Самозванец продолжал настаивать на своем.
– Перед нами открываются новые возможности. Вам нужен я! – говорил он уверенно и напористо. – Я сделаю батлерианцев сильнее.
Анари присмотрелась к нему и поняла, что у двойника совсем другое лицо. Да, в целом можно было отметить некоторое портретное сходство, но это был не Манфорд. Анари знала Манфорда лучше, чем кто-либо другой, но эта амбициозная тварь была полным ничтожеством в сравнении с человеком, на которого он был отдаленно похож.
– Вы можете использовать меня, – продолжал говорить двойник, и теперь в его голосе появились плаксивые нотки. – Как Манфорд Торондо, я снова возвеличу батлерианское движение, и мы станем еще сильнее, чем раньше.
– Ты просто выглядел, как Манфорд Торондо, – начиная выходить из себя, сказала Анари, – но ты не Манфорд Торондо. Тебя выбрали в двойники из-за сходства черт и за твою готовность пожертвовать ради этого своими ногами, а не потому, что ты обладаешь качествами настоящего вождя.
Разозлившись, она принялась расхаживать по кабинету, обходя мебель, специально изготовленную для Манфорда. Длинный меч лежал теперь на столе, чтобы напоминать Анари об ее истинном предназначении и долге.
– Ты нам не нужен, твоя внешность будет вызывать лишь растерянность и ненужные вопросы.
– Я знаю, что я должен был умереть вместо него, – промямлил двойник. – Я пытался, но Манфорд запретил мне. Он приказал мне остаться дома.
Анари напомнила себе, что носит дух Манфорда в своей душе, и то же самое делают и все остальные его последователи. Этого было вполне достаточно.
Наглые амбиции двойника сильно раздражали ее. Было и без того довольно трудно сохранить правду, особенно после таких свидетельств сотен очевидцев, видевших, как более раннего «Манфорда» застрелили из пистолета на Арракисе. Теперь же убедить массы в том, что Торондо уцелел, было попросту невозможно, потому что тысячи людей своими глазами видели, как кимек разорвал на части истинного Манфорда.
– Отныне батлерианское движение буду возглавлять я, потому что я лучше других понимаю, чего хотел Манфорд. Мне известны его истинные цели.
Она никогда не хотела быть главой движения, но, наверное, нежелание выдвигаться на первые роли и есть критерий пригодности человека к лидерству. Всякий, кто открыто претендует на высокое положение, как правило, бывает этого недостоин.
Двойник, однако, не унимался:
– Но меня же готовили к этой роли! Я идеально подхожу для такой работы.
Анари терпеливо поправила его:
– Тебя учили читать речи, вот и все.
– Разве вы не понимаете? – снова заговорил этот человек. – Мы можем сказать, что кимек разорвал двойника, а не настоящего Манфорда! Настоящим Манфордом стану я!
– Этого никогда не будет, – сказала Анари, уставив на двойника тяжелый взгляд.
Своим уцелевшим глазом священник Хариан смотрел на них, впитывая суть разговора. Он прекрасно понял, куда клонит Анари, и едва заметно кивнул ей.
Двойник между тем продолжал канючить:
– Но я столь многим пожертвовал. Я отдал движению все, даже согласился на ампутацию ног.
– Да, – согласилась с ним Анари и взяла со стола меч. – Теперь же ты должен принести на алтарь движения еще одну жертву, – она подошла к двойнику и подняла меч.
Он испуганно посмотрел на Анари и попытался отползти в сторону, но в ловкости он сильно уступал реальному Манфорду.
Взмахнув клинком, она посмотрела в лицо двойнику и ужаснулась сходству. Ей показалось, что она убивает настоящего Манфорда. Но Анари и без того считала себя виновницей его гибели, а этот человек был лишь его бледной копией, досадной имитацией.
Меч чисто срезал голову с плеч. Помнится, так же безупречно она снесла голову мастеру Альбансу у ворот школы ментатов. Большого удовлетворения она не испытала. После смерти Манфорда в душе Анари образовалась зияющая пустота. Едва ли она когда-нибудь сможет испытать настоящее удовлетворение.
Однако это надо было сделать ради сохранения памяти о Манфорде, во имя служения роду человеческому.
Священник Хариан встал рядом с Анари, молчаливо одобрив ее решение.
