Книга: Ледовые пираты
Назад: Глава 19
Дальше: Глава 21

Глава 20

Пустыня перед Александрией

 

По лицу градом катился пот. Альрик изо всех сил пытался удержаться верхом на верблюде в неудобной позе: ноги должны были лежать на шее животного, потому что верблюдом следует управлять, нажимая пятками на шею. Этих животных он видел еще в Константинополе, где караваны с Востока разгружали свои товары, однако никогда раньше не ездил верхом на верблюде — и вот уже в сотый раз клялся себе, что никогда больше не будет этого делать.
Незнакомка, назвавшая себя именем Кахина, вывела ледовых пиратов из церкви Святого Марка. Под покровом ночи они прошли следом за ней до западных ворот города, где их ожидали верблюды, привязанные друг к другу за задние ноги — так они не могли убежать. Пять верблюдов предназначались для Альрика и его людей, один — для Кахины. Судя по тому, что она знала, сколько верблюдов ей понадобится, за «Висундуром» и командой наблюдали. «Интересно, что еще она знает о нас? — спрашивал себя Альрик. — То, о чем мы говорим? Может даже, о чем мы думаем?»
Ему так хотелось оказаться подальше от этой жаркой страны, вернуться назад, на Этну! Рубка льда на извергающемся вулкане теперь казалась далеко не такой тяжелой работой, как похищение реликвии из города в пустыне.
Кахина заставила животных опуститься на колени, подав сигнал, прозвучавший как «икх-икх». Когда мужчины уселись в седла, верблюды шумно запротестовали. Затем незнакомка показала мужчинам, как нужно класть ноги на шеи животных, чтобы управлять ими с помощью пяток.
Только Ингвар наотрез отказался садиться на верблюда и теперь терпеливо бежал мелкой рысью рядом с караваном, непрерывно повторяя: «Скорее бы вернуться на „Висундур“, скорее бы вернуться…»
— А что если она заманивает нас в западню? — крикнул он на выдохе, и Альрик вынужден был признать, что замечание было справедливым.
— У нас нет выбора, — ответил он. — Если мы хотим найти мощи, то должны доверять словам этой женщины. Или отплыть из Александрии на пустом корабле и с пустыми руками.
Они ехали всю ночь. Когда поднялось солнце, Кахина раздала своим спутникам большие полотна белой ткани. Они были сделаны из хлопка и имели длину в три человеческих роста. Незнакомка умело показала, как нужно повязать тканью голову и подбородок, чтобы защититься от солнца. Однако то, что в конце концов украсило головы мужчин, не имело никакого сходства с искусно повязанным головным убором их проводницы.
Альрик осматривал иссушенный ландшафт, ища какое-то селение, или становище, или хотя бы одинокую хижину — что-то, что могло быть их целью. Но ничего, кроме горизонта и пустыни, не было видно. Только скалы, песок и зной.
Солнечный свет превращал песок в золотую пыль. Дрожание воздуха напоминало такое же дрожание над морем в жаркие дни. Здесь даже были волны, превратившиеся в горы, — дюны. С их гребней ветер вырывал зерна песка и заставлял их танцевать в желтом прибое.
Бурдюки с водой, что хлопали верблюдов по бокам, уже наполовину были пусты. Когда Альрик вытащил пробку из одного бурдюка, ему в лицо вырвалась струя горячего пара.
Кахина взяла направление на группу скал, выделявшихся на ровной местности какими-то кляксами.
— Наконец-то мы сделаем привал, — с трудом произнес Бонус. Он кое-как уложил на голове выданную ткань и ею же заткнул себе уши.
Альрик тоже не раз успел подумать про себя, не собирается ли Кахина заставить их целый день болтаться по этой жаре на двугорбых, пока люди не высохнут и сами не скатятся с попопон. «Пожалуй, — пришло в голову Альрику, — это было бы самым хитроумным способом расправиться с нами. Мы бы даже не заметили, как наши посиневшие, разбухшие языки перекрывают нам горло».
Тень между двумя обломками скал, похожими на высокие башни, спрятала их на время, однако даже в ней не было прохлады. Кахина спрыгнула со своего верблюда, ослабила ткань на голове и отбросила, как капюшон, назад. В ее черные волосы были вплетены разноцветные ленты, Альрик впервые увидел ее лицо. Судя по нему, в молодости она была красавицей — в облике еще угадывались когда-то мягкие девичьи черты. Нынешнее же лицо Кахины со строгими глазами отливало бронзой.
