Книга: Волшебник в Хаосе
Назад: Глава 17
Дальше: Глава 19

Глава 18

Дирк поднял глаза и увидел перед собой Магду в окружении группы всадников.
Подъехав поближе, конники остановили коней. Магда соскочила с седла и бросилась ему навстречу. Волосы этим утром у нее явно еще не видели гребня, да и платье было, похоже, первое, что попалось под руку. Но Дирк от счастья подумал про себя: так вот, значит, как она выглядит утром. Ему внезапно страшно захотелось, чтобы эта сцена повторялась изо дня в день, из года в год...
Дирк кое-как поднялся на ноги и раскрыл навстречу любимой объятия.
Магда бросилась ему на шею и запечатлела на губах долгий, пламенный поцелуй.
— Ты не ранен? — спросила она наконец.
— Ерунда, одни только царапины, заживут через пару-тройку дней, — отвечал он, жадно хватая ртом воздух.
— Если бы они тебя убили, я бы объявила Роте Ястребов войну! — заявила Магда и голос ее зазвенел, как клинок. — Пусть только они посмеют вновь покуситься на твою жизнь, я изрублю их всех на мелкие куски, даже если это будет стоить мне собственной жизни!..
— Нет, не надо об этом. — Дирк нежно взял ее за руки. — Я не хочу твоей смерти. Ты мне нужна живая. И рядом со мной.
При этих словах по ее телу пробежала дрожь.
— Вы действительно, сэр, сказали то, что хотели сказать?
— Разумеется, а как иначе?.. — ответил Дирк.
Магда покачнулась, веки ее опустились, и следующий их поцелуй продлился целую вечность.
Когда наконец влюбленные разомкнули уста, Дирк на секунду отстранил Магду от себя и проговорил торжественным тоном:
— Что бы ни случилось, ты обязана жить!
— А вот я могу уйти!..
Обернувшись, они увидели рядом с собой Гара. Он возвышался над ними подобно изваянию самой судьбы. Лицо его было серьезно.
— И не думай! — воскликнула Магда. — Друг моего друга — мой друг. Ты останешься здесь, и мы все до единого встанем на твою защиту!
— Я не смогу спокойно жить, если ради меня на карту будут поставлены жизни обитателей целого города, — сурово сказал Гар. — Ваши с Дирком жизни, когда вы только-только обрели счастье... Я прошу об одном: дать мне хорошего скакуна, по возможности покрупнее и повыносливее.
Дирк с умоляющим видом повернулся к Магде.
— Пойми, если Гар уйдет, я вынужден буду отправиться вслед за ним, как бы мне ни хотелось остаться с тобой. Одного я его не брошу!..
— И я тоже! — ответила Магда и гордо вскинула голову. Затем повернулась к Гару. — Я не хочу рисковать жизнью этого человека только потому, что чувство долга толкает тебя на верную гибель. Ты должен остаться здесь и жить!
— И сколько тогда людей погибнет из-за меня? — потребовал ответа Гар.
— Возможно, ни одного! — Магда обвела взглядом офицеров.
На их лицах читалась та же решимость. Она вновь обернулась к Гару.
— В любом случае бежать тебе поздно. Если мы отпустим тебя, Рота Ястребов сочтет нас трусами и попробует осадить наш город. Но в одиночку взять Куилихен роте наемников не по зубам, и им наверняка придется просить о помощи другие вольнонаемные роты. А поскольку вряд ли найдется капитан, который не мечтал бы возвыситься до Властелина, то всем им захочется испытать судьбу.
— Она права, — печально подтвердил Корт.
Наконец-то отдышавшись, он поднялся на ноги и стал лицом к лицу с Гаром.
— Так что, друг мой, если ты не желаешь навлечь на город неприятности, сначала взвесь все, как следует. Не думаю, чтобы ты желал врагу легкой победы!
* * *
Через четыре дня под стенами Куилихена появился торговый караван.
О его прибытии возвестили громкие крики погонщиков, которые пытались сдвинуть с места уставших после долгого пути мулов.
— Позвольте войти! — прокричал старший каравана, подъехав к городским воротам.
