Книга: В смертельном трансе. Роман
Назад: ГЛАВА 9
Дальше: ГЛАВА 11

ГЛАВА 10

Древний «дастер» Тайлера было так же легко держать в поле зрения, как американца в московской толпе. Конечно, он вряд ли подозревал, что за ним следят, но я все равно не хотел себя рекламировать, и мы выехали со стоянки, когда Роб проехал весь квартал и свернул направо.
— Он свернул на север, — сказал я, — в той стороне квартира Лиз.
Харриет-авеню идет с юга на север, — впрочем, в Миннеаполисе все авеню идут с юга на север, а улицы — с востока на запад; так и живем внутри этой решетки. Я следовал за Тайлером, он повернул на запад, на Двадцать пятую улицу. Дом Лиз был рядом — два-три квартала на запад и один на юг, и я подумал: неужели у этого парня хватит наглости вернуться туда?
Он ехал не туда. Катил на запад до Линдэйл-авеню, там свернул на север. Куда же он направился, в бакалейную лавку? Неужто наша грандиозная затея тем и кончится? Нет. Я боялся этого, но знал, что этого не будет. В глубине души я был уверен, что охота ведет нас в самую суть — в сердцевину, к настоящей правде. Опасная тропа, я это понимал, но она вела к тайной, невидимой стороне жизни Тайлера.
— Куда он, к черту, едет? — спросила Тони.
— Кто его знает, — ответил я. Любопытство росло, сердце стучало, я был убежден, что очень скоро мы узнаем нечто важное для нас.
Я ехал так, чтобы нас разделяла пара машин; мы катили в полуденном автомобильном потоке по широкой авеню — здесь и там на ней сохранились вязы, сейчас они силились одеться листвой. Тайлер миновал сложную развязку вокруг 94-го шоссе, проехал мимо Центра искусств Уолкера, театра Гутри, Парка скульптур. Оставил позади Базилику, огромное каменное сооружение под медной крышей, — настоящая Европа, если бы не многорядное шоссе, проходившее почти у его задних дверей. Тайлер ехал не спеша, никого не обгоняя, в сторону Фермерского рынка. Я сбавил скорость, чтобы дать ему уйти вперед на этом широком отрезке дороги, и скоро он свернул направо. Теперь поедет вверх. Да, поехал направо, к центру, к его вздымающимся бетонным башням. Интересно. Я всегда говорил, что все дороги в Миннеаполисе ведут к Дейтону, огромному универсальному магазину, — приезжайте и купите все, что только захотите. Может, он направился туда за подарком ко Дню матери? Почему-то я не мог в это поверить и оказался прав — Тайлер свернул влево, оставив в стороне современные здания центра, и двинулся к полосе приземистых домов, обрамляющей центр.
— Смотри, сворачивает, — показала рукой Тони.
— Вижу. Держит к Пакгаузам. Может, у него там студия. — Я пытался логически рассудить, куда он может ехать. — Или студия какого-нибудь приятеля.
Район Пакгаузов. Здесь было полно старых строений из потемневшего кирпича; некогда в них помещались машины и прочее снаряжение водяных мельниц, обслуживающих бескрайнюю фермерскую страну, раскинувшуюся вокруг Двух Городов. В этих гигантских строениях с высоченными потолками, мощными балками и огромными окнами некогда кипела жизнь, бессчетное множество фермеров привозило сюда на помол чудовищное количество пшеницы. Теперь мельникам не нужно было ждать подъема воды в Миссисипи — пришло время тепловых двигателей, и район водяных мельниц пришел в упадок. Так что на исходе века Пакгаузы двинулись к новой жизни и обрели ее. Первыми сюда пришли художники и разместили в просторных залах студии и художественные галереи. За ними явились ловкачи; они превратили эту колоритную округу в скопище баров — для тех, кому надо подстегнуть половые гормоны.
Мы ехали к сохранившимся складам — дальним от центра города, за стадионом Тимбервулф, «Новым французским баром», новыми многоэтажными гаражами и железной дорогой. Эти пакгаузы еще ждали новой жизни. Некоторые почти заброшены, некоторые — совсем. Роб Тайлер вел машину к дому, который выглядел самым заброшенным. Увидев, что он въезжает во двор, я проехал на соседнюю улицу.
— Пошли, — сказал я, даже не пытаясь парковать машину в этом пустынном месте. — Прогуляемся.
Тони вышла первой. Я поспешил за ней, и мы свернули в проулок между домами, пошли вдоль полуразрушенной железнодорожной колеи. Некогда по ней подавали товарные вагоны. Ямы с черной водой, бурьян. И ржавый «дастер» Тайлера. В нем никого не было.
