Глава девятнадцатая
— Вон идет Романов!
Род посмотрел, куда указывал Туан. Из-за речной излучины показалась еще одна баржа, на палубе толпились люди и кони.
— Когда-то он был вашим врагом, — усмехнулся Род. — Радостно видеть, как он спешит вам на помощь, а?
— Верно, верно! — Туан обернулся, со счастливой улыбкой глядя на равнину. — И все они, все были нашими врагами — кроме моего отца! Когда Катарина правила одна, и мы защищали ее от натиска Великих Лордов — ты, я и наши союзники.
Тут его лицо помрачнело.
— И все же остались и такие, кто выступают против меня.
— Кажется, есть надежда, что молодое поколение не испытывает особого желания затеять междоусобицу, Ваше Величество. Кто знает — может быть, когда-нибудь вы таки объедините эту страну.
— Если будет править с такой кислой рожей? — ухмыльнулся Бром у Туана под локтем. — Однако для человека, столько времени крутившего носом насчет ужасов войны, он подозрительно быстро повеселел, оказавшись на поле боя!
Туан усмехнулся, выпрямился в седле, расправил плечи.
— Да, в доспехах и портупее я и в самом деле чувствую себя полегче! И пойду в бой с легкой совестью, ибо она покоится на сознании того, что я сделал все, что мог, чтоб сохранить мир!
— Может быть, даже слишком много, — заметил Род. — Кстати, не устроить ли нам небольшую атаку из засады, пока архиепископ еще не собрал всех своих войск?
Он посмотрел на вытянувшиеся лица остальных и замахал рукой.
— Нет-нет-нет, знаю — это было бы неблагородно.
— Должен признаться, что у этой точки зрения есть свои достоинства, лорд Чародей, — заметил МакДжи, — особенно в средневековой культуре.
— М-да, и от того, что мы выловили муху из монастырского варенья, тоже много толку не оказалось. Брата Альфонсо не видать, а архиепископ все-таки собирает войско.
Туан кивнул.
— Глупо, конечно, но я надеялся, что предоставленный самому себе, священник одумается и попросит мира.
— Да, это странно, — поморщился Бром. — Казалось бы, сейчас, когда злой ангел исчез, он должен бы прислушаться к голосу своего сердца и своей совести.
— Ну, к сердцу, он может быть, еще прислушивается — но кто говорил, что у него есть совесть?
МакДжи обнял Рода за плечи.
— Милосердие, лорд Чародей, и еще раз милосердие.
— Ох, неужели хоть раз в жизни я не могу быть реалистом?
«Зачем начинать именно сейчас?» — заметил у него за ухом голос Векса.
Род сдвинул брови.
— Да. Странное эхо на этом холме. Конечно, может оказаться, что у милорда архиепископа под рукой нашелся запасной бес-искуситель. А мы не можем спросить об этом у брата Альфонсо?
— Нет, если только ты не хочешь его разбудить, — проворчал Бром, — я бы, во всяком случае, не советовал.
— Ага. Он и в самом деле «вне сознания»?
— Лежит лежмя, — кивнул Бром, — в заколдованном сне — и рядом все время охрана, чтобы этот сон не нарушался.
Род понимающе кивнул.
— А ему нельзя подкинуть с десяток кошмаров?
* * *
Архиепископ ворвался в свой кабинет чуть ли не бегом, беспрестанно озираясь по сторонам. Его волнение было бы очевидно для всякого.
Один из взглядов упал на леди Мэйроуз, сидевшую за столом, склонившись над книгой. Солнечный свет, отражаясь от золота волос, окутывал ее сияющим ореолом. Архиепископ замер, в благоговейном изумлении от ее красоты, ощутив покой, исходящий от этой картины. Девушка подняла голову, лучисто улыбаясь, но заметила выражение его лица и обмерла.
— О, милорд архиепископ! Я не подумала, что вы будете возражать…
— Нет-нет, — махнул рукой архиепископ. — Я очень рад видеть вас, миледи.
Она немного успокоилась.
— Что же тогда встревожило вас, милорд?