— Пустыня заставляет женщин увядать по-своему, — ответила на его мысли Кахина, и на ее смуглых скулах заблестел загар.
Опомнившись, Альрик оторвал от нее взгляд. «Как глупо! — выругал он себя. — Пялиться на женщину, думая, что она этого не заметит».
— Идемте, — позвала Кахина. — Святой Марк ждет вас.
Она свистнула, и с вершины скалы к подножию змеей спустился канат. Ухватившись за него, Кахина стала ловко взбираться на скалистую стену. Под ее обувью из войлока отскакивали камни и с шумом падали вниз. Когда Альрик снова поднял голову, их провожатой на склоне уже не было, Кахина исчезла в недрах скалы на огромной высоте, едва оказавшись на каменистом карнизе. Казалось, таинственной незнакомки и не было вовсе.
Еще раз вздрогнул канат.
— Поднимайтесь же! — донесся до них голос Кахины со скалы. — Неужели вас не учили, что нельзя заставлять мучеников ждать?
Ингвар первым вскарабкался по канату. За ним последовал Яа, для которого этот подъем был все равно что пешая прогулка. Канат затрещал под весом крепкого нубийца. Вскоре и короткие ноги Магнуса исчезли, ступив на карниз. Один лишь Бонус был не в состоянии подняться хотя бы на локоть. В конце концов Альрик повязал канат под руками венета, и Бонус вознесся вверх. Альрик поднялся последним.
Оттуда, с высоты, он смог окинуть взглядом пустыню — она простиралась до самого горизонта во всех направлениях.
Кахина указала на дыру в скале.
— Что это? — спросил Альрик. — Колодец?
— Вот оно, мышление норманна! — рассмеялась хозяйка скалы. — Неужели я похожа на дочь Моисея и могу добыть воду из скалы одним ударом? Спускайтесь вниз, там вы встретитесь со своим Марком.
Ингвар опустился на колени и заглянул в отверстие.
— Даже за упругие груди всех согдийских проституток я не спущусь туда! — воскликнул он.
Бонус, потиравший разболевшиеся после подъема подмышки, заглянул в зияющую дыру с отвращением. Даже Альрик хотел было запротестовать, но с кем спорить, если Кахина уже успела исчезнуть в дыре? Альрик еще раз посмотрел и прикинул глубину. Как ему показалось, в тени виднелись деревянные клинья, вбитые в стену, — своего рода лестница.
— Итак, — поднял он голову, — кто пойдет первым?
Это была глубокая и хорошо освещенная пещера. Бледная скала усиливала свет трех факелов. Более темный камень потребовал бы в три раза больше света, подумал Альрик, место выбрано грамотно. Спустившиеся вниз и те, кто уже находился здесь, отбрасывали в этом свете тени на стены и дно пещеры, от каменных поверхностей отражались голоса и шаги. Оглядевшись, Альрик пришел к выводу, что в пещере сейчас около семидесяти мужчин и женщин. Чем они здесь занимались, было для него загадкой. Одни, сидя у расщелин, занавешивали выступающие части камня яркими разноцветными шнурами, другие подкатывали бочки и что-то подсчитывали на пальцах… Чужаков, которые пусть неуклюже, но без особых проблем спустились вниз, здесь, казалось, никто не замечал.
— Что это за место? — спросил Альрик, рассматривая обитателей пещеры. — Вы здесь живете?
Некоторые из мужчин и женщин отвечали на взгляды Альрика, но своей работы не прерывали. Детей здесь было немного, а большинство взрослых по возрасту были сверстниками Альрика, солнце пустыни уже успело выжечь морщины на их лицах. Трое из них подошли к Магнусу и протянули руки к его рыжей бороде. Карлик возмущенно отшатнулся назад.
— Мы — амазиги, — сказала Кахина. — Арабы называют нас берберами, но берегитесь, не называйте нас так. Это слово означает «варвар».
— Меня тоже часто относили к этой «народности», — отозвался Альрик. — Так что мы почти родственники.
— Амазиги, берберы… — Ингвар будто выплевывал эти слова. — Ни разу не слышал. Давай нам кости, и мы исчезнем! — Он потер руки, будто замерз.
