Книга: Галки
Назад: Глава четырнадцатая
Дальше: Глава шестнадцатая

Глава пятнадцатая

Мадемуазель Лема испытывала страшные мучения. Она неподвижно сидела за маленьким столом на стуле с прямой спинкой, лицо превратилось в маску, олицетворяющую предельную степень самообладания. Она не смела шевельнуться. На ней по-прежнему была надета шляпа-колокол, руки вцепились в лежавшую на коленях темно-коричневую кожаную сумочку. Маленькие полные руки ритмично сжимали ее ручку. На пальцах не было колец, собственно, она носила только одно ювелирное изделие — небольшой серебряный крестик на цепочке.
Вокруг нее задержавшиеся на работе клерки и секретари в хорошо отутюженной форме продолжали печатать и подшивать документы. Следуя инструкциям Дитера, они вежливо улыбались, встречаясь с ней глазами, время от времени одна из девушек предлагала ей воду или кофе.
Дитер сидел, наблюдая, с лейтенантом Гессе с одной стороны и Стефанией с другой. Ганс Гессе, представлявший собой лучший образец выносливого и хладнокровного немецкого рабочего, смотрел на все стоически — он уже повидал немало пыток. Стефанию было легче разволновать, но она себя сдерживала. Вид у нее был несчастный, но она молчала — ведь целью всей ее жизни было доставлять Дитеру удовольствие.
Дитер знал, что страдания мадемуазель Лема были не только физическими. Хуже лопнувшего мочевого пузыря было опасение обделаться в комнате, полной вежливых, хорошо одетых людей, занимающихся своими обычными делами. Для респектабельной пожилой дамы это был худший из кошмаров. Восхищаясь ее стойкостью, Дитер гадал, сломается ли она, выдав ему все, или сумеет удержаться.
— Простите, господин майор, — щелкнув каблуками перед Дитером, сказал молодой унтер-офицер, — меня послали пригласить вас в кабинет майора Вебера.
Дитер хотел было сказать в ответ что-то вроде «Если он хочет со мной поговорить, то пусть придет сюда», но решил, что нет смысла вступать в конфронтацию, если в этом нет абсолютной необходимости. Если позволить ему набрать несколько очков, Вебер может стать более сговорчивым.
— Отлично, — сказал он и повернулся к Гессе. — Ганс, ты знаешь, о чем спросить ее, если она сломается.
— Да, господин майор.
— А если нет… Стефания, сходи, пожалуйста, в «Кафе де спорт» и принеси мне оттуда бокал и бутылку пива.
— Хорошо. — Кажется, она была рада, что у нее появился предлог выйти из этой комнаты.
Вслед за унтер-офицером Дитер прошел в кабинет Вилли Вебера. Это была большая комната в передней части шато, с выходящими на площадь тремя большими окнами. Город освещало заходящее солнце, его угасающие лучи выхватывали изогнутые арки и контрфорсы средневековой церкви. За окном Дитер увидел переходящую площадь Стефанию, даже на высоких каблуках она своей походкой напоминала скаковую лошадь, одновременно мощную и грациозную.
На площади работали солдаты, устанавливая в ряд три прочных деревянных столба. Дитер нахмурился.
— Расстрельная команда?
— Для трех террористов, выживших в воскресной перестрелке, — ответил Вебер. — Как я понимаю, ты уже закончил их допрашивать.
Дитер кивнул:
— Они рассказали мне все, что знали.
— Они будут публично расстреляны как предупреждение тем, кто задумает примкнуть к Сопротивлению.
— Хорошая идея, — сказал Дитер. — Тем не менее, хотя Гастон для этого сгодится, Бертран и Женевьева серьезно ранены, и я удивлюсь, если они смогут идти.
— Тогда их принесут к месту казни. Но я пригласил тебя не для того, чтобы это обсуждать. Мои начальники в Париже желают знать, чего еще удалось достичь.
— И что же ты им сказал, Вилли?
— Что спустя сорок восемь часов после начала расследования ты арестовал одну старую женщину, которая могла прятать у себя в доме агентов союзников и до сих пор не сказала нам ничего.
