Глава 3
Весь остаток дня они шли почти без остановок. Ближе к вечеру начал моросить мелкий дождь, временами перерастая в сильный ливень. Дариус и Лерия укрылись в ближайшем заброшенном доме на окраине улицы, который в прошлом был небольшим семейным ресторанчиком. За сотню лет они были, видимо, единственными посетителями этого загадочного места, а может быть, и последними, слишком уж оно неприметное. Внутри был просто чудовищный беспорядок. Пыль лежала толстым слоем, повсюду свисала паутина, а вещи были испорчены временем и людьми, чьи кости лежали здесь в огромном количестве.
– Остановимся здесь на ночлег, – сказал Дариус, сбросив рюкзак на землю, и подошел к окну. – Судя по всему, дождь будет лить всю ночь. Пауки… Ненавижу пауков! – Дариус стряхнул пыль и паутину с мягкой мебели. – Лерия, клади сумки поближе к этим диванам.
Дариус присел возле разбитого окна, всматриваясь в пустынные улицы. Дождь лил как из ведра, но навесы над окнами не давали каплям попасть внутрь. В доме уже стало достаточно темно, а освещения тут никакого не было, как, впрочем, и по всей улице. С приближением тьмы Дариус начал что-то чувствовать. Это фантомы пробуждались ото сна.
Лерия присела рядом, вглядываясь в темноту. Похоже, она тоже ощущала их. Она прижалась к мальчику, не сводя взгляда с темного угла. Дариус видел там фантома, смотрящего на них. Потом появился еще один… и еще…
Дариус проснулся от звука дождя, стучавшего по навесу. Внутри все так же было темно и сыро. Голова мальчика лежала на коленях у спящей девушки. Видно, он даже не заметил, как уснул. Последнее, что он помнил, – как не сводил глаз с фантомов, а они с него. Странные создания – фантомы, вроде вреда они не причиняют, но страх от них испытываешь.
Дариус взглянул на девушку. Та спала, запрокинув голову, на диване и мирно посапывала. Она – еще одно странное создание, которое сразу же привязалось к мальчику, хотя он должен быть для нее таким же, как и остальные, – рабовладельцем.
Фантомов поблизости не было. На улице по-прежнему шел дождь, да и вставать было еще слишком рано. С такими мыслями Дариус снова положил голову на колени и попытался уснуть.
Спустя несколько часов Дариус очнулся от маленького толчка. Он быстро встал и потянулся, время уже было ближе к обеду. Дождь уже прекратился. Перед обедом Дариус решил вколоть Лерии «Летаргии». Он достал кейс со шприцами и уже начал представлять, как ему придется ее уговаривать на укольчик. Но, к счастью, она покорно подставила свою левую руку, и он без особой медицинской подготовки вколол ей в вену наркотик. «Еще шесть дней, и можно забыть о наркотиках», – подумал Дариус. Интересно знать: она молчаливая от препарата или просто по природе неразговорчивая?
Быстро перекусив, они собрались в путь. На улице чувствовался приятный запах свежести. Луж не было благодаря грамотной расстановке уличной канализации.
В течение часа они шли по улице, пока не встретили идущих навстречу с другой стороны путников. Семь человек, двое из которых дети младше Киры, одна женщина, трое мужчин и один старик. Вооружены были только двое мужчин, остальные несли сумки. Старик, опираясь на трость, нес в паре с женщиной одну сумку. При виде Дариуса один из мужчин поднял оружие, целясь в них.
– Стой! Кто идет?! Назовитесь! – кричал мужчина, целясь в них.
– Бернольд! Ты что, не видишь, что это дети! Опусти оружие, – приказал ему старик.
– Эта девушка уже не ребенок, – упорствовал мужчина по имени Бернольд. – Да и, заметь, у нее есть оружие.
– Бернольд, скажи, тебе самому понравилось бы, если в тебя тыкали автоматом? – спросил другой мужчина, ладонью опуская оружие Бернольда. – Мир вам, путники! Куда путь держите?
Дариус пристально оглядел всех, оценивая ситуацию. Удостоверившись, что они не опасны, решил, что можно с ними дружелюбно пообщаться.
– Я со своей девушкой направляюсь в Квартис, – наполовину соврал Дариус.
Лерия так странно, удивленно посмотрела на мальчика, но он готов был поклясться, что она едва заметно улыбнулась. Остальные, похоже, были удивлены не меньше, чем она. Женщина, стоящая с детьми, негромко охнула, а мужчины смотрели, как громом пораженные, и только старик улыбался.
