Глава 8
Пошатываясь и спотыкаясь, шаг за шагом я все же выбралась из леса.
Когда я добралась до дома, огонь, бушевавший внутри меня, наконец-то утих, дыхание стало нормальным, но справиться с тревогой мне так и не удалось. Что дал мне Данте? И главное, зачем?
Сняв с шеи ключ, я вошла в дом. Скинув обувь, поднялась по лестнице и на цыпочках прокралась мимо маминой спальни.
Часы на прикроватном столике показывали семь. До того как Данте ворвался в мою жизнь, это было обычное и даже довольно раннее время для моего пробуждения. И обычно когда я просыпалась, то чувствовала себя отдохнувшей, но сегодня утром я была совершенно измочаленной и сильно нервничала. Я сгребла в охапку чистую одежду и направилась в ванную, чтобы принять душ и подготовиться к выходу в школу.
В десять минут девятого я припарковала «Фольксваген» на школьной парковке и пошла к школе – высокому серому зданию, напоминающему по стилю старинную протестантскую церковь. Войдя внутрь, я сунула свои вещи в шкафчик, достала учебники и тетради и поспешила в класс. Желудок у меня сжался от голода, но времени перекусить не было, да и я еще не пришла в себя после того синего «энергетика», которым угостил меня Данте.
Первым уроком была история США. Я заняла свое место и посмотрела на экран своего нового телефона – нет ли пропущенных звонков. От Патча все еще не было вестей. Ну и отлично, убеждала я себя, отгоняя от себя дурные предчувствия. Патч сказал, что придет ко мне ночью, но что-то помешало ему выполнить обещание. А ведь он знал, как я была расстроена из-за нашего фальшивого разрыва.
Я уже почти убрала свой телефон, как вдруг пришло сообщение от Патча: он предлагал встретиться у реки через тридцать минут. Я немедленно набрала ответ:
Ты в порядке?
Да. Жду тебя в доках. Проверь, чтобы за тобой не было слежки.
Конечно, время было не самое удачное, но я не могла упустить возможность увидеться с Патчем. Он говорил, что с ним все в порядке, но я совсем не была в этом уверена: если бы с ним действительно все было хорошо, он бы не стал мне звонить во время занятий и предлагать мне такое странное место встречи.
Я подошла к столу миссис Варнок.
– Миссис Варнок, простите, я неважно себя чувствую. Можно мне сходить к медсестре?
Миссис Варнок посмотрела на меня через спущенные на нос очки.
– Что-то случилось, Нора?
– Ну… просто «эти дни», ну вы понимаете, – прошептала я.
А что еще я могла придумать?
Она вздохнула.
– Если бы я получала пять центов каждый раз, когда слышу такое от студенток…
– Я бы не отпрашивалась, если бы боль не была такой сильной… – Я хотела для убедительности потереть живот, но решила, что это будет уже слишком.
Она, наконец, сказала:
– Попроси у медсестры ацетоминафен. Но как только тебе полегчает, пожалуйста, вернись в класс. Мы начинаем сегодня тему республиканизма Джефферсона, и, если ты не запишешь материал, тебе придется провести следующие две недели в поисках информации.
Я поспешно кивнула:
– Спасибо. Я действительно очень вам благодарна.
Я выскочила за дверь и побежала вниз по лестнице, изо всех сил стараясь не попасться на глаза заместителю директора.
Прыгнув в «Фольксваген», я дала газу. Конечно, это было самое простое. А вот вернуться в класс без записки от медсестры и избежать неприятностей, можно было бы только чудом. Ничего, подумала я. В самом худшем случае я бы попалась с поличным, тогда всю следующую неделю мне приходилось бы приходить до начала занятий и отбывать наказание.
Впрочем, если мне нужен был предлог, чтобы держаться от Данте как можно дальше, лучшего мне было бы и не найти.
Солнце было уже высоко, небо было безоблачным и голубым, но холодный ветер пронизывал насквозь, проникая даже под теплую жилетку и намекая на близость зимы. На парковке у лодочной пристани было пусто. Даже рыбаков на отдыхе не было.