Гар как раз выполнял обязанности дежурного офицера, стараясь не обращать внимания на косые взгляды кое-кого из солдат. Впрочем, он был на них не в обиде. Появление каравана внесло в его дежурство приятное разнообразие.
Присмотревшись к торговцам повнимательнее, Гар от удивления вытаращил глаза.
— Мастер Ральк!..
— Гар Пайк! — в свою очередь, поразился купец. — Так вот почему ты не вернулся охранять мой караван!
— Впустить его! — приказал Гар стражникам. — Я его знаю. Это честный человек.
Ральк въехал в ворота, спешился и, пока его караван неспешно входил в город, направился к стене.
Оказавшись за городскими стенами, мулы сбавили шаг, а затем вообще остановились, отказываясь сдвинуться с места.
Ральк бросился наверх, к Гару.
— Берегись, сержант! За тобой охотятся две роты наемников, а теперь сюда едет Властелин со своими Громилами!
— Две роты? — удивился Гар. — Ястребов я знаю, а кто вторая?
— Я видел их издали, с вершины хребта, — печально покачал головой Ральк. — И не сумел разглядеть, кто они такие.
— Что ж, это мне урок. Надо было прислушаться, — пробормотал себе под нос Гар. — Излишняя осмотрительность не помешает.
— Итак, Ястребы нашли себе союзников, — сказал он, обращаясь к Ральку, и мысленно дал себе задание в свободную минуту телепатически прочесать местность. — Спасибо тебе за известия, купец. Думаю, что кастелян будет рада тебя видеть, но тебе придется помочь нам с обороной.
— Внутри городских стен нам гораздо спокойнее, чем снаружи, — заверил его Ральк.
— Должен тебе кое в чем признаться, — медленно произнес Гар. — Собственно говоря, солдатам нужен только я. По крайней мере Ястребам.
— Ястребам? — изумился Ральк. — Чем ты умудрился им так насолить?
— Тем, что поймал Торги с поличным, когда тот пытался обвести вокруг пальца тебя и Властелина. Вот он и нанял их, чтобы разделаться со мной.
— Да, исполнители они оказались никуда не годные, — пошутил Ральк. Затем, поняв наконец, какую опасность все это таит для него самого, посерьезнел. — Но если Торги выслал их за тобой, возможно, и за мной тоже охотятся.
— Что ж, ты поступил мудро, решив укрыться за городскими стенами.
— Но откуда у обыкновенного стюарда столько денег, чтобы нанять целую роту? — продолжал мучиться вопросами Ральк.
— Действительно, весьма любопытный субъект этот Торги, — согласился Гар.
* * *
По окончании смены он доложил обо веем Магде. Та выслушала его с равнодушным видом.
— Ну, если враги придут сюда за одним, то пусть попробуют сразиться ради двоих, — произнесла она, держа за руку Дирка.
Предмет ее обожания сидел, не спуская с Магды восторженных глаз. Гар даже ощутил нечто вроде укола зависти.
— Где Корт?
— И правда, где он? — отозвался вопросом на вопрос Дирк. — Согласись, это как-то странно.
— Согласен, — произнес Гар с легкой издевкой в голосе.
Дирк оторвал-таки взгляд от возлюбленной.
— Ты еще не придумал, как нам обороняться?
— Не считая очевидных вещей, — сказал Гар, — ничего я не придумал. Только что прибыл купец с караваном. Говорит, что к городу движутся целых две наемные роты, а с ними Властелин и его Громилы.
Наконец и до Магды дошла серьезность их положения.
— Да, нам и впрямь угрожает опасность!
— А ты не мог бы попробовать применить против них какую-нибудь силу? — поинтересовался Дирк.
— Интересно, это как же? — нахмурилась Магда.
— На пути сюда нам встретился герцог, — вздохнул Гар. — Сегодня его будут одолевать сны о кудеснике!
— Но чем это нам поможет? — настаивала Магда. — К тому же здесь у нас нет герцогов, только властелины!
Она явно заподозрила нечто неладное.
— Как ты вообще можешь знать, какие сны его будут одолевать? — воскликнула Магда, испытующе глядя на Гара.
* * *
Герцога действительно одолевали сновидения.
