Книга: Астронавт Джонс. Время для звезд (сборник)
Назад: Глава 1 Фонд далеких перспектив
Дальше: Глава 3 Проект «Лебенсраум»[21]

Глава 2
Натуральный логарифм двух

Никогда в жизни не видел такой уймы близнецов, какая толпилась в ожидании на сороковом этаже здания компании «Транс-Луна» в следующую пятницу. Я не люблю находиться среди близнецов, начинает казаться, что двоится в глазах. И не надо говорить мне, что я непоследователен: я никогда не видел близнецов, частью которых являюсь сам, – я видел только Пэта.
У Пэта были сходные ощущения; мы никогда не дружили с другими близнецами. Он оглянулся и присвистнул.
– Том, ты когда-нибудь в жизни видел такую уйму запасных деталей?
– Никогда.
– Будь моя воля, я бы перестрелял половину.
Он говорил тихо, чтобы никого не обидеть; мы с Пэтом переговаривались шепотом, как заключенные в тюрьмах. Посторонним было не разобрать ничего, хотя мы понимали друг друга без малейшего труда.
– Тоскливо все это, правда?
Тут он тихо присвистнул, и я посмотрел туда, куда смотрел он. Само собой, это были близнецы, но тот случай, когда один – хорошо, а два – лучше; рыжие сестрички, помладше нас, но не совсем уж маленькие – пожалуй, лет шестнадцати – и хорошенькие, как персидские котята.
На нас эти сестрицы подействовали, как свет на мотыльков. Пэт прошептал:
– Том, мы просто обязаны уделить им немного времени, – и направился прямо к ним. Я – следом. Одеты они были в нечто псевдошотландское, рядом с зеленой тканью их шевелюры пылали, как костры, и, на наш взгляд, они были прелестны, как свежевыпавший снег.
И холодом от них веяло точно так же. Пэт оттараторил только половину своей вступительной речи и заткнулся; они смотрели сквозь него, не видя. Я покраснел, и одно только спасло нас от крайней неловкости – залаял громкоговоритель:
– Пожалуйста, внимание! Вас просят пройти к дверям, отмеченным первой буквой вашей фамилии.
Ну мы и пошли к двери «А-Д», а рыжие сестрицы отправились на другой конец алфавита, так нас и не увидев. Когда мы заняли очередь, Пэт пробормотал:
– У меня что, подбородок яичницей перемазан? Или они дали обет остаться старыми девами?
– Вероятно, и то и другое, – ответил я. – И вообще, я предпочитаю блондинок. – Это было правдой, так как Моди была блондинкой. Мы с Пэтом уже около года встречались с Моди Корик. Вы можете назвать это постоянством, хотя, что касается меня, эти свидания обычно сводились к тому, что я торчал где-нибудь с подружкой Моди – Хеддой Стэйли, которая не могла придумать для поддержания оживленной беседы ничего остроумнее, чем вопрос, не кажется ли мне, что Моди – самая хорошенькая девочка, какую только можно себе представить. В силу того что, с одной стороны, это было правдой, а с другой – ответить на это было невозможно, наши беседы не отличались оживленностью.
– Если подумать, то и я, – согласился Пэт, не уточняя, каких блондинок. Моди была единственным предметом, по поводу которого мы были скрытны друг с другом. – Но вообще-то, у меня широкие взгляды. – Он пожал плечами и бодро добавил: – В любом случае это не единственный вариант.
Это уж точно, так как из сотен находившихся там близнецов примерно треть была достаточно близка к нам по возрасту, чтобы не находиться вне рассмотрения, и из них половина, насколько я мог оценить, не подсчитывая, принадлежала к тому полу, который превращает обычное сборище в светский раут. Но в то же время до этих рыжих недотягивал никто, так что я начал оглядывать толпу в целом.
Самая старая пара, которую я увидел, была возрастом чуть за тридцать, потом я увидел девочек лет двенадцати – за ними следовала их мамочка, но большинству было что-то около двадцати. И только я подумал, что «Генетические исследования» подбирали испытуемых по возрастным группам, как оказалось, что подошла наша очередь, и клерк спрашивает:
– Ваши фамилии, пожалуйста?