Странно, но в этой пещере даже Альрика охватил озноб, хотя здесь было так тепло, что бросало в пот.
— Прости нетерпение моего сына, Кахина. Но он прав в главном: если вы действительно те, что вынесли реликвию из церкви, тогда нам пора уже договариваться о цене за нее.
— Эти «кости» обойдутся вам в одно обещание, — сразу же ответила Кахина. — И еще потребуется применить разум, — добавила она.
В чертах лица Кахины Альрик искал признаки шутки, но так и не нашел ни намека на этом сухом, как песок пустыни, лице.
— Так, хорошо, — решил он, что пора переходить к деловому разговору, — где ваш вождь, князь или как он у вас называется?
— Я — та, в чьих руках находятся судьбы этих людей. Кахина, королева амазигов, — еще раз представилась женщина.
На шее Кахины зримо бился пульс. Она подняла руку и сжала пальцы в кулак. С выступа скалы на канате тут же спустился какой-то человек. Кахина что-то коротко сказала ему, и он исчез, чтобы вскоре появиться снова. Теперь он нес серый деревянный ларец — из тех, которые выносили из церкви Святого Марка. Амазиг бережно поставил ларец перед Кахиной и отступил назад.
Альрик не мог оторвать взгляд от невзрачного на вид сундучка. Он едва удержался от искушения наклониться и открыть его — слишком многое было еще не сказано.
— Эти вандалы, что подожгли церковь, кто они? — спросил Альрик.
— Обращенный в мусульманство еврей Якуб и его люди, — ответила Кахина. — Якуб — приспешник халифа. Вместе с наместником Александрии Абдуллой они пытаются выманить нас из нашего укрытия, уничтожая дома Господни. Но Бог живет в каждом доме, даже здесь, в этой пещере. Снести все Его дома Якубу не под силу.
Магнус внимательно изучал потолок грота.
— Вы — христиане? — удивленно спросил Альрик. Сторонников этой религии ему приходилось встречать в огромных, как дворцы, храмах и в самых далеких уголках света. Но он никогда не предполагал встретить их в такой пещере посреди пустыни.
Прежде чем Кахина успела ответить, в разговор вмешался Бонус.
— Это невозможно! — запротестовал он. — Я не могу делить свою веру с этим отребьем.
— Если Бог любит тебя, — ответила на это Кахина, — значит, он любит и амазигов. Или ты думаешь, что он предпочтет нам таких, как ты?
— Давайте предоставим религиозные споры церковным служителям, — разнял их Альрик. — Зачем они хотят захватить вас, этот Якуб и наместник? — продолжил он.
— Затем, что халиф лично собирается посетить Александрию, а мы для него — очевидная угроза, поскольку не даем обратить себя в ислам. — На лице Кахины появилась горькая улыбка. — Мы вынуждены скрываться в пещере. Однако здесь мы намного свободнее, чем могли бы быть под мусульманским небом.
Наступила пауза. Кахина не сводила взгляда с одной точки на потолке пещеры. Когда она снова начала говорить, ее медные сережки тихонько зазвенели.
— Возьмите мощи святого Марка с собой, — сказала она. — Но обещайте мне, что вы доставите их в безопасное место. Когда сарацины выследят нас — а однажды это неизбежно случится, — они уничтожат останки нашего святого. Лучше вывезите их отсюда туда, где они будут в сохранности.
Тысяча вопросов вертелась на языке у Альрика. Однако он усмирил свое любопытство и, опустившись на колени перед сундучком, стал руками ощупывать дерево в поисках замка. Но ларец оказался не заперт…
Поначалу Альрик в темноте ничего не увидел. Пока один из амазигов не поднял над его головой факел, в мерцающем свете которого норманн скорее почувствовал, чем увидел то, ради чего ледовые пираты переплыли море.
В поисках костей он запустил руки в ларец. Когда же вытащил их обратно, сквозь пальцы струйкой посыпалась пыль…
Не веря своим глазам, он еще раз погрузил их туда — но только чтобы вытащить еще больше пыли.
— В другой раз я бы тебе за такое святотатство отрубила голову, — сердито сказала Кахина.
Альрик удивленно поднял взгляд на королеву:
— А где же… кости?
— Ты купаешь в них свои потные руки, — прошипела она так, что рука Альрика, словно укушенная змеей, дернулась назад!