— А-а, сообщения наших… э-э… разведчиков, кажется, так их называют. Люди, которые отправляются, чтобы следить за вражескими войсками, — он отвернулся, ломая руки — и увы! Я не думал, что король приведет с собой столь многих!
Глаза леди Мэйроуз сузились, но он не замечал этого.
— Они разобьют наши войска, они сметут их! И даже если мы победим, то неминуема страшная бойня! О Господи, Господи! — клирик спрятал лицо в ладонях. — Неужели я выбрал неверный путь? Стоит ли превосходство Греймарийской Церкви рек невинной крови?
— Милорд! — вскричала леди. — Я в ужасе! Вы сомневаетесь?
Архиепископ удивленно поднял глаза.
— И это после того, как король выступил против вас с неисчислимой ратью? — бросилась к нему леди Мэйроуз. — И вы еще думаете, что вы будете повинны в этой битве? Это кровопролитие случится лишь благодаря безбожной власти короля!
И искусительница охватила его ладони своими.
— Эта битва положит конец всем сражениям! Когда король падет пред вами на колени и склонится перед правлением Господним, не будет больше ни битв, ни пролитой крови!
— Но что, если… — архиепископ сглотнул, — что если… король будет убит?
— Тогда вы примете правление в свои руки! Великие Лорды уже признали вашу власть, не так ли? Кому же еще править, как не Церкви!
Архиепископ на мгновение замер; затем глаза его блеснули.
Леди Мэйроуз заметила это и обрушила на смятенного монаха поток красноречия:
— Ваш долг перед товарищами и соратниками идти вперед, за святое и правое дело! Нет-нет, это ваш долг прежде всего перед Богом, вы просто обязаны быть жестким, твердым и решительным!
Тут она дала волю своим чувствам (прекрасно зная, как она неотразима, когда сердится).
— Да вы должны смеяться над этими жалкими людишками! Вы победите, вы не можете не победить, вы — глас Господень нашего королевства!
— Вы — само воплощение отваги, — прошептал архиепископ, крепко сжимая руки собеседницы и глядя в ее глаза. — Да, все будет так, как вы говорите! Мы не отступим, мы выступим вперед и мы победим! И когда закон Божий восторжествует, все жители Греймари будут благословлять ваше имя, тысячу лет!
Девушка смущенно покраснела и потупила глаза (это у нее получалось просто замечательно!).
— Я всего лишь хочу, чтоб ваша рука не дрогнула, милорд, и мне все равно, что обо мне скажут люди.
— Но мне не все равно.
В этих словах прозвучало что-то необычное, и это что-то заставило леди Мэйроуз снова поднять глаза, а сердце бешено заколотилось. Глаза архиепископа были совершенно серьезными, а голос — негромким, но абсолютно уверенным.
— Я должен сообщить вам о последнем провозглашенном мною законе. С тех пор, как Греймари стряхнула тиранию Рима, мы имеем право освободиться и от их нелепых предписаний, давным-давно ставших абсурдными! Люди не должны ссужать деньги в рост, люди не должны откупаться от Церкви в надежде избежать Чистилища — и священникам должно быть разрешено жениться!
Девушка застыла. Она уже знала об этом, но теперь, услышав эти слова из его уст, она замерла, ошеломленная тем, что цель наконец достигнута.
— Не осталось ни малейшей причины, почему священник не может жениться и быть мужем и отцом, и уж тем более священник из ордена Святого Видикона, — словно ответил на ее мысли архиепископ. — Я так велел, я скрепил это своей подписью!
И он заглянул в ее глаза. Леди Мэйроуз показалось, что сейчас ее сердце разорвется, или она сомлеет.
— Ты будешь моей женой? Ты выйдешь за меня замуж?
* * *
Туан потянул носом предрассветный ветерок и повернулся к восходу.
— По крайней мере, для битвы выбран удачный денек, лорд Чародей.
— Действительно. И в кои-то веки моя семейка осталась дома! — ответил Род, страстно надеясь, что так оно и будет.
На другом краю равнины, во вражеском лагере, гасили костры и свертывали палатки.
— Они строятся в боевые порядки, — отметил Туан. — Как наши люди, лорд Советник?