Обычно он спал спокойно, но сегодня словно провалился в черную пустоту. Вскоре где-то вдали появилась светлая точка. Она все росла и росла, пока не превратилась в лицо, человеческое лицо, с длинными седыми волосами и такой же длинной седой бородой, которая колыхалась вокруг него в темноте.
Лицо надвигалось все ближе и ближе, буравя герцога взглядом пронзительных глаз.
— Берегись черного великана! — раздался громовой голос.
— Какого такого великана? — испуганно спросил герцог. — Ты имеешь в виду неотесанного чужестранца, сумевшего перехитрить Прекрасный Народ? Надеюсь, я больше никогда его не увижу!
— Ты лжешь! — продолжал вещать кудесник. — Ты задумал использовать его в качестве жертвы во время Дикой Охоты в ночь летнего солнцестояния. Но этому не суждено свершиться. Вражеские армии собрались вместе, чтобы осадить Куилихен и схватить чужеземца! Они подвергнут его пыткам, они силой вырвут у него все, что он знает!
— В таком случае мы должны немедленно захватить его, не дожидаясь, пока он попадет к ним в руки, — воскликнул герцог во сне.
— Не смей причинить ему вреда! — гаркнуло видение, и слова эти эхом разлетелись по миру.
Герцог весь содрогнулся, но вида не подал. В конце концов ему был известен этот трюк, он сам не раз им пользовался.
— Возможно, я бы и внял твоему совету, но только не после того, как ты посмел вторгнуться в мой сон! Кто ты вообще такой?
Но лицо уже удалялось от него. Черты становились размытыми и едва просматривались. И будь у герцога во сне руки, чтобы его поймать, вряд ли бы это ему удалось.
— Не смей причинить ему вреда! — повторял загадочный голос.
— Как бы не так! Я подвергну его таким истязаниям, что он пожалеет, что появился на свет, — заорал герцог. — Кто ты такой?..
Но лицо скрылось за бородой и седыми космами, вскоре превратившись в маленькую точку; лишь эхо разносило одну и ту же фразу:
— Не смей причинить ему вреда!
Герцог проснулся в холодном поту. Испуг он пытался побороть гневом.
— Не причинять ему вреда?! Да я, стоит ему попасть ко мне, в руки, устрою ему такую пытку! Хотя бы за то, что он посмел вторгнуться в мое сознание с этим кошмарным сном!
* * *
Жители окрестных ферм и деревень вереницей тянулись в город.
Они гнали с собой скот, тащили телеги, нагруженные нехитрым домашним скарбом и продовольствием. Как ни странно, беспорядка, а тем более паники, совершенно не наблюдалось.
Дирк наблюдал за потоком беженцев с городских стен. Для животных в срочном порядке на площади пришлось соорудить временный загон.
— А я-то думал, что вы оставили такой большой луг посреди города исключительно для праздничных гуляний! — пошутил он.
— Ну, как можно жертвовать таким пространством только ради увеселений! — улыбнулась в ответ Магда и взяла его за руку.
— И главное, почему животные топают прямо в стойла, словно им известно, куда надо идти?!
— Наверное, потому, что это им не впервые! — заметил Гар. — Судя по тому, что все идет так гладко, у местных жителей и их живности в этом деле богатый опыт! Как часто такое случается?
— Как минимум раз в три года, — кивнула Магда, — а иногда и чаще.
Дирк невольно вздрогнул.
Под вечер второго дня все окрестные крестьяне собрались под защитой городских стен, расположившись табором на лугу, словно они там всю жизнь жили. Город наполнился терпкими запахами навоза и конского пота.
На следующее утро под стенами начали появляться первые осаждающие. К середине четвертого дня они уже взяли город в кольцо и разбились на пять отдельных лагерей, оставив место для шестого.
— Сразу три Властелина?.. — спросил Гар, глядя на знамена.
Магда кивнула.
— Я вижу здесь Властелина Лутра. Сказать по правде, я ожидала, что он придет не один. Двое других — мои соседи, Властелины Кнокенбурга и Скуррилейна. Подозреваю, что они явились, надеясь хорошенько помародерствовать. А еще для того, чтобы никто другой не захватил ничейные земли.
— То есть если нас победят, то это двое тотчас сцепятся из-за того, кому что причитается, — мрачно заметил Гар.
