Книга: Три сестры, три королевы
Назад: Замок Харботл, Нортумберленд, октябрь 1515
Дальше: Замок Картингтон, Нортурмберленд, ноябрь 1515

Замок Харботл,
Нортумберленд, ноябрь 1515

Прошел месяц, и малышка расцвела. Мы нашли для нее кормилицу, и у меня прекратились боли. Лорд Дакр подходит к дверям в мою комнату в сопровождении начальника караула замка и спрашивает разрешения войти. Все идет совершенно не так, как должно было. Меня причастили прямо в кровати, ребенка окрестили в крохотной часовне. Мы сами походили на разбойников, ютясь в этой хибаре в диких приграничных землях. Я разрешаю ему войти. Нет никакого смысла пытаться придерживаться высоких стандартов моей бабушки, пока мы сами живем на положении отщепенцев.
Лорд внимательно смотрит на мое бледное лицо, на нищенство комнаты.
– Ваше величество, я надеялся, что сейчас вы чувствуете себя достаточно хорошо, чтобы отправиться в путь до замка Морпет, где моя жена сможет позаботиться о вас.
Я качаю головой.
– Не думаю, что перенесу эту поездку. Что-то случилось с моими костями. Я уже оправилась после родов, но меня одолевает странная слабость. Я не могу ходить. Я даже не могу сидеть. Лекари из Берика не видели ничего подобного.
– Мы могли бы двигаться медленно и делать частые остановки.
– Я не могу ехать, – повторяю я.
Одна из женщин, которых нашли, чтобы они мне помогали, делает шаг вперед и просто говорит:
– Она не может встать с постели. Ее мучают страшные боли.
Лорд снова смотрит на меня.
– Все настолько плохо?
– Да.
Он некоторое время молчит.
– Ваш брат прислал вам несколько повозок добра, чтобы устроить вас в Морпете как можно удобнее, – потом говорит он. – А королева Екатерина прислала вам прекрасные платья.
Я чувствую, как меня охватывает страстное, непреодолимое желание.
– Екатерина прислала мне платья?
– А еще много, много роскошной золотой парчи.
– Я должна их увидеть. Вы можете привезти их сюда?
– Меня просто ограбят по дороге, – отвечает он. – Но я могу отвезти вас к ним. Если вы найдете в себе силы отправиться в путь, ваше величество.
Мысли о Морпете, целых караванах добра, чистом белье и приличном вине и моих платьях помогли раскрыть мои скрытые резервы.
– Я велел лекарям отправляться в Морпет и ждать вас там, – говорит лорд. – Ваш брат полон решимости вернуть ваше здоровье. А потом вы сможете отпраздновать Новый год в Лондоне.
– Лондон, – мечтательно произношу я.
– О да. А еще половина Европы крайне возмущена тем, как с вами обращались. Королевства грозятся пойти на Францию войной, объявить войну герцогу, вы – их героиня. Если бы вы только смогли снова подняться на ноги, то вы непременно смогли бы вернуть себе корону.
– Но как же я доберусь до Морпета?
– Очень просто. Мои слуги понесут вашу кровать.
Моя фрейлина бросается вперед:
– Милорд, ее величество не может лежать в кровати, пока ее будут нести простолюдины.
Лорд Дакр поворачивает свое испещренное морщинами лицо ко мне.
– А вы что скажете, ваше высочество? Или кровать и солдаты, или нам придется разбивать гарнизон здесь на Рождество. Кстати, на нас могут в любой момент напасть.
– Я согласна, – говорю я. – Сколько платьев, вы говорите, она прислала?
Меня привязывают к кровати, чтобы я не упала с нее в пути, и я изо всех сил цепляюсь за эту веревку, пока меня спускают по трем ступеням из спальни в зал. Я прячу лицо в подушке, чтобы подавить крики, потому что каждый рывок отдается острой, как кинжал, болью в бедре. Я никогда не знала такой боли и теперь считаю, что у меня, должно быть, сломана спина.
Когда моя кровать оказывается в зале, солдаты собираются вокруг нее и пропускают под ней шесты, на тот манер, как переносят гробы. Они выстраиваются по шесть человек с каждой стороны и осторожно выносят меня из зала, через мост и вниз, по крутой петляющей дорожке, прочь от замка. Перед нами идут охранники, среди которых едет верхом сам Дакр, а моя дочь едет на руках одной из фрейлин, которая сидит верхом, в дамском седле.
Местные жители и простые бедняки, поселившиеся тут в наспех построенных хижинах в поисках защиты от непогоды у стен замка, с изумлением смотрят, как я проплываю мимо, раскачиваясь, как икона, которую проносят по приходу в день окончания поста. Если бы мне не было так больно, я бы чувствовала себя крайне глупо. Я лежу на своей подушке и смотрю в небо, на собирающиеся надо мной снежные облака, и призываю все оставшиеся во мне силы Тюдоров, чтобы выдержать это кошмарное путешествие и не сломаться.
Назад: Замок Харботл, Нортумберленд, октябрь 1515
Дальше: Замок Картингтон, Нортурмберленд, ноябрь 1515