— Все собрано и готово, солдаты пьют свою чарку бренди, — ответствовал Бром. — Мы уже строимся, Ваше Величество.
— В самом деле захватывающее зрелище, — пробормотал МакДжи, во все глаза глядя по сторонам. — Никогда еще не видел рыцарского сражения!
— Не увидите и сегодня, святой отец, если на то будет воля Господня, — заметил Туан. — Эгей! Сэр Марис!
— Да, Ваше Величество? — подскакал сенешаль.
Возьми белый флаг, скачи и просигналь, что мы посылаем парламентеров! С их стороны, несомненно, выйдут герцог ди Медичи и архиепископ, так что встретимся с ними я и лорд Чародей!
— Как прикажете, Ваше Величество, — вздохнул сэр Марис, — хотя толку в этом не будет.
Он повернул коня и поехал за белым флагом.
— А мне можно поехать с вами? — нерешительно спросил МакДжи. — Если с их стороны в переговорах примет участие представитель духовенства, то и вам следовало бы тоже иметь под рукой такового.
— Прошу прощения, святой отец. Но как местный представитель Общества по предотвращению нарождающегося тоталитаризма, я настаиваю на том, чтобы вы избегали всякой возможности культурной контаминации.
— Вы хотите сказать, чтобы они не догадались, что я с Земли? Мне казалось, что отец Увелл сохранил свое происхождение в относительном секрете.
— Действительно. Он вмешался только в самую последнюю секунду. И даже тогда он признался, кто он такой, только лорду аббату, — покачал головой Род. — Мы должны оставить решение местных проблем местным обитателям, святой отец, иначе у них может возникнуть комплекс национальной неполноценности.
— Но разве вы не выпадаете из списка по той же самой причине? — ехидно покосился на него МакДжи.
Род собрался было ответить, но сообразил, что его собственная логика обернулась против него и вовремя прикусил язык.
— Это совсем другое дело, святой отец. Я местный.
— Тогда вы единственный местный, который родился и вырос на астероиде, находящемся весьма далеко отсюда. Бросьте, лорд Чародей, — на каком основании вы претендуете на местное гражданство?
— На основании жены и четырех детей, рожденных исключительно на Греймари, — отрезал Род. — И не лезьте в это дело, святой отец. О'кей?
Выезжая на поле битвы, он повторял про себя сказанные ими слова. Может быть, в них и в самом деле таилась правда, которой он стремится избежать?
Учитывая это, герцог и архиепископ весьма кстати отвлекли его от мрачных мыслей, хоть на лице герцога и играла злобная, издевательская ухмылка. Род беспокойно нахмурился и заговорил про себя:
«Силы ди Медичи на треть меньше наших, Векс, и четверть из них — монахи. Чего он тогда пыжится, как петух?»
«Возможно, он помнит о колдунах архиепископа, Род. Они вовсе не обязательно ограничат себя безобидными призраками».
Это был тяжелый удар, чуть не выбивший Рода из седла, и на мгновение он совсем упал духом. Но потом вспомнил про Тоби и Королевский Ковен.
«Верховный Чародей вызывает Тоби! Гэллоуглас вызывает Тоби! Прием, Тоби!»
Он напряг все свои чувства, оставив Вексу самому вывозить его к месту переговоров, поэтому ответная мысль Тоби чуть не оглушила его:
«Мы слушаем, лорд Чародей».
«Слава Богу! Отправьте-ка команду на равнину Деспар. Архиепископ собирается вытащить из своей шляпы парочку кроликов, и нам потребуется запихнуть их обратно».
«Многие из нас уже здесь, лорд Чародей. Ваша жена посоветовала это. Но мы оставили стражу и дома».
Род почувствовал, что краснеет.
«Она снова на шаг опередила меня, Векс, — он ухмыльнулся. — О! Что за женщина!»
«А ты взрослеешь, Род», — заметил робот.
«Стараюсь. Может быть, в один прекрасный день я даже дорасту до нее». «Спасибо, Тоби. Будьте наготове, ладно? И передайте Гвен, чтобы она отправила домой няньку!»
«Как скажете, лорд Чародей».