Он тщательно стряхнул остатки пыли со своей кожи и поднялся на ноги.
— Именно так должны выглядеть мощи святого Марка? — начал он, но, прежде чем Кахина успела что-то ответить, Альрик уже догадался.
— Святого Марка сожгли, — тихо сказала Кахина. — Это его пепел.
Руки Альрика, коснувшиеся праха святого, начали зудеть.
А Кахина положила свои руки себе на предплечья.
— А чего ты ожидал, норманн? Украшенный драгоценными камнями череп? Золотые сосуды, заполненные высохшей кровью? Пучок волос со вкрапленными изумрудами? Такие вещи не более чем приманка для простаков. Вот это, — указала она на сундучок, — это все, что остается от человека, которого сжигают. Святой он или нет. Тот, кто представляет себе что-то иное, — глупец!
— А как его сожгли? — допытывался Альрик.
— Святой Марк умер смертью мученика в этом забытом богом городе, его труп был погребен учениками, — воскликнул Бонус. — Его никогда не сжигали. Это же против закона Божьего!
Его голос дрожал от злости.
— Именно так гласит легенда, — горько засмеялась Кахина. — Я ее очень хорошо знаю. Убийцы повязали Марку веревку на шею и таскали его по улицам, пока он не испустил дух. А когда враги христиан собрались сжечь его труп, поднялась гроза, начался дождь, который потушил огонь.
— Так где же тогда мощи? — с угрозой наступал Бонус.
— В Александрии не бывает ни грозы, ни дождя, — снисходительно посмотрела на трибуна Венеции королева амазигов. — Если ты заметил, здесь повсюду царит пустыня. Не халиф, а песок и жара правят страной. Если и случается дождь, то его так мало, что дети в шутку начинают считать капли. Дождь, который тушит костер! — сквозь смех произнесла она. — Такого еще не видел ни один египтянин.
— Но ведь сам Бог послал сюда грозу и дождь! — возмутился Бонус. — Если ты действительно считаешь себя христианкой, ты должна это признать.
— Вот это, — она указала на сундучок, который Альрик только что закрыл, — и есть прах святого Марка. Люди становятся перед ним на колени уже несколько столетий. Ты хочешь сказать, что они все были разочарованы?
Альрик зажал сундучок под мышкой.
— Мы возьмем пепел с собой к венетам и позаботимся о том, чтобы он занял достойное место в их гавани. — Он повернулся к Кахине. — Я обещаю тебе это! Клянусь жизнью моих сыновей!
Глухой звук большущего барабана, казалось, раздался у Альрика просто в желудке — и громом наполнил воздух. Тут же, не давая вернуться тишине в эти стены, следующий удар продлил звучание первого. Пещера, казалось, задрожала.
— Это ритм пробуждения Христа, — объяснила Кахина. — Могучие удары его сильного сердца. Христос пробуждается от барабанной дроби, чтобы благословить новую жизнь, зарождающуюся в единении двух людей. Так мы начинаем наши свадьбы.
Когда королева амазигов объяснила ледовым пиратам, что ей придется еще на один день остаться со своим народом, чтобы освятить брак, Бонус заголосил, что вернется в Александрию без нее верхом на верблюде, и даже Ингвар поддержал своего противника. Тогда прозвучал жесткий приказ Альрика всей своей команде: помочь жителям пещеры в подготовке праздника!
Хотя это привело лишь к тому, что Магнус и Ингвар обыскали бочки и котлы в поисках съестного, а Яа научил одного амазига дотрагиваться до кончика носа языком, но, по крайней мере, ссор и споров не наблюдалось.
Альрик был уверен, что участие в празднике должно показаться его людям наградой. А Бонус пусть думает, что хочет: свадьба не задержит ледовых пиратов надолго, но подарит им редкую радость. Возможно, они хоть чем-то смогут отблагодарить жителей пещеры за гостеприимство.
Тон ударов в барабаны повысился, они стали раздаваться все чаще и чаще. Одна женщина стала что-то напевать, другие подхватили, и вскоре вся пещера зазвучала так, как звучит морская раковина, если прижать ее к уху.
Кахину Альрик обнаружил в нише, разрисованной красным: она вместе с другой женщиной сидела на шелковых подушках. Обе, склонившись над деревянной шкатулкой, украшенной тонкой резьбой, тщательно размешивали в ней какую-то черную массу.