На протяжении следующих двух часов мы ходили от одного сборщика данных к другому. У нас брали отпечатки пальцев, анализ крови, мы отвечали «да» и «нет» на сотни дурацких вопросов, на которые простым «да» или «нет» не отделаешься. Медицинское обследование было очень тщательным и включало в себя обычную старательно спланированную подлянку, когда полностью раздетую жертву заставляют стоять босиком на холодном полу в помещении, температура воздуха в котором градусов на пять ниже, чем надо, одновременно дергая страдальца по-всякому и задавая ему грубые интимные вопросы.
Все это мне невыносимо надоело, и я даже не засмеялся, когда Пэт прошептал, что нам следовало бы содрать одежду с врача, ткнуть его в брюхо и заставить сестричку записать, как это ему понравилось. Утешало меня только то, что Пэт заставил их раскошелиться за все эти забавы. Потом нам разрешили одеться и проводили в комнату, где за письменным столом сидела довольно красивая женщина. Перед ней на столе стоял негатоскоп, на нем она изучала два наложенных друг на друга персональных профиля. Они почти совпадали, и я попытался подкрасться и тайком подсмотреть, чем они различаются. Только я не знал, какой из них – мой, а какой – Пэта, да и вообще я не специалист в математической психологии.
Женщина улыбнулась нам и сказала:
– Садитесь, мальчики. Меня зовут доктор Арно. – Она взяла со стола профили и пачку перфокарт. – Идеальные зеркальные близнецы, вплоть до декстрокардии. Случай интересный.
Пэт попытался заглянуть в бумаги:
– Доктор, а какой у нас на этот раз ай-кью?
– Не важно. – Она положила бумаги на стол и прикрыла их, а затем взяла в руки колоду карт. – Вы когда-нибудь имели дело с такими?
Конечно же имели, ведь это были классические райновские карты – зигзаги, звезды и все такое прочее. В каждом кабинете психологии есть такой комплект, а высокий результат почти всегда означает только то, что какой-нибудь умник сообразил, как надуть преподавателя. По правде говоря, Пэт тоже придумал совсем простой способ обмана, после чего наш учитель устало, без всякой злости разделил нас и заставил проходить испытание только с другими ребятами, после чего наши результаты упали до уровня среднестатистических. Так что я к этому времени был уже вполне убежден, что мы с Пэтом никакие не экстрасенсы, и райновские карты воспринял как еще один скучный тест.
Однако я почувствовал, как Пэт насторожился.
– Слушай внимательно, малыш, – прошептал он, – мы устроим им цирк.
Доктор Арно, естественно, ничего не услышала. Я был не уверен, что надо так делать, но в то же время знал, что, если он исхитрится сигналить мне, я не удержусь от подделки результатов. Однако беспокойство мое было напрасным; доктор Арно куда-то увела Пэта и вернулась без него. При помощи микрофона она была связана с другой комнатой, где сидел Пэт, однако шептать по этой линии не было ни малейшего шанса; она работала только тогда, когда ее включала доктор Арно.
Она начала эксперимент сразу же.
– Мэйбл, первая серия через двадцать секунд, – сказала она в микрофон и выключила его, а затем повернулась ко мне. – Я буду класть перед вами карты, а вы будете смотреть на них, – сказала доктор Арно, – стараться и напрягаться не надо. Просто смотрите на них и все.
Ну, я и смотрел. Продолжалось все это с некоторыми вариациями примерно с час. Иногда от меня требовалось, чтобы я принимал, иногда – чтобы передавал. Что там получалось, я не знал, так как результатов нам не сообщали.
В конце концов доктор Арно посмотрела на свои записи и сказала:
– Том, я хотела бы сделать вам небольшой укол. Он не принесет вам вреда, а к тому времени, как вы пойдете домой, его действие окончится. Хорошо?
– А какой это укол? – спросил я с некоторым недоверием.
– Да не беспокойтесь, он совершенно безвредный. Я просто не хочу говорить вам, что это такое, потому что вы можете подсознательно изобразить ожидаемую реакцию.
– Ну… а что говорит мой брат? Ему вы тоже сделаете укол?
– Это не имеет значения, я вас спрашиваю.
Я все еще колебался. Папа не одобрял уколы и все такое, разве только в этом была крайняя необходимость; как-то он устроил большой скандал из-за того, что нам сделали прививки от энцефалита.
– Вы доктор медицины? – спросил я.