– Мне не послышалось?! Этот мальчик назвал ее своей девушкой?
– Что-что, а со слухом у меня все отлично, Бернольд, – сказал третий мужчина. – Да, брат! А ты себе до сих пор не можешь найти избранницу.
– Мы направляемся в ту же сторону, что и вы, молодые люди, – сказал старик. – Но направляемся мы не в сам Квартис, а на остановку ближе. Надеюсь, вы составите нам компанию? – прищурившись, спросил он. – Сейчас неспокойные времена, а вместе безопаснее и веселее.
– Если мне не показалось, вы только что сказали «на остановку ближе»? – спросил Дариус.
– Совершенно верно! Вы правильно расслышали, молодой человек. Действительно, завтра ближе к вечеру в районе номер двадцать шесть будет проезжать монорельс или, как его еще называют, «Боевой монорельс». Как я уже говорил ранее, времена сейчас неспокойные, а чтобы успешно торговать, необходим транспорт. Вот мы периодически и пользуемся услугами транспортной компании.
Дариус призадумался. За все время, пока он странствовал, еще ни разу не видел движущийся монорельс.
– Скажи, старик, а как часто ездит этот монорельс?
– Два раза в день из Квартиса до Большого Улья и обратно.
– Большого Улья? – спросил удивленно Дариус. – Это тоже город?
– Да, но намного меньше Квартиса. Пусть название города вас не смущает. Этот город занимает весь пятнадцатый район, в то время как Квартис занимает районы с двадцать седьмого вплоть до пятидесятого.
Дариус сразу представил масштаб вольного города: один район вмещает в себя несколько десятков улиц, и нумерация идет начиная с ближайшей к нему великой башни. Самая первая башня из восьми имела название «Императорский дворец». От башни по периметру шла нумерация районов, количество которых было разным от башни к башне. Нумеровались же они приблизительно так: «двадцатый район – Императорский» или «двадцать пятый район – Луны» и так далее, вплоть до последней восьмой башни «Империи».
– Слушай, мальчик, ты случаем не муравей? – спросил Бернольд.
– Кто? – не понял Дариус.
– Ну, муравьи… это те, кто пережил катастрофу в защищенных бункерах в «муравейнике».
– Да… в какой-то степени я – муравей, – согласился Дариус.
– Что ж… перед тем как отправимся в путь, давайте представимся друг другу, – предложил старик. – Меня зовут Девон.
Старик начал указывать на остальных и называть их имена.
– Вот моя дочь Люциана и ее дети – Арчи и Мелина, – старик указал на женщину и двух маленьких детей, которые робко выглядывали, прячась за юбку матери. – А вот ее муж, мой зять – Генри. И вот двое моих мальчиков – младший Бернольд и старший Освальд.
– Меня зовут Дариус, а мою девушку – Лерия.
– Приятно познакомиться, Дариус, Лерия. – улыбнулся старик и протянул руку для пожатия. – Ну что ж, не будем терять время, отправимся в путь. По дороге сможем поговорить.
Старик взял сумку и, так как сумка была тяжелая, воспользовался помощью своей дочери. Все вместе направились в путь-дорожку. Дариус обратил внимание на то, как Бернольд поглядывает на Лерию. Надо бы присмотреть за этим мужчиной, слишком он подозрителен.
– Скажи, Дариус, а что с твоей девушкой такое? – тихо спросил Освальд. – Не в обиду, но она какая-то безжизненная, безмолвная… смотрит как-то странно.
– Не обращайте внимание, она просто слишком робкая, только со мной и разговаривает, – приврал Дариус. – Она к вам еще не привыкла.
– Вот оно как… Ха-ха, а я-то подумал, что она просто немая, – засмеялся Освальд. – Ты только не обижайся, Дариус.
Дариус улыбнулся, заметив гневно-сверкнувший взгляд Бернольда. Освальд тоже обратил внимание на это и сказал:
– Только не подумай… Бернольд нормальный… Просто у него давно не было женщины, вот он и завидует. Ты не обращай на это внимания, Дариус.
Под вечер, после совместного пути и бесконечных разговоров, компания нашла себе ночлег в одном из типичных домов, которых тут было множество. Наступило время ужина. Вот тут Дариус заметил, насколько скудные у попутчиков запасы пищи. Ему пришлось поделиться с ними своими запасами, хотя если они смогут добраться до монорельса, то сэкономят очень много времени.