— В любом случае, — заметила Магда, — подготовились они основательно. Каждый пригласил по наемной роте для защиты собственных интересов. Ты только взгляни на знамена Ястребов и Медведей! — указала она на войска осаждавших и сильно сжала Дирку руку.
Тот поморщился и погладил пальцы девушки.
— Ястребов нанял стюард Лутра, и я не сомневаюсь, что Властелин явился сюда исключительно за моей персоной, хмуро сказал Гар. — Интересно, каким образом Торги удалось уговорить хозяина ввязаться в эту авантюру?..
Обычно такими вопросами Гар предварял объявление результатов своих телепатических изысканий. Дирк предполагал, что он сейчас скажет.
— А ты попробуй догадаться.
— Я бы предположил, что Торги сказал своему боссу, будто я обманул его, причем самым беспардонным образом, — отозвался Гар. — Не исключено, что этот проходимец заявил, будто я подбивал Куилихен напасть на Лутр и выдал Магде все планы тамошних оборонительных сооружений.
— Звучит весьма правдоподобно, — согласился Дирк и, внезапно напрягшись, бросил взгляд на окружавшие город поля. — А кто это еще движется?..
Ветер донес барабанную дробь, и по дороге на незанятое пространство прошествовала свежая войсковая колонна.
— Еще одни союзнички, — прокомментировал Гар.
Все четверо напрягли зрение, пытаясь разглядеть эмблему на знаменах, что гордо развевались над головами марширующих. Колонна подходила все ближе и ближе, и вот...
— Голубая Рота! Это же мои солдаты!.. — воскликнул Корт и с перекошенным от волнения лицом обернулся к Магде:
— Но я не могу воевать против своей же роты!..
— Безусловно, нет, — согласилась она.
— Но согласились бы они идти сюда, будь им известно, что здесь попросил убежища один из их офицеров? — спросил Гар.
Корт уставился на него, и в его сердце зародилась надежда.
Затем он снова перевел взгляд на приближающуюся колонну.
— Наверное, все же нет. Но как мне об этом дать знать капитану Деверсу?
— Объяви переговоры, — предложил Дирк, — и пусть Корт выйдет к ним с белым флагом.
Так и поступили. В сопровождении эскорта из двенадцати лучников Корт выехал за городские ворота.
Он обогнул замок и направился к восточной части лагеря осаждавших — туда, где стояла Голубая Рота. Деверсу достаточно было одного взгляда на фигуру в голубом мундире под белым флагом, чтобы выехать Корту навстречу.
— Как вы сюда попали, лейтенант?! — резким голосом потребовал он ответа.
Корт кратко изложил суть дела. Деверс слушал, и лицо его с каждой минутой становилось все мрачнее и мрачнее. Оказывается, бок о бок с его солдатами сражались два чужестранца, затем их преследовали Ястребы, и лейтенанту ничего не оставалось, как попросить в Куилихине убежища!..
— По дороге сюда сержант Отто уже рассказал мне кое-что, — произнес он, когда Корт закончил свое повествование. — Но он не знал, что вы снова попросили убежища в Куилихине. Нет, о том, чтобы сражаться против города, не может быть и речи! Вы же возвращайтесь к нам в лагерь!
— Если вы позволите мне, капитан, я вернусь в город, чтобы помочь осаждаемым. Сочту за честь встать на защиту людей, защитивших меня самого, — сдержанно поклонился Корт.
— Что ж, пожалуй, такое решение примет и вся наша рота, — кивнул Деверс. — Я немедленно объявляю Властелину Кнокенбурга, что мы разрываем с ним контракт. Ему вернут деньги, выплаченные авансом... Одна просьба — попроси горожан открыть ворота, поскольку, боюсь, нам тоже придется искать спасения за городскими стенами. Промедление может стоить нам всем жизни.
— Капитан, я искренне вам признателен, — с жаром произнес Корт.
Но Деверс лишь нетерпеливо пожал плечами.
— Солдат верен своей роте, рота верна солдату. На этом принципе держится любая вольнонаемная часть. А как иначе? Возвращайся в город и проси хозяев, чтобы они предоставили убежище новым гостям.