– Нет, я доктор наук. А что?
– Тогда откуда вы знаете, что он безвредный?
Она закусила губу, а потом ответила:
– Если хотите, я пошлю за доктором медицины.
– Да нет, я думаю, это не обязательно.
Тут я вспомнил, как отец рассказывал что-то такое про вакцину сонной болезни, и добавил:
– А Фонд далеких перспектив дает нам страховку от возможных последствий?
– Что? Думаю, да. Уверена, что дает. – Она взглянула на меня и добавила: – Том, а как вышло, что мальчик вашего возраста стал таким подозрительным?
– А почему вы спрашиваете об этом меня? Это же вы психолог, мэм. И вообще, – добавил я, – если бы вам столько раз подкладывали кнопки на стул, вы бы тоже стали подозрительной.
– Мм… ну ладно. Я столько лет училась, а все еще не могу понять, что делается с молодым поколением. Так вы дадите сделать себе укол?
– Ну, пожалуй, дам – раз уж ФДП обеспечивает страховку. Вы только напишите, что именно вы мне вводите, и распишитесь.
На ее щеках вспыхнули красные пятна. Однако она взяла лист бумаги, что-то на нем написала, сложила, вложила в конверт и заклеила.
– Положите это себе в карман, – отрывисто сказала она. – И не заглядывайте туда, пока эксперимент не закончится. А теперь закатайте левый рукав.
Сделав мне укол, она сладким голосом сказала:
– Это будет немного болезненно… я надеюсь.
Так оно и было.
Затем доктор Арно выключила весь свет в помещении, оставив только негатоскоп.
– Вам удобно?
– Вполне.
– Прошу прощения, если я вас как-то задела. Я хочу, чтобы вы расслабились и успокоились. – Она подошла и сделала что-то с креслом, на котором я сидел. Оно плавно откинулось, и теперь я почти лежал в гамаке. – Расслабьтесь и не сопротивляйтесь тому, что вы чувствуете. Если вас начнет клонить в сон, то так и должно быть. – Она села на место, и теперь мне было видно только ее лицо, освещенное экраном. Я подумал, что она ужасно красивая, хотя и слишком стара, чтобы это имело какое-то значение. Ей было лет тридцать, а то и больше. И вообще, она была классная. Она несколько минут говорила еще что-то своим ласковым голосом, но что она там говорила, я толком не помню.
Наверное, я уснул, потому что потом вдруг оказалось, что вокруг темно, как в яме, и Пэт был где-то совсем рядом со мной, хотя я не заметил ни как потух свет, ни как открылась дверь. Я хотел уже с ним заговорить, когда услыхал его шепот:
Том, ты когда-нибудь видел такую идиотскую чушь?
– Смахивает на то, как нас посвящали в каннибалы Конго, – прошептал я в ответ.
Да тише ты, они услышат…
– Это ты сам громко говоришь. Да и вообще, кому какое дело? Давай покажем им, что такое боевой клич каннибалов, чтобы у них от страха волосы дыбом встали.
Потом, потом. Сейчас моя подружка Мэйбл желает, чтобы я зачитал тебе ряд чисел. Пусть они пока позабавятся. В конце концов, они за это заплатили.
– Ладно, давай.
Ноль запятая шесть девять три один.
– Это натуральный логарифм двойки.
А чего бы ты хотел? Номер телефона Мэйбл? Заткнись и слушай. А потом повторяй. Три запятая один четыре один пять девять…
Так продолжалось какое-то время. Некоторые из чисел были знакомыми, вроде первых двух, остальные могли быть случайными; может, среди них был даже и номер телефона Мэйбл – откуда мне знать? Скоро мне стало скучно, и я начал подумывать о том, чтобы заорать боевой клич в одиночку, когда доктор Арно тихо сказала:
– Конец теста. Пожалуйста, оба полежите спокойно несколько минут и расслабьтесь. Мэйбл, встретимся в кабинете обработки данных. – Я слышал, как она вышла, так что бросил мысль о боевом кличе и расслабился. Я несколько одурел от повторения всех этих цифр в полной темноте, и вообще, как говаривал дядя Стив, если появилась возможность отдохнуть, не теряй ее. Другого шанса в ближайшее время может и не быть.