Дариус глянул на Люциану, которая была очень худая, затем обратил внимание на ее детей. Мальчик и девочка, похоже, в последнее время недоедали, как и их мать, и что-то в их взгляде было нехорошее. Но это уже было не его дело. Дариуса мало волновало благополучие этих людей, они просто временная компания.
– Опять о чем-то задумался, Дариус? – спросил, подсев рядом, старик.
– Я заметил, что ты частенько витаешь в облаках.
– А я заметил, что ты, старик, частенько задаешь вопросы, – намекнул Дариус.
Старик улыбнулся, прекрасно понимая намек: Дариус не был настроен на разговор. В комнате, где обосновалась их компания, как обычно, не было света. После заката Дариус предпочитал ложиться пораньше, чтобы встать с первыми лучами солнца. Наступала ночь, Дариус сидел на диване возле детей, которые уже успели привыкнуть к нему и порядком доставали его в свободное время. К нему подошла Лерия и, сладко зевнув, намекнула, что пора спать. Дариус, как бы между прочим, посмотрел на Бернольда – тот не спускал с нее глаз.
«Ну что ж, намек понят!» – подумал, вставая с дивана, Дариус. Он взял за руку Лерию и направился в сторону другой квартиры.
Сзади его окликнул голос старика:
– Дариус… Мальчик мой, а ты разве не переночуешь с нами?
– Мы предпочитаем спать отдельно, не мешая своим присутствием.
– Ты нам не доверяешь? – грубо спросил Бернольд.
– Что за глупости ты такие говоришь, сын. Я думаю, что у Дариуса свои причины…
– Он прав, старик… Я действительно вам не доверяю, здесь никому нельзя доверять. Мы просто путники, которых объединяет общая дорога, не более, – оборвал старика на полуслове Дариус. Он, не оборачиваясь, вышел вместе с Лерией, забрав свои вещи.
Вдвоем они вошли в одну из квартир и расположились там. Дверь Дариус решил не запирать. У него были кое-какие подозрения насчет этой семейки, но подтвердить их сможет эта ночь.
Лерия легла на одну из кроватей, а Дариус сел в кресло. Он сидел так несколько часов, наблюдая за спящей девушкой, и всматривался в Империю, чьи лучи освещали темную комнату.
В полночь его догадки подтвердились. Он услышал движение в квартире. Кто-то тихо пытался пробраться в их комнату. Дариус напрягся и осторожно достал пистолет. В комнату вошел Бернольд, не заметив в кресле мальчика, потихоньку подошел к кровати. В руках он держал винтовку, готовую в любой момент выстрелить.
– Ты что тут забыл, Бернольд? – спросил Дариус, целясь в мужчину. Тот дернулся в испуге и моментально повернулся с винтовкой в руках.
– Ах ты, сученыш, ты меня уже ждал! – с яростью тихо прошипел Бернольд.
– Ты серьезно думал, что я буду спать, когда есть рядом ты, придурок?
– Ах ты, сука малолетняя! – крикнул Бернольд и набросился на мальчика.
Дариус упал на пол спиной, а Бернольд одной рукой вцепился в шею мальчика. Но вдруг Бернольд почувствовал, что какой-то острый твердый предмет уперся ему между ног.
– Дернешься, в туалет будешь ходить через трубочку, – злобно прошипел Дариус. обхваченный вокруг шеи руками Бернольда.
Неожиданно Бернольд ощутил также холодный металл и на затылке. Это Лерия приставила пистолет к его затылку. Он оказался между двух пистолетов снизу и сверху. Бернольд понял, насколько влип, и ослабил хватку на горле мальчика.
– А теперь медленно отдай ружье девушке, а не то, я тебе клянусь, – живым ты отсюда не выйдешь! – приказал Дариус.
Бернольд медленно одной рукой протянул ружье Лерии.
– Теперь, Бернольд, медленно вставай, без глупостей. Я стреляю метко. Бернольд начал вставать, мальчик, лежащий под ним, выполз и встал.
– Лерия! Возьми из сумки веревку и привяжи его к креслу. – Дариус держал мужчину на прицеле, пока Лерия не достала веревку. – А теперь садись в кресло, мне есть о чем с тобой поболтать.
Бернольд покорно сел в кресло и, пока его связывали, даже не дергался.
– Ты не обычный ребенок. Ты слишком странный для обычного ребенка. Кто же ты?! – спросил пленник.
– Да, ты прав, – ответил Дариус. – Но и вы не обычные путники, так?
– Почему сразу не обычные. Мы что чем-то отличаемся от других людей?