Припарковавшись, я на пару минут присела, пригнувшись, за кустами, окружающими парковку – высматривала, не следит ли кто за мной. А потом пошла по асфальтированной дорожке к докам. Теперь я поняла, почему Патч выбрал это место: мы были здесь абсолютно одни, если не считать парочки чирикающих птиц.
Все три лодочных причала были свободны. Ни одной лодки. Я дошла до конца одного из них, щуря глаза от яркого солнца, и оглянулась по сторонам. Патча нигде не было видно.
Звякнул мой телефон – эсэмэска.
Я в конце тропинки, где деревья.
Я уже почти дошла до тех самых деревьев, когда из-за одного из них вдруг вышел Пеппер Фрайберг. В одной руке у него был телефон Патча, а в другой руке он сжимал пистолет.
Я уставилась на оружие и невольно сделала шаг назад.
– Это тебя не убьет, но выстрел причинит сильную физическую боль, – сказал Пеппер. Его штаны из дешевого полиэстера были подтянуты слишком высоко к груди, а рубашка застегнута не на те пуговицы. И тем не менее, несмотря на его нелепый и несуразный вид, я почувствовала исходящую от него угрозу. Он был гораздо, гораздо опаснее, чем можно было подумать по его внешности.
– Интересно, что вы можете знать о боли, – ответила я.
Он огляделся по сторонам. Промокнул лоб белым носовым платком. Он явно нервничал. Ногти у него были обгрызены под самый корень.
– Если ты знаешь, кто я… а ты знаешь… Патч наверняка тебе рассказал… то знаешь, что я не могу чувствовать боль.
– Я знаю, что вы архангел. И знаю, что вы играли не по правилам. Патч рассказал мне, что вы вели двойную жизнь, Пеппер. Чтобы всемогущий архангел занимался незаконной деятельностью среди людей?.. С вашими способностями вы могли бы достичь многого. Чего вы хотели? Денег? Власти? Просто развлечься?
– Я уже говорил тебе, чего я хочу: мне нужен Патч, – сказал он, и на лбу у него снова заблестел пот, видимо, он не успевал вытирать его. – Почему бы ему не встретиться со мной?
Ага, действительно, почему бы это? Может быть, потому, что ты собираешься отправить его прямиком в ад?
– Неплохо придумано – заманить меня сюда с помощью его телефона. Как вы раздобыли его?
– Я вчера выследил Патча около «Дьявольской сумы». Нашел в коричневом грузовичке на улице, но он ускольз-нул от меня. Правда, он торопился и поэтому оставил в грузовичке кое-какие личные вещи, в том числе и свой телефон со всеми контактами. Я все утро потратил на то, чтобы связаться с тобой – звонил и писал по всем номерам из его списка.
В глубине души я вздохнула с облегчением: значит, Патч на свободе.
– Если вы заманили меня сюда, чтобы допросить, то зря старались. Я не знаю, где Патч. Я с ним не разговаривала со вчерашнего вечера. И вообще, похоже, вы видели его даже позже, чем я.
– Допросить?! – Кончики его огромных, как у Дамбо, ушей, порозовели. – Кошмар – это звучит так угрожающе… Неужели я так выгляжу? Неужели я похож на заурядного преступника?
– Но если вы не собирались задавать мне вопросы, зачем же вы меня сюда вызвали?
Разговор наш был на первый взгляд довольно легким и непринужденным, но я чувствовала тревогу. Я не доверяла Пепперу, не верила в его неуклюжесть и неловкость. Все это скорее всего была только искусная маскировка.
Он явно готовил мне ловушку.
– Видишь вон ту лодочку?
Я проследила за его взглядом и увидела белую блестящую моторку, которая покачивалась на поверхности реки. Гладкая, дорогая и, наверно, очень быстрая моторная лодка.
– Отличная лодка. Вы собираетесь отправиться на прогулку? – спросила я, стараясь не выдать свой страх.
– Ага. И ты составишь мне компанию.