Никто даже не пытался помешать солдатам Голубой Роты колонной войти в город. Хотя, если честно, солдаты, в строгом боевом порядке марширующие к городским воротам, наверняка показались кое-кому отличной мишенью — в первую очередь бойцам Властелина Кнокенбурга. Голубая Рота почти уже подошла к воротам, когда тот отдал приказ к атаке.
Деверс полагался на Магду и велел солдатам преодолеть остаток пути бегом. Лишь лучники в арьергарде получили приказ открыть ответный огонь.
Дождь стрел, обрушившийся на его солдат, заставил Властелина Кнокенбурга призадуматься. Но в следующее мгновение ворота распахнулись, и Голубая Рота скрылась за спасительными стенами.
Ястребы, однако, оказались проворнее Властелина. Как только ворота открылись, один отряд коричневых мундиров с боевым кличем устремился вслед за солдатами Голубой Роты. Невероятно, но им удалось прорваться внутрь. Ястребы свалили двух стражников и даже вновь открыли ворота. Те с лязгом распахнулись, и в открывшуюся брешь ринулась оставшаяся часть Ястребов. Но в следующий момент на них вновь хлынул ливень стрел, а из-за рядов лучников навстречу неприятелю выехали Гар и Дирк, а с ними еще два десятка солдат Голубой Роты.
Ястребы обратились в бегство, но много их, корчась от боли, осталось валяться в пыли, сраженных стрелами. Ворота захлопнулись вновь. Кавалерии Ястребов ничего не оставалось, кроме как со страшной руганью разворачивать коней. Стрелы заметно проредили шеренги нападавших. Напуганная пехота отпрянула назад, не собираясь рисковать жизнью во имя сомнительной цели.
Корт подвел капитана к Магде и представил их друг другу.
Деверс склонился в поклоне.
— Миледи! Искренне вам признателен за то, что вы предоставили убежище моей роте!
— Это высокая честь для меня, капитан, — отвечала Магда. — Может, прямо сейчас мы с вами заключим контракт?
— Ни в коем случае, миледи! Мы и так уже перед вами в долгу, но расплатимся с вами не звонкой монетой, а, если понадобится, собственной кровью!
— О, вы слишком щедры, — ответила Магда в некоторой растерянности. — Кстати, как вы здесь оказались?
— Нас нанял Властелин Кнокенбурга, — пояснил Деверс. — Он сказал мне, что Властелин Лутра — его союзник. Он якобы также уговорил Властелина Скуррилейна выступить против Куилихена. Ему, видите ли, показалось, будто купцы, а вместе с ними и все вольные города набирают силу. Мол, в конце концов эта зараза — стремление к свободе и процветанию — перекинется и на ленные города властелинов...
— Интересно, кто вложил в голову Властелина Лутра подобные идеи? — удивилась Магда.
— Его стюард, — хмуро пояснил Гар. — Торги было все равно, какие доводы использовать, лишь бы склонить господина к этой авантюре. Он уже видел, что Ястребам не под силу уничтожить меня — тем более что я нахожусь под защитой ваших стен, миледи... Вот он и придумал объявить Куилихену войну, чтобы я не смог рассказать Властелину Лутра о том, что его стюард нечестен на руку.
Гар повернулся в Магде.
— Миледи, я уже в который раз предлагаю....
— Ни за что на свете! — воскликнула та. — Раз уж мы Даровали тебе убежище, то не нарушим своего обещания!..
Она демонстративно посмотрела на Деверса.
— Итак, капитан, Властелины решили объявить войну вольным городам и захватить их, прежде чем те наберут силу. И начали они с Куилихена. Но, может быть, если Куилихен падет, они оставят эту затею? Или они намерены во что бы то ни стало уничтожить всех нас?
— Боюсь, им придется довершить начатое, — вздохнул Деверс. — Не знаю, кто додумался до этой затеи, но если они ухватились за нее, то не отступятся. Еще посмотрим, во что все это выльется.
— То есть вольным городам придет конец, и все потому, что какой-то стюард решил отомстить...
— Неужели этот ваш Торги заварил такую кашу лишь для того, чтобы избавиться от ненужного свидетеля? — не поверил Корт собственным ушам.