Тони не колебалась. Она ощущала то же, что я. Впереди — разгадка. Я уже видел, что никакой студии здесь быть не может. Все слишком мрачно, запущено, мертво. Творить в подобном месте нельзя. Обстановка не вдохновляет. Мы обогнули пакгауз, вышли на его зады, поднялись по широкой гнилой деревянной лестнице на разгрузочную эстакаду и оказались у огромных металлических полуоткрытых дверей. Тони взглянула на меня, вопросительно подняв брови. Я кивнул. Мы должны идти туда и должны вести себя аккуратно.
Из весеннего дня, почти безупречного, мы шагнули в темноту, окутавшую нас как огромная холодная туча. Внутри была лестница, которая шла не вверх, а вниз, в черный провал. Впереди еще одна дверь. Не хотелось спускаться в яму, и я потянул дверь на себя, но она открылась только на пару дюймов, дальше не пустила, цепь с висячим замком. Заперто изнутри. Вот дерьмо. Стало быть, Тайлер забрался вниз, под дом.
— Пойдем? — шепнул я и показал на черный провал.
— Конечно.
Я двинулся вниз, Тони за мной. Перила холодные, влажные, ржавые; бетонные ступени выкрошены. Могло показаться, что мы нарочно поднимаем шум, — подошвы скрипели на ступенях, словно оклеенных наждачной бумагой. Каждый звук эхом отражался от стен. С каждым шагом свет угасал, полумрак становился черным мраком. Пролет кончился, пошел второй — в обратном направлении; сразу стало еще темней. Куда мы лезем? Что там? Может быть, благопристойный зал репетиций рок-группы? Я слышал, они репетируют здесь, в утробах Пакгаузов. Может, наш Роб еще и музыкант? Ударник, ищущий уединения, чтобы колошматить себя по мозгам? Ну, нет. Наш Роб не может быть столь разнообразно одарен.
Ступени кончились, и мы уперлись в очередную дверь. Я уже потянулся к ней, как вдруг наверху послышались шаги. Я поднял голову. Кто-то шел вниз.
Тони потянула меня за локоть. Потянула и попятилась в чернильный мрак. Мы переступили через небольшой штабель досок и забились под лестницу, как крысы; спрятались от приближающихся людей. Их было двое, не меньше. Тони взяла меня за руку, я нашарил ее локоть и сжал. Да, точно, шли двое. Они не разговаривали, они уверенно шли вниз — над нашими головами. Когда они были на последних ступеньках, я обнял Тони и притянул к себе. Вот они здесь, в футе от нас. Темнота только казалась непроглядной, какой-то свет был — я различил два черных силуэта. Массивные, широкие, тяжелые. Мужчины.
Мы с Тони, едва дыша, вглядывались и слушали. Эти двое открыли тяжелую дверь и исчезли за ней. Невидимая пружина захлопнула дверь, и только тогда мы с Тони в первый раз шевельнулись. Я переступил через доски и вышел из-под лестницы; мы все еще держались за руки — нам нужно было что-то знакомое и теплое в этом странном холодном месте. Тут бы и повернуться и уйти наверх, к свету и безопасности. Но моя рука потянулась к ручке двери. Идти за ними. Узнать правду. Это связано с Лиз, с ее судьбой. Мы оба это знали, Тони и я.
Я приоткрыл тяжелую дверь ровно настолько, чтобы мы могли проскользнуть внутрь. Нас обдало холодом, как в облако попали. Чувствовалось, что помещение здесь большое. Огромное. На той стороне была еще одна дверь, из нее исходил слабый желтоватый свет. Мы двинулись дальше, не через открытое пространство, а вдоль стены. Я шел, осторожно переставляя ноги, касаясь рукой грубой кирпичной кладки. Другую руку отвел за спину и держал в ней мягкую руку Тони. Рука была влажная: Тони боялась — как и я. Но была полна решимости. Меня вело только любопытство, Тони — железное упорство. Лиз была ее сестрой, любимой сестрой.