Когда Альрик подошел поближе, королева приветствовала его улыбкой.
— Вы первые чужестранцы, побывавшие в нашем убежище за много-много лет. И это большой знак, не иначе как перст Божий, — что вы можете к тому же присутствовать на свадьбе.
— Знак чего? — на всякий случай поинтересовался Альрик.
Кахина кивнула женщине, с которой сидела рядом, та взяла с собой какую-то миску и исчезла, а королева предложила Альрику освободившуюся подушку.
В воздухе повис запах чего-то острого, отдаленно напомиющий запах свежескошенного сена, когда на него после жаркого дня выпадет легкий дождь.
— Что это ты размешиваешь? — спросил Альрик, опускаясь рядом с ней.
— Это каруна, — объяснила Кахина. — Краска, которой мы украшаем невесту.
— Разве невесту разрисовывают? — удивленно спросил Альрик.
— Мы называем это «знаком геккона», — объяснила Кахина. — Геккон — такая маленькая ящерица. Мы кормим ее корой дерева циннамонум, она вкусная. У греков циннамонум называют «корица».
Тут Альрик вспомнил о льде, который в Равенне смешивали с саххарумом. «А ведь это идея!» — подумал он.
— Через несколько недель, — продолжала Кахина, — кожа геккона окрашивается в красный цвет, и тогда мы убиваем его и размалываем его кожу в пасту, которую наносим на кожу невесты. Эта краска не смывается.
Альрик невольно поискал на лице Кахины и на ее руках следы каруны.
— В таком случае среди вас, видимо, не так уж много замужних женщин, — проронил он.
Кахина рассмеялась.
— Когда невеста соединяется со своим мужем, знак геккона исчезает сам собой. — Она провела пальцами по воздуху.
— Никогда раньше не слышал о таком волшебстве, — признался Альрик.
— Но ты ведь никогда раньше и не бывал у амазигов, не так ли?
И снова раздался звук барабана. Альрик наблюдал, как барабанщик одной палочкой бил по натянутой коже своего инструмента, а свободной рукой шлепал по нему, производя таким образом разные звуки. На корабле-триреме этот человек мог бы творить настоящие чудеса.
— Откуда ты сам, Альрик? Никогда раньше в стране фараонов я не видела людей, похожих на тебя.
— Фараонов? — повторил Альрик. Но молчание Кахины напомнило ему о том, что она ждет ответа, а не вопроса.
— Последнее место нашего постоянного пребывания — Константинополь, — сказал он. И, чтобы заполнить повисшее молчание, добавил: — Это столица византийцев. Так они сами ее называют — Константинополь. А мы называем этот город Миклагард, по имени их императора Михаила.
— Когда я была еще молодой, — сказала Кахина, — Михаил и византийцы однажды посетили Египет. Я сама видела императора, когда он причалил в бухте Александрии, где его принимал халиф. Это было много лет назад. — Указательным и большим пальцами она провела по пряди своих черных волос и с любопытством посмотрела на Альрика.
— Но ты не похож на византийца.
— Я родом с Севера, — сказал Альрик. На этот раз он выдержал полный ожидания взгляд и оставил воспоминания о Снорхейме и Суртуре Черном в могиле своей души. Однако там открылась другая дверь, из которой посыпались воспоминания еще более явные, чем приходили ему во снах. Неужели это было вызвано запахом той же каруны? Или королева пустыни околдовала его?
«Как я попал сюда?» — вдруг задал себе вопрос Альрик. Богини судьбы, норны, свили нить его жизни длиной от сурового Северного моря до пустыни Египта.
Альрик вспомнил о ледяных ночах на «Висундуре», когда они все вместе сбежали из Снорхейма. Его команда осталась с ним и сопровождала его в зимнем море. Эти ночи на палубе корабля чуть не отняли жизнь у его сыновей. Катла согревала их.
Однако море, омывавшее берега его родины, было недостаточно большим для двоих: Альрика и Суртура. Это понимали все. В ближайшее время ярл мог выследить беглецов. Поэтому в конце концов «Висундур» отправился вглубь страны, на юго-восток, по большим рекам. Там их ожидали степи, изобилующие кожей, мехами, лошадьми и вражьими племенами.