А тут и Векс уже остановился, и герцог с архиепископом оказались всего в пяти футах от них. На тактику времени уже не оставалось.
— Ваша Светлость, — склонил голову Род.
— Лорд Чародей, — ответил архиепископ своим самым ни к чему не обязывающим тоном.
Род бросил взгляд на начищенный, сияющий под солнцем панцирь архиепископа.
— Если не возражаете, милорд, кажется, ваша митра немного не идет к этим доспехам.
— Неужели духовник, обороняющий себя, — такая редкость? — покраснел архиепископ.
— Я просто не ожидал, что духовник столь серьезно возьмется за мирскую жизнь. И потом, вам по сану, кажется, положен посох?
Архиепископ мрачно взвесил в руке свою булаву.
— По-моему, это мне сегодня пригодится больше.
— Странноватая реликвия, если вас, конечно, интересует мое мнение.
— Не интересует, — потемнел архиепископ. — Знайте, лорд Чародей, что Господь Бог наш сказал: «Взявшие меч, мечом погибнут». И даже если мы распространим его слова на все режущее оружие, то слуги Господни тем более могут взять в руки то оружие, что не заострено.
Род глубоко вздохнул, стараясь подавить свое возмущение (а заодно и горячий комментарий по поводу буквы и духа), а пока он спускал пары, вставил свое словечко Туан.
— Мне отвратительно разрешать наш спор силой оружия, милорд, поскольку оба мы прежде всего стремимся к благу для нашего народа. Неужели не осталось никакой возможности решить дело миром?
— Как, вы идете на попятный? — хрюкнул ди Медичи. — Вот уж не думал о вас так плохо, Туан Логайр!
Король покраснел и повернулся к герцогу.
— Нет стыда в том, чтобы повиноваться слову Господню, милорд, и в том, чтобы щадить ближнего своего.
А потом снова обратился к архиепископу:
— Послушайте, неужели не осталось других путей?
Конечно, — с каменным видом отозвался архиепископ, — если ты раскаешься в ереси своей и признаешь Греймарийскую Церковь.
— Этого, милорд, я сделать не могу, — грустно покачал головой Туан, — ибо считаю грехом отречься от Римской Церкови ради минутной выгоды.
— Какой выгодный довод отказаться от того, чтобы твои действия направляла моя рука! — вспыхнули глаза архиепископа. — Ну уж нет, ты закоренелый отступник от Истинной Веры!
Род нахмурился: такое поведение было совершенно не похоже на архиепископа. Неужели под смиренной личиной и в самом деле скрывалось такое чудовище? Или тому имелась другая, более очевидная причина?
— Но и ваша собственная позиция, милорд, позволяет говорить о выгоде. Я слышал, проповедники повсеместно провозглашают ваше решение разрешить духовникам сочетаться браком?
— Рим с самого начала заблуждался, утверждая обратное!
— Но вслед за этим пришло сообщение, что вы обручены с леди Мэйроуз Реддеринг, — усмехнулся Род. — Уж тут-то можно оспорить ваши побуждения, милорд, ибо может показаться, что вы разрешили клирикам жениться лишь потому, чтобы найти повод для утоления своей собственной похоти.
— Лорд Чародей! — поперхнулся Туан. Архиепископ побелел.
Но прежде чем он опомнился, Род успел добавить:
— Если и остальные ваши решения приняты лишь в оправдание личных грехов, тогда весь ваш раскол — гнусное лицемерие и ничего более!
— Довольно! — рявкнул архиепископ, поворачивая коня прочь, и добавил, уже через плечо:
— О том, что справедливость за нами, тебе скажут наши мечи! И берегись тогда!
Герцог с удивленной усмешкой проводил его глазами, затем отвесил Туану шутовской поклон.
— Превосходные переговоры о мире, милорд. Мои поздравления.
Затем обратился к Роду.
— Легко тебе оскорблять человека, которому не хватает умения защитить свою честь, лорд Чародей. Но я с радостью встану на его место. Ну что, лорд Чародей, выйдешь на поединок со мной, перед лицом наших армий?