Моя рука упала в пустоту — дверь, ведущая направо. Еще шаг, и я снова ощутил стену. Свет впереди стал ярче, он танцевал, покачивался, пульсировал. Свечи. Электричества здесь нет. Стали слышны голоса, ритмические и пульсирующие. Заунывное пение — вот что это. Грубые глубокие голоса издают бессмысленные, ритмичные звуки. В ритме моего сердца. Сеанс коллективной психотерапии для мужчин? Нет, здесь что-то другое, не столь благопристойное. Доктор Доусон сказал, что Роб попал в какую-то банду; это она и есть. Секта. Точно, секта. Я понял это по своему собственному страху. Возможно, эта секта и убила Лиз. Очень может быть. И вот тут я внезапно понял: Лиз не покончила с собой. Не было этого. Вполне возможно, она прознала об этой компании; не исключено, Роб Тайлер сам привел ее сюда, и это ей не понравилось. Она это возненавидела, наверняка. Или весьма этим заинтересовалась. Поняла, что здесь находка для журналиста, сенсация, которую она раскопает. Но компания узнала о ее планах, и ее сбросили с моста Хеннепин в темные водовороты Миссисипи.
Да, именно так Лиз нашла свою смерть. Мое сердце мчалось галопом, так же, как мои мысли. Надо уходить отсюда, пока мы тоже не угодили в мрачные воды Миссисипи. Нам нечего здесь делать.
Вытянутая рука опять попала в пустоту — еще одна боковая дверь, — в голове забили тревожные колокола, сердце уже колотилось о ребра. Довольно. Пора отсюда убираться, передать это дело полиции, позвонить детективу Дженкинсу — иначе пойдем на корм рыбам. Я повернулся, остановил Тони, но тут дверь сзади нас заскрипела и завизжала.
Вот попали в дерьмо, подумал я, вот уж попали…
Кто-то еще спустился сюда и пойдет через этот зал. Кто теперь? Что будет? Нас заметят здесь, у стены. Я схватил Тони за руку и потянул в боковую комнату. Прижался к перегородке и стал всматриваться в пустоту главного зала, а Тони прошла дальше. Еще один парень. Высокий, вроде бы толстый. Лица не видно, но различимы длинные кудлатые волосы. Что это? Что все-таки они здесь делают?
Я повернулся, во тьме стал на ощупь искать Тони и не нашел. Рука не находила ничего, только пустоту. Тони? Тони! Я визжал про себя: Тони, нам надо удирать к дьяволу, я не вижу тебя, где ты, к дьяволу, где ты?
В дальнем углу я увидел круглое пятнышко света и рядом с ним чей-то силуэт. Тони? Я двинулся туда, думая, что если это не она, то мы попадем в такой переплет, в каком мне бывать не приходилось. Я ступал осторожно, высоко поднимая ноги, и шарил руками перед собой, проверяя, нет ли препятствий. Наконец увидел прядь волос, мелькнувшую на фоне светлого пятна. Ага, Тони смотрит сквозь дырку в стене. Шпионит. Вот оно что. Смотрит на этих сектантов там, за стеной.
Я медленно придвинулся к ней, она схватила меня за руку и потянула вперед, потянула к светлому пятну. Я нагнулся и стал смотреть из нашей темной конуры в соседнюю, на скопище этих парней. Они стояли вокруг стола или возвышения, изукрашенного серебряными месяцами и звездами. На возвышении что-то лежало. Все — мужчины, без рубашек, на всех черные маски, скрывавшие глаза и щеки. Они выглядели как команда мотоциклистов — крепкие, волосатые, потные. Господи Иисусе Христе, надо линять отсюда, не то мы покойники.
Но я продолжал смотреть, не мог оторваться — нет ли здесь Роба Тайлера. Посмотрел наискосок в дальний угол сумрачной комнаты и увидел бритую голову. Длинный худой парень в джинсах, на правой руке татуировка. Дракон с разверстой пастью и хвостом, обвившимся вокруг руки. Я видел его на руке громилы в квартире Лиз. Значит, Роб Тайлер все-таки. Тайлер тогда на меня напал. Все ясно.
Но тут же я увидел еще одного длинного и тощего парня в маске, без рубашки — он тоже мог быть Тайлером. Голова вроде тоже обрита, черные джинсы. Та же татуировка. Дракон. Я стал разглядывать их правые предплечья одно за другим — то же самое. Одинаковые драконы. По-видимому, это был их символ, их мета, а это значило, что в квартире Лиз мог быть и Роб Тайлер, и любой из этой банды. Может быть, они в нее втянули Лиз? А может, она дала пинка Робу и выбрала другого из этих замаскированных чудищ, и Роб взял с нее самую высокую плату — ее жизнь.
Мы с Тони стояли и смотрели, пытаясь понять это зрелище, осмыслить его. Нас словно парализовало. Тогда я и разглядел, чтó лежит посреди стола, вокруг которого они шаманили. Какое-то животное. Господи, это козел, мертвый козел со вспоротым брюхом. Что-то из него торчало. Потроха? Нет, не похоже. Крови не видно. Один из парней отошел, и я смог это рассмотреть. В распоротое брюхо козла был насыпан вареный рис — порядочная горка.