Потом я услыхал, как дверь снова открылась, и вдруг зажмурился от яркого света. Доктор Арно сказала:
– На сегодня все, Том… и большое вам спасибо. Мы хотели бы встретиться с вами и с вашим братом завтра в то же время.
Я еще немного поморгал и огляделся.
– А где Пэт? Что он говорит?
– Вы встретитесь с ним в приемной. Он сказал, что вы оба можете прийти завтра. Вы ведь сможете?
– Ну, наверное, да, если он согласен. – Мне было несколько совестно за тот трюк, который мы провернули, поэтому я добавил: – Доктор Арно, извините, что я вас достал с тем уколом.
Она похлопала меня по плечу и улыбнулась.
– Ничего. Вы правы, что ведете себя осторожно, и вы оказались хорошим подопытным. Посмотрели бы вы на тех дикарей, которые иногда нам попадаются. Увидимся завтра.
Пэт ждал меня в той самой большой комнате, где мы видели рыжих. Он пошел за мной, и мы отправились к опускной шахте.
– Я поднял плату за завтрашний день, – произнес он с самодовольным видом.
– Поднял? Пэт, а стоит ли нам это делать? То есть я хочу сказать, что шутки шутками, но если они когда-нибудь просекут, что мы жульничаем, то мало не покажется. Могут даже заставить нас вернуть то, что уже заплатили.
– А как это они нас заставят? Нам заплатили за то, что мы явились сюда и прошли тест. Именно это мы и сделали. Это уж их дело – организовать тесты так, чтобы результаты были надежными. Если бы я их организовывал, я бы сумел.
– Пэт, ты врун и мошенник.
Я вспомнил доктора Арно… Такая приятная женщина.
– Пожалуй, я завтра останусь дома.
Сказал я это в тот момент, когда Пэт нырнул в шахту. Весь путь вниз он был футов на десять ниже меня, и у него было сорок этажей на обдумывание ответа. Когда я приземлился рядом с ним, он ответил мне, сменив тему:
– Они делали тебе инъекцию?
– Да.
– Ты догадался заставить их дать подписку об ответственности или постеснялся?
– Ну, вроде того. – Я пощупал конверт, лежащий в моем кармане; я уже успел забыть о нем. – Я заставил доктора Арно написать, что она нам вводила.
Пэт протянул руку к конверту.
– Мои извинения, маэстро. С помощью моих мозгов и твоих мы уделаем их как захотим. – Он начал вскрывать конверт. – Спорю, это был неопентотал – или что-нибудь из барбитуратов.
Я выхватил у него конверт.
– Это мой.
– Ну и открывай его сам, – ответил он, – и не задерживай уличное движение. Очень хочется поглядеть, каким снотворным они нас напичкали.
Мы вышли из здания на пешеходный уровень, в совете Пэта определенно был смысл. Прежде чем вскрыть конверт, я пересек все полосы до скоростной западной полосы и встал за ветровым козырьком. Только я развернул лист, как Пэт начал читать вслух через мое плечо:
– «Фонд далеких перспектив…» и все такое прочее. «Для инъекций, введенных субъектам 7L435 и 7L436, Т. П. Бартлетту и П. Г. Бартлетту (идентичные близнецы), использовалась дистиллированная вода, доведенная до нормального уровня солености дозой в одну десятую куб. см каждому». Подпись «Дорис Арно, доктор наук, от имени Фонда». Том, нас надули!
Я уставился на бумагу, пытаясь как-то соотнести то, что со мной творилось, с тем, что было на ней написано. Пэт добавил с надеждой в голосе:
– А может быть, это и есть надувательство? А на самом деле нам ввели что-то другое, только они не хотят этого признавать?
– Нет, – медленно сказал я. Я был совершенно уверен, что доктор Арно не стала бы писать слово «вода», а в действительности вводить нам какое-нибудь снотворное – не такой она человек. – Пэт, они нас не усыпляли, они нас загипнотизировали.
Он покачал головой.
– Этого не может быть. Допустим, что я поддаюсь гипнозу, но ведь ты не поддаешься. Нечего там гипнотизировать. И меня, дорогой ты мой, тоже никто не гипнотизировал. Никаких крутящихся огоньков, никаких движений руками – да моя красотка Мэйбл даже в глаза-то мне не глядела. Она просто сделала мне укол, велела успокоиться и ждать, пока он подействует.