— А что бы ты хотел им сказать?
Вебер театрально стукнул кулаком по столу.
— Что мы сломали хребет французскому Сопротивлению!
— Это может занять больше сорока восьми часов.
— Почему ты не пытаешь эту старую корову?
— Я ее пытаю.
— Не давая ей сходить в туалет! Какая же это пытка?!
— Я уверен, что в данном случае она самая эффективная.
— Ты считаешь, что все знаешь лучше. Ты всегда был самонадеян. Но теперь Германия стала другой, майор. Твое мнение теперь не имеет больше веса только потому, что ты профессорский сынок.
— Не будь смешным.
— Ты действительно думаешь, что стал бы самым молодым начальником кельнского отдела уголовной полиции, если бы твой отец не был важным лицом в университете?
— Мне пришлось сдавать те же экзамены, что и всем.
— Как странно, что другие люди, такие же способные, как и ты, так и не достигли подобных успехов.
Что за фантазии он себе рассказывает?
— Ради Бога, Вилли, неужели ты и вправду веришь, что вся кельнская полиция устроила заговор, чтобы я получил более высокие оценки, чем ты, из-за того, что мой отец был профессором музыки? Это же чепуха!
— Раньше такое случалось сплошь и рядом.
Дитер вздохнул. Вебер отчасти был прав. Протекция и непотизм раньше действительно существовали в Германии. Но Вилли не получил повышение не из-за этого. Правда заключалась в том, что он был просто глуп. Он мог чего-то добиться лишь в организации, где фанатизм важнее способностей.
Этот нелепый разговор уже надоел Дитеру.
— Не беспокойся насчет мадемуазель Лема, — сказал он. — Она скоро заговорит. — И он направился к двери. — А французскому Сопротивлению мы хребет еще сломаем. Только немного подожди.
Он вернулся в главный кабинет. Мадемуазель Лема уже издавала слабые стонущие звуки. Из-за Вебера Дитер все же отчасти потерял терпение, и теперь он решил ускорить процесс. Когда Стефания вернулась, он поставил на стол бокал, открыл бутылку и медленно налил из нее пива прямо перед лицом пленницы. Слезы боли выкатились из ее глаз и полились по полным щекам. Сделав большой глоток, Дитер поставил бокал на стол.
— Ваши мучения почти закончились, мадемуазель, — сказал он. — Избавление уже совсем близко. Через несколько мгновений вы ответите на мои вопросы, а потом найдете облегчение.
Она закрыла глаза.
— Где вы встречаетесь с британскими агентами? — Он сделал паузу. — Как вы узнаете друг друга? — Она ничего не сказала. — Каков пароль? Держите ответы наготове, — немного подождав, сказал он, — и четко их сформулируйте, чтобы, когда настанет время, вы могли быстро их назвать, без промедления и без объяснений. После этого вы получите быстрое избавление от мучений.
Он вынул из кармана ключи от наручников.
— Ганс, держи ее крепко за руку. — Нагнувшись, Дитер разомкнул наручники, которыми нога женщины была прикована к ножке стула. После этого он взял ее за руку. — Пойдем с нами, Стефания, — сказал он. — Мы направляемся в женский туалет.
Они вышли из комнаты. Стефания шла впереди, Дитер и Ганс держали заключенную, которая ковыляла с трудом, согнувшись в талии и закусив губу. Пройдя в конец коридора, они остановились перед дверью с надписью «Дамен». Увидев ее, мадемуазель Лема громко застонала.
— Открой дверь, — сказал Дитер Стефании.
Она сделала то, что он велел. Это было чистое, выложенное белой плиткой помещение, с умывальником, висящим на вешалке полотенцем и рядом кабинок.
— Ну вот, — сказал Дитер. — Страдания сейчас прекратятся.
— Пожалуйста, — прошептала она. — Пустите меня.
— Где вы встречаетесь с британскими агентами?
Мадемуазель Лема заплакала.
— Где вы встречаетесь с этими людьми? — мягко сказал Дитер.
— В кафедральном соборе, — прорыдала она. — В крипте. Пожалуйста, пустите меня!