От отвращения меня чуть не вырвало. Я бы закричал, если бы не перехватило глотку. Зато меня прошиб пот, и я почувствовал, что холодные капли стекают по бокам. Я схватил руку Тони, сжал ее изо всех сил. Она тоже это увидела и зажала рот ладонью. Мертвый распоротый козел, начиненный вареным рисом. Дьявольский ритуал. Поклонники сатаны — вот кто они такие, вот что это за секта. Так они могли расправиться с Лиз. О Господи, вспороли ей живот, потом утопили. Боже, Боже, бедная девочка…
Из задней комнаты послышались ритмичные удары. Мы с Тони посмотрели в ту сторону и увидели, что оттуда вышел еще один человек. Он, конечно, был в черной маске и без рубахи, на груди — густая седая поросль. Как у всех, на руке вытатуирован дракон. Полный комплект. Но сверх того из его маски торчали желтые и красные перья, а в руке он держал посох, увенчанный изображением полной луны. Он вроде был старше остальных. Главарь этих парней? Да, какая-то шишка. Он вошел, дважды стукнул посохом об пол, остальные сгрудились в одном углу, и я понял — начинается. Ритуал, ради которого они собрались. Нам с Тони теперь нельзя уходить, мы должны увидеть воочию, чем они занимаются, на какие мерзости они способны.
Человек с посохом опять ударил два раза в пол, и в комнату вступил еще один, в накидке, разукрашенной лунами и звездами. Очевидно, вожак — остальные уставились на него, следили за каждым его движением. За ним двое мужчин ввели в комнату женщину. У меня едва не разорвалось сердце. Молодая женщина, светловолосая, бледная как мел, с пышной фигурой. Она была завернута в белую простыню. Она дергалась и извивалась, стараясь вырваться. Огромные глаза полны ужаса, рот заткнут кляпом и туго завязан. Боже мой, я не хочу смотреть на убийство! Не хочу видеть женщину располосованной, как тот козел. Разве это возможно?! Да, возможно — один из них уже подошел к ней с длинным ножом, провел им по ее подбородку. На коже проступила темная густая кровь и закапала на снежно-белую простыню, обернутую вокруг невинной жертвы. Вся толпа завыла и зарычала, и я понял, что сейчас, сию минуту они сбросят с помоста начиненного рисом козла, распнут на столе женщину, наверное, изнасилуют, а потом четвертуют и оставят куски ее тела здесь, в брошенном доме, либо утопят в Миссисипи.
Мы не можем ничего поделать вдвоем, их слишком много. Надо бежать к машине, к телефону и звонить по номеру 911. Если не терять времени, мы можем спасти эту белокурую женщину.
Я прижал губы к уху Тони и не прошептал, а прошелестел: «Быстро за помощью!» Она кивнула, и мы оторвали себя от стенки и двинулись к двери в зал. Только бы вырваться из этой тьмы кромешной. Я двигался быстро, слишком быстро, рискуя споткнуться о какую-нибудь доску и переполошить поклонников дьявола. Но я спешил добраться до лестницы, взбежать по ней к свету и безопасности, найти телефон, позвать на помощь полицию.
Мы добрались до зала. Я посмотрел направо, в сторону ритуальной комнаты. Мерцающий свет. Охраны никакой не видно. Мы с Тони, держась за руки, двинулись дальше. Ритуальная декламация за спиной становилась громче. Ритмичное хрюканье и рычание усиливалось как прибой — там призывали духов тьмы. Мы были уже недалеко от лестницы. Почти дошли — я видел слабый свет из двери, ведущей наружу, к свободе. Вот тогда они это и сделали — вынули изо рта женщины кляп. Или, может быть, она сама изжевала его в отчаянии. И мы услышали отчаянный, душераздирающий вопль, он пронзил наши души.
— Не надо, — визжала и молила женщина. — Пожалуйста, не надо!
Тони остановилась. О Господи, так было с Лиз, подумал я и попытался сдвинуть Тони с места. Не тут-то было. Наверно, она тоже подумала об этом — повернулась в ту сторону и пронзительно закричала. Это была импульсивная реакция врача, попытка сделать что-нибудь, что угодно, чтобы спасти человеческую жизнь, отвести ее от края смерти.
— Не смейте ее трогать! — закричала во тьму Тони.
Ее крик подействовал как удар электрическим током. Там, за стеной, словно крышка захлопнулась — на мгновение стало тихо. Ни голоса. Ни звука. И мы с Тони как окаменели. Я не представлял себе, что теперь будет, тишина как бы оглушила меня. И конечно, один из парней появился в двери, шагнул вперед и уставился на нас. Он был ошеломлен не меньше, чем мы. Тоже застыл — грудь голая, на лице черная маска.