– Ты, Пэт, совсем как маленький. Крутящиеся лампочки и все такие штуки – это для дураков. И какая разница, как это называть, гипнозом или рекламой. Они поставили нам укол, внушили, что мы почувствуем сонливость, – вот мы и уснули.
– Это я, значит, чувствовал сонливость? И вообще Мэйбл делала совсем не так. Она сказала, чтобы я не засыпал, а уж если засну – проснулся, когда она меня позовет. Потом, когда они принесли тебя, она…
– Подожди секунду. Ты хотел сказать, когда они перенесли тебя в ту комнату, в которой был я…
– Да нет, ничего подобного я не хотел сказать. После того как они принесли тебя, Мэйбл дала мне этот самый список чисел, я продиктовал его тебе и…
– Да подожди ты, – сказал я. – Пэт, ты все путаешь. Каким образом ты мог читать эти числа, находясь в полной темноте? Наверное, это она их тебе прочитала. Я хочу сказать… – Тут я остановился, потому что у меня самого все как-то не сходилось. Вообще-то, она могла диктовать их ему из другой комнаты. – На тебе были наушники?
– А какое это имеет значение? И вообще, там не было полной темноты, во всяком случае после того, как внесли тебя. Она держала список на таком пюпитре, у которого была своя собственная лампочка, света было достаточно, чтобы я мог видеть цифры и ее руки.
– Пэт, перестань повторять эту чепуху. Загипнотизированный или нет, я не отключался настолько, чтобы совсем не замечать, что происходит. Меня никуда не перемещали; вероятно, они сумели перевезти тебя, совсем не потревожив. И в комнате, где мы сидели, было абсолютно темно, ни проблеска.
Пэт ответил не сразу, что было совсем на него не похоже. В конце концов он сказал:
– Том, ты уверен?
– Конечно уверен.
Он вздохнул.
– Ненавижу говорить такое, потому что знаю, что ты мне ответишь. Что ты сделаешь, если ни одна из твоих теорий не сходится с фактами?
– Что? Это что, викторина? Ты отбрасываешь их и пытаешься создать новую. Основы методологии, вводный курс.
– Ладно, тогда прикинь, как тебе вот эта теория, только постарайся не мыслить шаблонно. Том, мальчик мой, держись крепче, – мы действительно читаем мысли.
Я примерил ее и так и сяк – результат меня не вдохновил.
– Пэт, то, что ты не можешь ничего объяснить, еще не повод уподобляться толстой старухе, которая ходит к гадалкам. Признаю, нас обдурили – то ли с помощью гипноза, то ли снотворного. Но мы не можем читать мысли друг друга, иначе давно бы это заметили.
– Совсем не обязательно. В твоей голове никогда не было особого изобилия мыслей, так что там было замечать?
– Ну это надо еще разобраться…
– Чему равен натуральный логарифм двойки?
– Ноль запятая шесть девять три один, как ты сказал, хотя я почти не пользуюсь четырехзначными таблицами. А в чем, собственно, дело?
– Логарифм четырехзначный потому, что она мне его таким дала. Ты помнишь, что она сказала перед тем, как я продиктовал тебе это число?
– Чего? Кто?
– Мэйбл. Доктор Мэйбл Лихтенштейн. Что она сказала?
– Никто ничего не говорил.
– Том, старческий ты мой симбионт, она сказала мне, что я должен делать, в частности диктовать тебе числа. Сказала она мне это чистым, пронзительным сопрано. Ты ее слышал?
– Нет.
– В таком случае, тебя не было в этой комнате. Тебя не было нигде в пределах слышимости, несмотря даже на то, что я готов был поклясться на Библии, что они пристроили тебя рядом со мной. Я точно знал, что ты рядом. Но в действительности тебя не было. Значит, это телепатия.
Это меня смутило. Я не чувствовал себя телепатом. Зато я чувствовал голод.
– Согласен и с тем и с другим, – поддержал меня Пэт, – так что давай сойдем у Беркли и перехватим по бутерброду.
Он сошел с дорожки, и я последовал за ним, чувствуя себя уже не таким голодным и еще более смущенным. Пэт ответил мне на то, чего я не говорил вслух.
Назад: Глава 1 Фонд далеких перспектив
Дальше: Глава 3 Проект «Лебенсраум»[21]