Месяцами Альрик и его люди пробивались от одной большой реки к другой — с помощью меча, мехов и золота. Иногда — лишь с помощью слов, но этим искусством владела только Катла. Она быстро изучила язык далеких стран и научилась мастерски играть на флейте чувств торговцев.
Однажды вечером появился широкоскулый всадник из степи, чтобы поторговаться с людьми с Севера. Как всегда, эту задачу взяла на себя Катла. Но всадник не пожелал, чтобы женщина диктовала ему цену за его товар. Когда он понял, что ни слова, ни жесты не произвели впечатления на Катлу, у него в руке вдруг блеснул клинок. Альрик даже не понял сразу, откуда на кинжале кровь. Но тут Катла упала в реку, а ее убийца повернулся к Альрику, подняв вверх свою пятерню, чтобы подчеркнуть, что он хочет больше за свои шкуры.
Он заплатил за это своей жизнью, и, если бы мог отдать больше, Альрик забрал бы у него все.
Смерть Катлы заставила Альрика без конца кочевать. От своего намерения — основать торговый лагерь в степи, из которого, быть может, когда-нибудь выросло бы небольшое поселение, — он уже отказался. В каждом купце, который приближался к «Висундуру», Альрику мерещились черты того торговца шкурами — убийцы Катлы. Когда наступила зима и возникла угроза, что большая река может замерзнуть, «Висундур» отправился на юг.
Так они добрались до ворот большого города — Константинополя, где Альрик приказал бросить якорь. Время шло, и в конце концов пора было найти для своих подрастающих сыновей и всей команды надежную гавань. Константинополь вел войну, а войне требовались мечи. На службе у императора Михаила I «Висундур» ходил против персов, на службе у Льва V — против болгар, на службе у Михаила II — против франков и арабов.
Политое темной кровью врагов, дерево корабля лишь напитывалось силой. Даже когда византийцы проиграли битву на море, «Висундур» избежал потопления. Он умчался, вспенив волны от своего киля до носа ближайшего корабля преследователей. А когда в кабаках Константинополя стали сочинять песни о диковинном корабле, до которого не дотянулись ни враги, ни морские чудовища, император вызвал команду в свой дворец и сделал Альрика с его норманнами своими телохранителями — записал их в лейб-гвардию.
— С Севера? — переспросила Кахина, заставив умолкнуть в воспоминаниях Альрика крики команд, шепот интриг в императорских коридорах и треск разламывающихся корпусов кораблей. — Откуда же тогда араб и нубиец? Двоих я узнала, они действительно выглядят как византийцы, а один из ваших — наверное, сакс?
— Франк, — поправил ее Альрик. — Они были рабами. Я купил их, когда моя команда понесла потери.
— И отпустил на волю? — продолжила Кахина.
— Лишь настолько, насколько было возможно. Моряк никогда не свободен. Он принадлежит морю. А откуда ты знаешь племена с северного берега Mare Nostrum? — Настала его очередь спрашивать.
Кахина наклонилась к нему, и он уловил запах тмина, исходящий от ее одежды.
— Так часто, как только можно, я появляюсь в городе и выдаю себя за жену хозяина маленькой таверны.
Альрик вспомнил о признании Бонуса, что он уже один раз встречался с Кахиной в Александрии.
— Эту задачу берет на себя мой брат Идир, по вечерам. Так что от нас мало что может укрыться из происходящего в городе.
— У тебя есть брат? — удивился Альрик. — Почему же не он предводитель амазигов?
Барабанщик дважды коротко ударил по своему инструменту, а потом начал бить деревянными палочками друг о друга. Эти треск и гром проглотили слова Кахины.
— Мой брат вскоре умрет, — повторила она. — Поэтому я возглавляю народ.
— Он что, болен, твой брат? — наклонился к ней Альрик.
— Здоров, как песчаная блоха, — улыбнулась Кахина. — Но его время скоро закончится. Протянув руку, она положила ее на предплечье Альрика. — Некоторые из нас умеют по длине тени и количеству ресниц посчитать, сколько дней тебе осталось.
Когда Альрик вздрогнул и отшатнулся назад, отбросив руку Кахины, она усмехнулась:
— Не бойся. Я не принадлежу к таким людям. Вот идет невеста, Хенну! — кивнула она в сторону туннеля в стене.
Назад: Глава 19
Дальше: Глава 21