Дитер издал долгий вздох удовлетворения. Она сломалась.
— Когда вы с ними встречаетесь?
— В три часа пополудни. Я хожу туда каждый день.
— А как вы узнаете друг друга?
— Я надеваю разные туфли, черную и коричневую, а теперь пустите!
— Еще один вопрос. Каков пароль?
— Помолитесь за меня.
Она попыталась рвануться вперед, но Дитер, как и Ганс, держал ее крепко.
— Помолитесь за меня, — повторил Дитер. — Это вы говорите или агент?
— Агент… о, я вас умоляю!
— А ваш ответ?
— «Я молюсь за мир» — вот мой ответ.
— Спасибо, — сказал Дитер и отпустил ее.
Женщина рванулась внутрь.
Дитер кивнул Стефании, которая последовала за ней и закрыла дверь.
Дитер не скрывал своего удовлетворения.
— Ну вот, Ганс, мы все-таки кое-чего добились.
Ганс тоже был доволен.
— В крипте кафедрального собора, каждый день в три часа пополудни, черные и коричневые туфли, «Помолитесь за меня» и отзыв «Я молюсь за мир». Прекрасно!
— Когда они выйдут, отправь заключенную в камеру и передай гестапо. Они сделают так, чтобы она затерялась где-нибудь в лагере.
Ганс кивнул.
— Мне кажется, это чересчур сурово, господин майор. Я имею в виду, что она ведь пожилая дама.
— Это так — но вспомни о немецких солдатах и французских гражданских лицах, убитых террористами, которых она укрывала. Тогда такое наказание покажется недостаточно суровым.
— Да, тогда это выглядит по-другому.
— Видишь, как одна зацепка ведет нас к другой, — задумчиво сказал Дитер. — Гастон дал нам этот дом, дом вывел на мадемуазель Лема, она вывела нас на крипту, а крипта… кто знает, куда она нас выведет? — Он принялся размышлять о том, как наилучшим образом использовать полученную информацию.
Можно было захватывать агентов, причем Лондон об этом ничего не будет знать. Если все сделать правильно, союзники будут посылать людей по этому маршруту, затрачивая массу ресурсов. Так уже делали в Голландии — более пятидесяти хорошо обученных диверсантов спустились на парашютах прямо в руки немцев.
В идеале следующий агент, которого пошлет Лондон, отправится в крипту кафедрального собора и встретит там мадемуазель Лема. Она отведет агента домой, и тот отправит в Лондон радиограмму, сообщив, что все в порядке. Потом, когда он уйдет из дома, Дитер сможет завладеть его шифроблокнотом. После этого Дитер сможет арестовать агента, но от его имени и дальше посылать в Лондон радиограммы — и читать ответы. Фактически он будет руководить абсолютно фиктивной ячейкой Сопротивления. Это захватывающая перспектива.
— Ну что, майор, заключенная заговорила? — спросил проходивший мимо Вилли Вебер.
— Заговорила.
— Не слишком скоро. Она сказала что-нибудь полезное?
— Можешь сказать своим начальникам, что она сообщила место встреч и используемый пароль. Мы сможем подбирать всех агентов по мере их прибытия.
Несмотря на всю свою враждебность, Вебер явно заинтересовался.
— И где это место?
Дитер заколебался. Он бы предпочел ничего не сообщать Веберу. Но ничего не сказать ему значило оскорбить, а он нуждался в помощи этого человека. Придется сообщить.
— Крипта кафедрального собора, в три часа дня.
— Я проинформирую Париж. — И Вебер пошел дальше.
Дитер снова стал продумывать свой следующий шаг.
Дом на рю дю Буа — это пункт связи. Никто из ячейки «Белянже» не встречался с мадемуазель Лема. Прибывающие из Лондона агенты не знают, как она выглядит, — вот зачем нужны опознавательные знаки и пароли. Если кто-то сможет сыграть ее роль… но кто?
В этот момент из женского туалета вместе с мадемуазель Лема вышла Стефания.
Она сможет это сделать.