– Да, будет лучше для всех, если вы станете лицом батлерианского движения. Довольно неясностей и путаницы.
Анари кликнула носильщиков, которые принесли сюда безногого двойника, и велела им убрать обезглавленный труп. Священник Хариан вышел из кабинета вместе с ними. На пороге он оглянулся и еще раз едва заметно кивнул. Анари поняла, что Хариан позаботится и о носильщиках. Лишних свидетелей не будет.
Да, настало время идти дальше.
Манфорд оставил ей в наследство тяжелую ношу. Она ощущала большое неудобство, заняв этот дом, служивший Манфорду убежищем после первого нападения кимеков, которые убили сестру Вудру и разрушили прежний дом Манфорда. Она понимала, что не с полным правом присваивает себе все, что составляло суть вождя, но она должна была так поступить ради движения, ради памяти Манфорда и Райны. Если она этого не сделает, то батлерианское движение рассыплется и перестанет существовать, и все усилия великих вождей окажутся напрасными.
Флот батлерианцев был почти полностью уничтожен в битве, а оставшиеся корабли были конфискованы императором для войны с директором Венпортом. Анари подозревала, что батлерианцы никогда не получат их назад. Без доступа к межзвездным перелетам движение было обречено на прозябание на Лампадасе, но пока это было терпимо. Они восстановят свои силы здесь, дома… неважно, сколько времени на это потребуется.
Анари плохо разбиралась в финансах, но ей сказали, что Родерик конфисковал счета батлерианцев на других планетах и пополнил ими свою казну, объявив, что этими деньгами движение заплатило свой долг по издержкам ужасной войны. Но батлерианцы и так дорого заплатили – своими жизнями – за окончательную победу над машинным злом.
Однако деньги не были для Анари главной неприятностью. Они устоят. Главное – это упорство. Оно поможет движению выстоять.
Оставшись одна в кабинете, Анари начала осматривать его и обнаружила, что один из ящиков стола был заперт на ключ. Она знала, что у Манфорда были свои секреты, и знала, в чем они заключаются. Поняла она и что находилось в ящике. Пульс ее участился.
Она воспользовалась маленьким ломиком для того, чтобы отжать замок. Внутри она обнаружила три толстые книги, давным-давно захваченные на Коррине. Это были лабораторные журналы злодея, независимого робота Эразма.
По спине Анари пробежал холодок. Она опасливо дотронулась до верхней книги и тут же отдернула руку. Но книги завораживали, притягивали к себе, как взгляд удава. Она извлекла верхний том и положила его на стол. Эта книга была воплощением зла, она была пропитана ядовитыми мыслями. Какой-то частью своего существа Анари понимала, что все эти три тома надо немедленно сжечь, уничтожить, навеки стереть эти коварные и опасные писания.
Она, однако, медлила, охваченная тяжкими сомнениями. Анари знала, что Манфорд втайне ото всех читал эти книги. Он внимательно поглощал их, когда запирался в кабинете, думая, что Анари ни о чем не догадывается. Но она так внимательно наблюдала за своим любимым вождем, что ничто не ускользало от ее строгого взгляда.
Манфорд находил что-то полезное в этих книгах, что-то очень важное. Однажды он сказал Анари, что хочет постичь суть зла, угнетавшего человечество.
Она открыла первый том и принялась читать хронику жутких экспериментов, пыток пленных людей, психологических манипуляций и попыток независимого робота проникнуть в суть человеческих эмоций и мотиваций. Демон, однако, оказался бессильным понять человеческую душу.
Анари хмурилась, читая страницу за страницей.
Но однако…
Манфорд, читая, делал многочисленные заметки на полях, это были его собственные мысли, аргументы, возражения, разоблачающие утверждения робота. Но иногда, как это ни ужасно, Манфорд соглашался с Эразмом.
Анари закрыла первый том и положила его на остальные два. Она изучит эти писания позже, прилежно прочтет страницу за страницей, но поклялась себе, что это чтение не запятнает ее. Она воспользуется дневниками Эразма для своих собственных целей, как это делал Манфорд. Да, она это сделает.
Это была ирония судьбы – с помощью Эразма она и возрожденное батлерианское движение сделают все, чтобы демоническая технология никогда больше не поработила человеческую цивилизацию.