– Отличаетесь… например, убийством путников, с которыми вы сначала налаживаете контакт? Верно? – допрашивал Дариус.
– Убийством? Не отрицаю, что, будь моя воля, я бы с вами не сюсюкался, а убил бы на месте при первой встрече. Вечно отец требует дружить с такими, как вы… Нет бы сразу убить, – нервно и с ненавистью ответил Бернольд.
– Все-таки моя догадка верна, ведь я обратил внимание на это совершенно случайно. Если вы умело скрываете свои деяния, то глаза ваших детей совсем не умеют лукавить. Я сумел уловить волчий взгляд голодных детей, которые уже вкусили себе подобных.
– Да что ты понимаешь, сопляк, о наших страданиях, когда нечего есть неделями. Мы выживали, как могли, и, когда вкусили человеческое мясо… М-м-м, ты даже не представляешь, насколько оно вкусно. Первый попавшийся путник был для нас достаточно хорошим деликатесом. Я просто наслаждался сочностью его мяса…
Бернольд начал кричать, как безумный, от чего получил хороший удар в лицо. Он выплюнул зуб, а изо рта стекала струйка крови. Его громкий смех привлек остальных каннибалов. Дариус знаком указал Лерии стать возле двери и затаиться.
– Освальд! Генри! Сюда! Я здесь! – вопил во все горло Бернольд, после чего Дариус одним движением перерезал ему горло.
– Бернольд! Брат!.. Где ты? – кричал Освальд.
Он вбежал в комнату с оружием наготове и не сразу заметил мертвое тело брата. Но когда он увидел труп с перерезанным горлом, то упал на колени и зарыдал. Вслед за Освальдом в комнату вбежал Генри, тоже держа оружие наготове. Похоже, что они искали брата по отдельности.
– Бернольд… Что случилось? – кричал Освальд, не заметив в темноте Дариуса.
Дариус перерезал горло и ему. Фонтан крови обрызгал его с головы до ног, и он тяжело упал на землю. Генри попытался прицелиться в мальчика, но взмах меча Лерии отделил его голову от шеи. Голова со стуком упала на пол, и в комнате наступила тишина.
– Собирайся, мы уходим! – коротко приказал Дариус девушке, вытирая лицо от крови.
Они быстро забрали сумки, Дариус перед выходом в последний раз бросил взгляд на тела и заметил их фантомы. Один из них сидел в том самом кресле, где лежало тело, он смотрел вдаль и едва слышно произносил: «За что?».
Дариус зашел в квартиру, где были каннибалы. Старик слышал крики и уже ждал своих сыновей. Как только он увидел вместо них мальчика, он издал пронзительный стон и попытался выхватить пистолет. Дариус прострелил ему правое плечо, и он осел на землю. Люциана вместе с детьми в страхе забилась в угол. Дариус даже не обратил на них внимания. Старик попытался дотянуться левой рукой до пистолета, но мальчик ногой откинул его. Он наступил на раненое плечо старика, отчего тот заорал на весь дом и зарыдал от боли.
– Говори, монорельс действительно ездит по тому маршруту, или это все вранье, как и ваша поганая жизнь?
Старик молчал, а у Дариуса потихоньку заканчивалось терпение. Он снова наступил ему на плечо, и тот резко заговорил сквозь боль:
– Да… Монорельс действительно ездит… Я не вру… А-а-а, больно.
– Ну что ж… Я тебе верю. – Дариус спустил курок ему в лицо.
Люциана вскрикнула, а дети зарыдали. Только сейчас Дариус обратил внимание на них. Теперь у них нет кормильцев, и, скорее всего, они не выживут в этом отвратительном мире. Но Дариуса это не заботило, таких семей много, а он уже давно не правит этой планетой.
– Если хотите выжить, то я оставил вам ваших близких… Ешьте, сожгите, похороните… Это ваше дело, – сказал Дариус и повернулся к ним спиной. Уходя, он произнес: – Мне плевать на вас и на вашу жизнь. Жизнь – это риск и единственная человеческая ценность. А ваши родные рискнули ей… И вот результат.
– Я тебя убью, – тихо сказал Арчи. – Я вырасту и убью тебя.
– Тогда детально запомни мое лицо, быть может, ты единственный, кто сможет выжить благодаря своей мести.
Дариус резко повернулся и вышел из квартиры, оставив кровавый след в проклятом доме. На душе было одновременно гадко, отвратительно и мерзко. Ему хотелось, чтоб это был сон, а не реальная действительность. И пусть поскорее закончится эта жуткая ночь.