Конечно, она гораздо моложе мадемуазель Лема и выглядит совсем иначе, но агенты не могут этого знать. Она однозначно француженка. Все, что ей нужно сделать, — это позаботиться об агенте где-то в течение одного дня.
Он взял Стефанию за руку.
— Теперь заключенной займется Ганс. Пойдем, я угощу тебя бокалом шампанского.
Он вывел ее из шато. На площади солдаты продолжали свою работу, в лучах вечернего солнца три столба отбрасывали на землю длинные тени. Возле дверей церкви стояла группа местных жителей, молча наблюдая за происходящим.
Дитер и Стефания зашли в кафе. Дитер заказал бутылку шампанского.
— Спасибо за помощь, — сказал он. — Я это ценю.
— Я тебя люблю, — сказала она. — И ты меня любишь, я знаю, хотя никогда об этом не говоришь.
— Но как ты относишься к тому, что мы сегодня сделали? Ты француженка, твоя бабушка относится к расе, о которой мы не должны говорить, к тому же, насколько я знаю, ты не фашистка.
Стефания энергично замотала головой.
— Я больше не верю в национальность, расу или политику! — страстно заявила она. — Когда меня арестовало гестапо, никто из французов мне не помог. Никто из евреев мне не помог. Никто из социалистов, либералов или коммунистов не помог. А в тюрьме мне было так холодно! — Ее лицо изменилось. С губ исчезла та сексуальная полуулыбка, которая играла на них почти все время, глаза утратили оттенок дразнящего приглашения. Сейчас она видела другую сцену из другого времени. Сложив руки на груди, Стефания вздрогнула, хотя был теплый летний вечер. — Холодно было не только снаружи. Я ощущала его не только кожей, холод пронизывал мне сердце, внутренности и сосуды. Мне казалось, что я больше никогда не согреюсь, что я так холодной и сойду в могилу. — Она надолго замолчала, лицо ее вытянулось и побледнело, и Дитер на мгновение почувствовал, что война — это все же ужасная вещь. — Я никогда не забуду тот камин в твоей квартире, — вновь заговорила она. — Угольный камин. К тому времени я уже забыла, что бывает такое обжигающее тепло. Оно снова сделало меня человеком. — Она вышла из транса. — Ты меня спас. Ты дал мне пищу и вино. Ты купил мне одежду. — Она улыбнулась своей прежней улыбкой, говорившей «Ты сможешь, если посмеешь». — И ты любил меня перед этим угольным камином.
Он взял ее за руку.
— Это было нетрудно.
— Ты бережешь меня в мире, где почти никто не чувствует себя в безопасности. Поэтому я верю только в тебя.
— Если ты говоришь серьезно…
— Разумеется.
— Тогда ты можешь кое-что еще для меня сделать.
— Что угодно.
— Я хочу, чтобы ты сыграла роль мадемуазель Лема.
Она приподняла тщательно выщипанную бровь.
— Выдай себя за нее. Каждый день к трем часам приходи в крипту кафедрального собора в одном черном ботинке и одном коричневом. Когда кто-то подойдет к тебе и скажет «Помолитесь за меня», отвечай «Я молюсь за мир». Отведи этого человека на рю дю Буа. А потом вызови меня.
— На первый взгляд это несложно.
Принесли шампанское, и Дитер наполнил два бокала.
— Это и должно быть несложно, — сказал он, решив, что нужно быть с ней откровенным. — Но небольшой риск все-таки есть. Если агент раньше встречался с мадемуазель Лема, он поймет, что ты его обманываешь. Тогда тебе будет грозить опасность. Ты готова на это пойти?
— Для тебя это важно?
— Это важно для исхода войны.
— Исход войны меня не беспокоит.
— Это важно и для меня тоже.
— Тогда я это сделаю.
Дитер поднял бокал.
— Спасибо, — сказал он.
Они чокнулись и выпили.
Снаружи, на площади, раздался ружейный залп. Дитер выглянул в окно. Он увидел обмякшие после смерти три тела, привязанные к деревянным столбам, строй солдат, опускающих ружья, и толпу горожан, молчаливую и неподвижную.
Назад: Глава четырнадцатая
Дальше: Глава шестнадцатая