— Почему бы и нет? — пожал плечами Гар.
— И каковы наши шансы выстоять? — поинтересовалась Магда у Деверса.
— Две вольные роты плюс объединенные силы трех Властелинов...
Деверс выглянул из-за зубца стены.
Лицо его было невеселым.
— Что ж, миледи, стены вашего города крепки, а лучники — хорошо обучены, да и смелости им не занимать. Если учесть, что мои солдаты тоже здесь, то все не так безнадежно. Другое дело, что и благодушие здесь неуместно.
— И противника никак нельзя заставить уйти?
— Можно попробовать договориться, — предложил Гар.
— Пустая затея, — покачал головой Деверс.
— Возможно, — согласился Гар. — Но и вреда от нее не будет. По крайней мере это поможет отсрочить начало штурма.
Раздался звук труб, ворота распахнулись, и из ворот под белым флагом выехал Гар в сопровождении Корта и Дирка — для пущей убедительности, а также чтобы он не выдал себя неприятелю.
Но не успели парламентеры выехать за ворота, как раздался сигнал горна и боевой клич и Властелин Кнокенбурга двинул вперед свой авангард. Тем временем Рота Ястребов уже неслась на Гара с товарищами с левого фланга, а Рота Медведей — с правого.
Момент был выбран на редкость удачно — стражники были вынуждены держать ворота открытыми до тех пор, пока парламентеры не вернутся под защиту городских стен. Лучники дали предупредительный залп, и атака на секунду приостановилась.
Но уже в следующий момент Громилы вновь принялись криками подгонять своих солдат.
Однако и этой короткой заминки хватило, чтобы Гар с друзьями повернули назад. Иное дело — неприятельская кавалерия. Лучники попытались обстрелять и ее, но враг уже успел подойти к стенам на близкое расстояние и оказался вне досягаемости стрел.
Теперь обороняющимся пришлось целиться непосредственно сквозь узкие, обращенные вниз бойницы, которые обычно использовались для кипящего масла, а это было неудобно и неэффективно. Цели не достигла лишь горстка всадников. Другие же с боевым кличем неслись прямо в ворота.
Но тут раздался ужасный по своей громкости звук доброй сотни труб, и по первым рядам атакующих скользнули испепеляющие лучи. Всадники повылетали из седел, кони встали на дыбы и бросились кто куда, а вслед им раздавались оглушающие раскаты грома, от которых сотрясалось все вокруг. Затем смертоносные лучи заскользили по стенам, и тогда уже все наездники с испуганными воплями бросились наутек. В спину им над всей равниной прокатился жуткий громоподобный голос.
— Я приказываю вам стоять!..
И действительно — солдаты моментально застыли от ужаса, дико озираясь по сторонам. В следующий момент взгляды всех до единого уже были прикованы к вершине холма. Там стояли представители Подземного Народца — высокие и суровые, в развевающихся плащах и надвинутых на лица капюшонах, защищающих их от солнца. На месте глаз у обитателей подземелий были огромные темные пузыри, отчего они походили на каких-то кошмарных человекообразных насекомых.
Лишь Гар с Дирком знали, что страшные эти пузыри — обыкновенные солнечные очки.
Незваных гостей было не меньше сотни.
— Мы заняли все высоты! — громыхал голос герцога. — Посмотрите по сторонам! Если кто-то из вас посмеет ослушаться голоса Подземного Народца, то моментально умрет, испепеленный смертоносным лучом!
Для вящей убедительности откуда-то с востока с шипением скользнул луч, и древко штандарта с гербом Лутра задымилось и треснуло пополам. Вокруг тотчас поднялся испуганный шум.
Кто-то обратился в бегство, но под ударами страшных лучей трава уже занялась пламенем, и беглецы в ужасе застыли на месте. Оказалось, что равнина со всех сторон окружена воинами Подземного Народца. На каждом холме, на каждой возвышенности маячили мрачные фигуры в свободных балахонах.
— Откуда их столько? — удивился Дирк.
— Не иначе, как герцог позвал на подмогу обитателей других холмов, — пояснил Гар. — Кстати, присмотрись хорошенько — половина из них в юбках. Это тоже немаловажно.