Наконец он заорал:
— Чужие!
Многоголосый звериный рев вырвался из комнаты. Затопали десятки ног, и мы с Тони ринулись к выходной двери. Помчались к ней. Я слышал крики и гиканье, я знал, если они нагонят нас, то затопчут ногами, забьют, раздавят. Сердце рвалось из груди, из горла, летело впереди меня.
Добежав до двери, мы чуть не вышибли ее и выскочили на площадку. Я взглянул вверх — оттуда проникал слабый свет. Два пролета лестницы. За ней — безлюдный проулок. Черт! Нам не уйти. Нам не убежать от этой сбесившейся орды, сейчас она будет здесь. Я захлопнул дверь и навалился на нее плечом. Господи, это безнадежно, мне их не остановить.
— Какую-нибудь деревяшку! — крикнул я Тони.
Она панически оглянулась. Деревяшку?
— Подпереть дверь! Оттуда! — Я показал под лестницу, где мы недавно прятались.
Она поняла и мгновенно выдернула доску, за ней еще одну, подтащила ко мне. Мы уперли один конец доски в дверь под ручкой, другой — в основание лестницы; вторую доску, более длинную, загнали между дверью и второй ступенькой. Едва мы ее поставили, как они забарабанили в дверь. Затем раздался тяжкий удар, рычание — они хором вопили и ругались. Взбегая по лестнице, я глянул вниз. Дверь выгнулась, доски сгибались, как тростинки.
Мы прыгали через две ступеньки, спотыкались, чуть не падали, подгоняемые звериным ревом снизу. Тони мчалась впереди меня, пригнувшись как бегунья — она и была бегуньей. Мы взлетели наверх, в тамбур, оттуда на залитую солнечным светом разгрузочную площадку. Вниз по деревянным ступенькам, по проулку. Разбитые железнодорожные пути, ветхие кирпичные стены — и ни одного бандита.
Я оглянулся. Неужели ушли? Не может быть.
— Алекс, вперед! — крикнула Тони. — У них может быть запасной выход!
Она была права, и мы побежали дальше, промчались по улице — вот она, моя «хонда». Руки тряслись, я кое-как открыл машину, мы вскочили в нее, пыхтя и обливаясь потом. Зарычал мотор, из-под колес полетел гравий, и мы покатили прочь, к свободе.
Мы свернули на Вашингтон-авеню, и тут меня взяло удивление: неужели живы? Быть этого не может.
— Надо найти телефон, — сказала Тони, глядя в заднее стекло.
От радости я почти забыл об этом. Теперь я помчался по широкой улице — гнал, как пьяный, проехал кварталов пять и с. визгом затормозил перед одним из новых ресторанов — низким синим зданием. Вывеска: «Дж. Д.Койт». Мы не парковались, выскочили из машины и ворвались внутрь; обедающие так и вытаращились на нас из своих затемненных кабинок. В углу помещались игровые компьютеры — оттуда тоже смотрели на нас и явно думали: «Этого мы не заказывали». Смотрели с испугом: вид у нас был дикий и расхристанный.
Я подбежал к бару, крикнул:
— Дайте телефон, быстро! — Схватил аппарат, набрал 911 и стал кричать в трубку.
Сам не знаю, что я кричал — что-то о секте, о похищенной женщине, о пытках. И об изнасиловании. Я кричал, что надо спешить, иначе ее убьют. «Куда ехать?» — спросил спокойный голос на другом конце провода. Адреса, конечно, я не знал и сказал, что мы сейчас… Где? Да, ресторан Дж. Д.Койта, будем ждать у входа. Скорее!
Мы с Тони выскочили наружу. Я перегнал машину с улицы к подъезду и поставил у пожарного гидранта. Когда я выходил из машины, уже была слышна полицейская сирена, и через несколько секунд они были здесь — одна и следом еще одна полицейская машина. Мы вскочили в первую и, показывая дорогу, стали наперебой рассказывать, как все вышло, — всю историю. «В подвале пятнадцать или двадцать человек», — сказали мы, и полицейские вызвали еще машины на помощь.
Но когда мы приехали на место, подвал был, конечно, пуст. И весь этот проклятый пакгауз. Полицейские оставили нас сидеть в машине, а сами побежали туда с оружием наготове и никого не нашли. Они обшарили все здание сверху донизу и обнаружили только одно подтверждение нашего рассказа — немного риса, рассыпанного на лестнице.
Назад: ГЛАВА 9
Дальше: ГЛАВА 11