Книга: Убийства на Чарлз-стрит. Кому помешал Сэмпсон Уорренби?
Назад: Глава 19
На главную: Предисловие

1

Игра слов: gaelic созвучно garlic — «чеснок» (англ.).

2

Большая женская тюрьма в Лондоне.

3

Далее в тексте следует объяснение инспектором значения этого слова. (Примеч. ред.)

4

Местность к северу от Британии, которую античные географы считали крайним пределом обитаемого мира. — Здесь и далее примеч. пер.

5

О, времена; о, нравы! (лат.)

6

Времена меняются (лат.).

7

Истинный джентльмен (индийск.).

8

Мягкая игрушка — печальная собачка.
Назад: Глава 19
На главную: Предисловие