Книга: Развеянные чары
Назад: 44
Дальше: 55

45

Горы Гусиные ворота – расположены в провинции Шаньси; славились гнездовьями диких гусей.

 

46

Проверяет пульс. – В традиционной китайской медицине считалось, что по пульсу можно определить болезнь человека.

 

47

Светлая добродетель – девиз правления Чжэнь-цзуна (1004 – 1007 гг.).

 

48

Ямынь – административное учреждение в старом Китае, в котором решались мирские дела.

 

49

Построить пагоду в семь ярусов – популярное выражение, означающее выполнение благого дела во имя Будды и для искупления земных грехов.

 

50

Пилюля Девяти духов – волшебное снадобье, продлевающее жизнь. Слова «девять духов» соотносятся с понятием мира небожителей.

 

51

Семь царств – семь удельных княжеств периода Борющихся царств (V–III вв. до н. э.): Цинь, Чу, Янь, Ци, Хань, Чжао и Вэй.

 

52

Сунь Бинь – военачальник и государственный деятель, живший в эпоху Тан.

 

53

Лоу Шидэ – военачальник и государственный деятель, живший в эпоху Тан.

 

54

Ли Железный посох – один из восьми даосских святых. Согласно легендам, постиг учение Дао, учась у самого Лао-цзы, который спустился к нему с небес. Железный посох считался покровителем врачей и аптекарей.

 

Назад: 44
Дальше: 55