— Не успеют закончиться переговоры, — поджал губы Род. — Ты поведешь атаку, а я встречу тебя.
Герцог сдержанным жестом удивления вскинул брови, затем поклонился, широко улыбаясь, и ударил шпорами. Конь взвился на дыбы, герцог умело развернул его и галопом поскакал к своим войскам.
Туан с серьезным лицом повернул в сторону своей конницы.
— Ну, и чего же ты этим добился, лорд Чародей?
— Надеюсь, нескольких промахов с их стороны, Ваше Величество. Разгневанный полководец действует сгоряча.
— Я так и думал, что у тебя найдется хоть какая-то причина, — протянул Туан. — И все же мне жаль терять последний шанс на мир.
— Вы старались, как могли, Ваше Величество. Теперь ваша совесть чиста — вперед, в битву!
Туан посмотрел на него и усмехнулся.
— Ну что ж… по крайней мере, битва будет славной!
И он поскакал в сторону своей армии, с высоко поднятой головой и сверкающими глазами.
— За мной, лорд Чародей! Если уж нам придется драться, будем драться, как следует!
Род поскакал следом, оправдываясь про себя: «Ну хорошо, хорошо, меня понесло. Во всяком случае, хуже от этого уже не будет».
«Думай о том, чтобы одержать победу как можно скорее, — ответил Векс. — Чем короче битва, тем меньше мертвых.
Род занял место в строю, между королем, который скороговоркой уже отдавал своим адъютантам приказы, и отцом МакДжи, который пронзил его острым взглядом.
— Ну как, высокие стороны доказали, что местные далеко не всегда могут решить свои проблемы?
— Да, черт возьми! — отрезал Род. — Прошу прощения, святой отец…
— Не обращайте внимания. Я хочу попробовать положить преграду этой усобице, сам.
И МакДжи посмотрел на вражеское войско.
— Думаю, что мне удастся… Н-но!
Он пнул свою лошадь пятками и галопом вылетел на нейтральную полосу.
— Какого че… Назад! — Род закрыл лицо руками и застонал.
— Что с Генералом Ордена? — обалдело уставился на эту сцену Туан. — Он что, ума лишился?
— Нет, Ваше Величество, просто рассердился.
— Ах ты нечестивый отступник! — надсаживался МакДжи, трясясь в седле. — Ах ты паршивая овца!
Архиепископ рванулся в его сторону, затем разглядел монашескую рясу и побледнел.
На вершине холма в тылу его армии леди Мэйроуз тоже побледнела и, подхлестнув свою кобылу, поскакала к войску, крича на ходу:
— Посторонись! С дороги! Пустите меня, или все пропало!
Оторопевшие солдаты послушно расступались в стороны.
Архиепископ разинул рот, как рыба на песке.
— Неужели вы позволите какому-то монаху так честить вас? — возмутился ди Медичи. — Ну же, милорд! Весь ваш авторитет пойдет прахом! Осадите-ка его!
Архиепископ закрыл рот, его челюсть отвердела, и он поскакал навстречу МакДжи.
— Прочь с дороги, самозванец! Кто ты такой, чтобы порицать своего архиепископа?
— Ты прекрасно знаешь, кто я такой! — взревел МакДжи. — Я Моррис МакДжи, Генерал Ордена Святого Видикона Катодного! На колени, фальшивый прелат!
Его голос пронесся по всему полю — и достиг обоих армий. Все — и крестьяне, и рыцари, — разинув рты, уставились на него.
— Он сделал это! — воскликнул Туан. — Он заставил всех понять, какая глупость этот раскол!
— Сам ты самозванец и лгун! — возразил архиепископ. — Да ты даже не священник! Никто еще не видел Генерала нашего Ордена, ни разу еще он не ступал на Греймари!
— А теперь ступил! — МакДжи вытянул в сторону архиепископа кулак, и кольцо на его безымянном пальце сверкнуло под лучами солнца. — И вот мой перстень и моя печать!
Только архиепископ мог разглядеть узенькую медную полоску, украшенную крошечной микросхемой в таком же крошечном зажиме-крокодиле, но рыцари в передних рядах по обе стороны увидели, как кровь отхлынула с его лица.