— Ага, особенно если у них в руках лазерные ружья! Уж для кого-кого, а для этих средневековых милитаристов это еще как немаловажно!
— Вы говорите так, будто хорошо знакомы с Подземным Народцем! — заметила Магда.
Дирк повернулся к ней и взял за руку.
— Нам пришлось провести ночь в их холме, когда мы спасались от Ястребов. Нас хотели оставить там навсегда, но мы сумели вырваться. Боюсь, подземные жители не простили нам этой маленькой шалости.
Конечно, Магде было страшно, но сейчас ее охватила злость.
Она вся напряглась, голос ее дрогнул, но в нем слышались и железные нотки:
— Пусть даже не рассчитывают!..
— Не волнуйся, ведь теперь у меня есть ты! — прошептал Дирк.
— Дорогу герцогу Полого Холма! — раздался усиленный динамиками голос, и появился сам герцог, а с ним еще два десятка великанов с лазерными ружьями.
Люди в страхе отпрянули назад, расступаясь перед грозными гостями. Те с важным видом шагали вперед с лазерниками наперевес, и словно по мановению волшебной палочки проход в людской массе с каждым шагом становился все шире.
Скованные первобытным ужасом люди застыли на месте, а жители холма ступали надменно и горделиво, словно повелевать было их прирожденным правом.
Между армиями и стеной герцог остановился и бросил на Гара полный ненависти взгляд. И хотя Гар был ниже, чем герцог, могло показаться, будто он посматривает на подземного владыку свысока.
— Этот высокий милезиец и его друзья навлекли на себя гнев Подземного Народца! — проревел герцог. — Вот почему мы покинули наш Холм днем. Нам нужны они, и мы без них не уйдем. Выдайте их нам, и мы не тронем вас!
Магда сделала шаг вперед. Голос ее дрожал, но в нем слышались неумолимые нотки.
— Ни за что! Они наши гости! Мы не выдаем гостей — кому бы то ни было! Нам дорога наша честь!
— Честь взять их себе принадлежит Подземному Народцу! — прогремел в ответ герцог. — Сдержите гордыню, иначе мы испепелим ваш город!
На склоне холма напротив городских ворот подземные жители расступились, и взорам предстал короткий цилиндр, толщиной в руку.
— Они принесли с собой лазерную пушку! — прошептал Дирк.
В следующий момент в городские ворота с шипением ударила молния, половинки ворот разлетелись в щепки, а на их месте в стене осталась зиять, подобно беззубой пасти, зловещая дыра. В нее тотчас, с криками и гиканьем, устремились армии осаждавших.
Но в ту же секунду перед ними разорвался огненный шар, оставив после себя в земле глубокую воронку. Перепугавшись до полусмерти, атакующие отпрянули назад.
— Отдайте их нам, — громыхал голос герцога, — или мы сравняем ваш город с землей!
— Убирайтесь к себе под землю! — заорал Дирк, взорвавшись от злости громче, чем пушечный залп. — Что вы о себе возомнили? Кто дал вам право запугивать ни в чем не повинных людей только потому, что они приютили у себя беглецов? Вы присвоили это право себе! Ваши предки наверняка устыдились бы! Каждое ваше слово, каждый ваш поступок оскверняют их память!..
— Закрой рот! — рявкнул герцог, и его голос прокатился по равнине громовым эхом. — Ты, жалкий милезиец! Ты недостоин даже смотреть в нашу сторону!
Магда потянула Дирка за руку, пытаясь оттащить его от греха подальше, но тот продолжал препираться с герцогом:
— Это вы недостойны своих предков! Те, кто когда-то прилетел на эту планету, были мирным народом! Они переселились сюда, чтобы жить в равенстве и братстве, чтобы здесь не было ни угнетателей, ни угнетенных! Будь они сейчас живы, они бы устыдились того, что увидели!
— Убейте наглеца! — приказал герцог, и прицелы лазерных винтовок были тотчас наведены на Дирка.
Но не успели великаны открыть огонь, как Дирк обрушил в их адрес очередную порцию гневной речи.
— Да-да, давайте, можете испепелить меня своими молниями! Стреляйте в меня с расстояния в милю, если не больше! Вот это храбрецы так храбрецы! Ничего не скажешь! Им страшно даже приблизиться к милезийцу! Они просто боятся встретиться с ним лицом к лицу!..