— Тот самый перстень, — прошептал он. — Кольцо, сделанное самим святым Видиконом! Сколько раз я смотрел на его изображение в наших книгах и на нашей печати!
Королевская рать не понимала, что происходит, но догадывалась, что дела идут неплохо. Они разразились криками радости.
Этот крик ударил по ушам ди Медичи грохотом рушащейся на глазах победы. Он отчаянно огляделся по сторонам, желая броситься вперед с войском, но увидал на лицах своих солдат сомнение и понял, что они побегут, не успеют налететь рыцари короля. Как к последней надежде, он обратился к взводу монахов:
— Вперед, монахи! Ваш хозяин в беде! Вперед, за мной, ему на помощь!
Монахи переглянулись, потом еще раз посмотрели на двух клириков в центре поля. Никто не сдвинулся с места.
— Зарублю каждого, кто не пойдет за мной! — взревел ди Медичи, и его меч, свистнув, вылетел из ножен.
Монахи с ужасом глядели на герцога. Затем вперед шатнул отец Ригори, а за ним, один за другим, и остальные.
Мимо них вихрем пронеслась леди Мэйроуз. Оказавшись рядом с архиепископом она осадила лошадь.
— Одумайтесь, милорд! Вспомните о несправедливостях Римской Церкви! О поощряемом Папой беззаконии!
— Его Святейшество не может заставить силой блюсти заповеди, — прогремел МакДжи, — ибо сказано: «Отдавайте кесарево кесарю!»
— Папа потворствует ростовщикам!
— Церковь никогда не одобряла высокий процент!
— Он торгует индульгенциями!
— Его Святейшество учит, что лишь молитва и усердный труд, вера, надежда и любовь — облегчат нам дорогу в Рай!
Тут над ним взвился конь ди Медичи. МакДжи бросил на него один презрительный взгляд, а потом снова воззрился на архиепископа.
— Ко мне! — в ярости заревел ди Медичи. — Ко мне, Флоренцо и Пердито! Покажем этим бритоголовым пустозвонам, поставим их на место!
— Назад! — рявкнули на него оба клирика. Названные же графы ответили герцогу только уклончивыми взглядами.
— Первое Сословие приказывает тебе — удались! — проорал разъяренный архиепископ. — Божественные вопросы вне твоего разумения!
Ди Медичи, прищурившись, ответил архиепископу долгим взглядом, затем молча кивнул и повернул коня прочь — а архиепископ с упавшим сердцем понял: как бы ни закончилась эта битва, а ди Медичи он потерял навсегда.
Он снова обернулся к МакДжи, чтобы отстоять хотя бы то немногое, с чем он остался.
— Рим позабыл о Греймари и отдает приказания вслепую!
— Рим так глубоко печется о твоей стране, что послал сюда отца Увелла с неотложной миссией, приказав ему узнать о Греймари все, что он сможет! — прокричал в ответ МакДжи. — А теперь прислал меня, чтобы я отдал приказ воочию!
Леди Мэйроуз вцепилась в латную перчатку архиепископа:
— Но подумайте же, милорд! Если Рим прав, то у вас не будет меня!
Архиепископ замер, и на лице его вспыхнул пожар. Затем он огляделся по сторонам и только сейчас сообразил, что окружен своими собственными монахами.
— Отец Ригори! — с облегчением вскрикнул он. — Брат Хэсти! Братья, дети мои! Хватайте этого самозванца!
Но МакДжи строго взглянул на монахов, и все они повернулись в его сторону.
— Вы не подчиняетесь мне? — вскипел архиепископ. — Хватайте его!
МакДжи медленно поднял руку, чтобы все монахи смогли увидеть его перстень.
— Вы поклялись повиноваться мне! — в отчаянии вскричал архиепископ. — Приказываю вам, вспомните свой обет!
— Мы клялись Ордену, милорд, — ответил Ригори с непроницаемым лицом, — а значит, и Генералу. И наша верность ему превосходит наш долг перед тобой.
И медленно опустился на колени, преклонив голову. Один за другим остальные монахи последовали его примеру.
— Вы никогда не верили в мои доктрины, — прошептал посеревший архиепископ. — В глубине ваших сердец вы всегда желали сохранить верность Риму и Короне, но вам не хватало смелости заявить об этом!
Ригори не поднял склоненной головы и ничего не возразил.
— Трусы! — взвыла леди Мэйроуз. — Если вы не можете одолеть самозванца, это сделаю я!
Она выхватила булаву из обмякших пальцев архиепископа и занесла ее над головой, чтобы обрушить на МакДжи.
Но воздух вспорол возмущенный крик, достойный разгневанного ангела, и с небес на них обрушилась маленькая фигурка верхом на метле. Булава в руках леди Мэйроуз рванулась вверх, едва не сбросив всадницу с седла, а затем метнулась к ее голове. Леди Мэйроуз завизжала, стараясь увернуться от страшных шипов, а архиепископ, с испуганным криком бросившийся ей на помощь, едва успел перехватить булаву.
— Соблазнительница! — взвизгнула маленькая ведьмочка, кружась в десяти футах над головами. — Гнусная распутница!
А сверху уже спускалась ведьма постарше, оседлав метлу по-женски, боком.
— Милорды! Славные рыцари! Неужели вы позволите этой змее ползать среди вас? Ловите ее!
Голос колдуньи непостижимым образом подталкивал к действию, брал за душу чем-то большим, чем простыми властными нотками. Графья с криками облегчения (наконец-то и они могли заняться чем-то полезным) бросились вперед и, с дюжиной рыцарей набросившись на леди Мэйроуз, вырвали подстрекательницу из рук архиепископа. Тот взревел, вновь преисполнившись ярости, поймал булаву, выпавшую из женских рук, и замахнулся на обидчиков.
С пушечным выстрелом в воздухе возник Джеффри, подняв руку вверх, и булава отскочила от невидимого щита.
— Так ты еще дерешься? Ты, несший слово Христово? Ты, повелевавший рыцарями и графами! Ах ты извратитель Евангелий! Монах-отступник! Ты недостоин твоей сутаны!
До смерти перепугавшийся архиепископ обрушил на Джеффри целый дождь ударов, но тот уворачивался без всякого труда.
Кто-то из солдат засмеялся, не веря своим глазам. Затем еще один, другой, и вскоре все войско хохотало над этим уморительным зрелищем: мальчишка берет верх над еще недавно внушавшим страх архиепископом.
Ди Медичи испустил вопль безысходного отчаяния и ринулся в атаку.
— Черта с два! — рявкнул Род. — Вперед, Векс! Огромный черный конь заржал и прыгнул к герцогу.
Ди Медичи заметил это и повернул в их сторону. Блеснул обнаженный клинок.
Род парировал удар и по инерции налетел на врага. Непробиваемый Векс врезался в герцогского жеребца, и герцог качнулся в седле. Род сграбастал его сзади, и шея герцога оказалось зажатой в сгибе руки чародея.
— Господь предает его в руки мои! — воскликнул Род. — Сдавайтесь, милорд, сдавайтесь! Все, кто пошел вслед за предателем, сложите оружие, или он умрет!
Один за другим рыцари бросали свои мечи, а пехота, довольно ухмыляясь, отшвыривала прочь пики.
Кроме той дюжины рыцарей, которая наконец-то ухитрилась стащить с лошади леди Мэйроуз и скрутить ее — а она верещала, вопила и, вообще, кляла их такими словами, которых они в жизни не слышали от леди. Короче, шум стоял такой, что лорда Чародея они просто не расслышали.
Булава выскользнула из обессилевших пальцев архиепископа.
— На колени! — громыхнул МакДжи. — Покайся, пока не поздно!
Архиепископ посерел лицом, сполз с коня, пошатнулся и упал в обморок.
Тяжело дыша, Род поднял глаза и увидел Туана, преспокойно садящего верхом, закинув одну ногу на луку, и ухмыляющегося до ушей.
— Между прочим, могли бы и подсобить, Ваше Величество! — укоризненно нахмурился он.
— Вот еще, — невинно пожал плечами Туан. — Вы с вашим потомством прекрасно управились сами!