Над равниной повисла гнетущая тишина. Все напряженно ждали, что за этим последует. Но голос герцога прозвучал неожиданно мягко, даже несмотря на мощные усилители.
— Это вызов, недоросток?
— Дирк, не вздумай! — взмолилась Магда.
— Иного выхода у меня нет, — шепнул ей Дирк, а затем обратился к герцогу: — Что ж, пусть это будет вызов! И если победа окажется на моей стороне, ты и твой народ вернетесь к себе под землю, заодно прихватив с собой всех этих властелинов вместе с их армиями!
— Согласен! — отвечал герцог и в голосе его слышалось нескрываемое злорадство. — Спускайся сюда, недоросток! И считай за высокую честь пасть от меча Подземного Народца!
Дирк спустился с городской стены. Магда с причитаниями увязалась вслед за ним.
— Не надо, еще не поздно передумать. Я не хочу тебя терять! — стенала она.
— Для меня главное, чтобы ты не пострадала от тех несчастий, которые я на тебя навлек, — произнес Дирк и, немного подумав, добавил:
— На тебя и на твой город.
Магда выпрямилась, словно вспомнив о своем положении.
— Я — кастелян Куилихена, и пока ты здесь, ты не имеешь права меня ослушаться! Я запрещаю тебе участвовать в поединке! Если хочешь, можешь сражаться вместо него, — добавила она, повернувшись к Гару.
— С удовольствием, ведь это я виновник всего. Подземный Народец пришел за мной! — печально согласился Гар. — Да и не только он, но и Властелины со своими армиями и наемниками! Дирк, дай мне сразиться с герцогом!
И он посмотрел на друга взглядом, в котором без труда читалось: Ведь у меня нет возлюбленной, чтобы меня оплакивать!
— Не в моей привычке прятаться за чужими спинами, — сурово произнес Дирк.
— Тогда пусть Гар сражается сам за себя! Я в городе хозяйка, и мое слово здесь закон!
— То есть ты считаешь, что я не смогу одолеть этого долговязого? — возмутился Дирк. — А мой друг в состоянии это сделать?
— Дело не в этом, — тоже вспылила Магда, — просто его терять мне не жаль!
Дирк взял ее за руку и заглянул в глаза.
— То есть из этого следует, что тебе жаль терять меня?
— А раньше ты этого не понимал? — совсем разозлилась Магда, но затем спохватилась и смягчила тон:
— Да, это значит, что я не хочу тебя терять! Я потеряла одну любовь и теперь не хочу лишиться второй. Возлюбленный мой, если ты погибнешь, сердце мое будет навеки разбито!
Дирк испытующе заглянул ей в глаза, затем заключил в объятия и поцеловал.
Присутствующие при этой сцене примолкли. Гар тоже опустил взгляд, хотя и поигрывал желваками на скулах.
Наконец уста любовников разомкнулись. Не выпуская рук Магды, Дирк отстранил женщину от себя.
— А сейчас я должен идти биться с герцогом. Ведь это я бросил ему вызов и теперь не имею права идти на попятную. Иначе он испепелит нас и наш город.
— Это все? — вскричала в отчаянии Магда.
— Почему же, — невозмутимо отозвался Дирк. — Просто дело в том, что если я сейчас струшу, то до конца своих дней не смогу без стыда смотреть в зеркало. Да что там зеркало!.. Как я посмотрю в глаза тебе?
Дирк выпустил руку Магды и направился к ступенькам.
Там уже стоял Гар.
— Уступи-ка мне дорогу, дружище! Пора показать им, на что я способен!
Гар пристально посмотрел на друга, затем поклонился и отошел в сторону. Солдаты расступились, пропуская Дирка.
Многие в знак уважения сняли шляпы. Дирк вышел из городских ворот и гордо зашагал навстречу герцогу.
— Не дай ему умереть, — взмолилась Магда, обращаясь Гару. Тот участливо обнял ее за плечи.
— Можете быть спокойны, миледи. Уж что-что, а это я вам обещаю.
Назад: Глава 17
Дальше: Глава 19