83
Во дворце Баронов
Озеро Крюк Майя проплыла за полчаса. О Мильвасене она не забывала, но плавание, любимое занятие, ее расслабило и успокоило. Вдобавок приятно было сознавать, что ее умение плавать помогло ей сбежать от Рандронота.
По пути она вспугнула стаю черных красноклювых лебедей, которые, тяжело поднявшись на крыло, широким кругом облетели озеро и опустились на берег Монжу. Майя плыла медленнее, часто переворачивалась на спину, отдыхала. Вот слева показался парк, где убили Сенчо, дерево, с которого она ныряла, и тихая заводь, где Майя спасла жизнь Шенд-Ладору. Отчего-то все выглядело иначе – наверное, оттого, что теперь она смотрела на все глазами свободной женщины, а не простодушной невольницы. «Интересно, а что случилось с Зиреком и Мерисой? – рассеянно подумала она. – Удалось ли им спастись? Может, Оккула знает? Неужели только мне и Оккуле известно, кто убил Сенчо?»
Впереди показались зеленые лужайки и террасы Леопардового холма, а над ними высился дворец Баронов; двадцать высоких стройных башен на фоне пламенеющего неба торчали пучком огромных камышей. Западная оконечность озера была гладкой, как стекло; от Майиных гребков по воде пошли широкие круги. Ни у воды, ни на зеленых склонах не было ни души. Дворец казался заколдованным замком из сказок старой Дригги, – наверное, в такую сказочную крепость каждый вечер возвращался Кенетрон. Может быть, сейчас он вылетит на сияющих крыльях из пламени заката и исцелит Мильвасену? Нет, Кенетрону Майя прежде не молилась, а сейчас начинать было поздно – вряд ли бог внемлет ее мольбе, ведь она только что обманула лапанского владыку…
В двухстах локтях до берега Майя ощутила под ногой дно, подплыла поближе и, выйдя на песчаный берег, облила себя горстями воды.
Как же помочь Мильвасене? Майя никогда прежде не думала, что при родах могут возникнуть осложнения, ведь Морка рожала дочерей с такой легкостью, будто скидывала с ног тяжелые башмаки. Локрида – женщина смышленая, зря тревожиться не станет, поэтому, наверное, дело совсем плохо. В каждом мужчине живет страх смерти в бою, в каждой женщине глубоко заложен инстинктивный страх перед родами, и Майя, волнуясь за подругу, забыла даже о своей наготе, – точнее, как при тяжелом ранении или смертельном недуге, в нынешних обстоятельствах нагота не имела ни малейшего значения.
По узкой тропке, вьющейся между невысокими каменными стенами, Майя взобралась на Леопардовый холм. На склонах виднелись беседки, в которых обычно уединялись влюбленные или мечтатели. Сейчас нигде не было ни милующихся парочек, ни друзей, оживленно обсуждающих музыку или скульптуру, ни озабоченных городских советников. Майя не знала, что Эвд-Экахлон, выслушав вести, принесенные Кревином, немедленно уведомил всех обитателей верхнего города и послал гонцов в нижний город с приказом закрыть все ворота и выставить усиленную стражу. В Бекле начиналась паника. Верховный барон, владыка империи, подло убит – не кем-нибудь, а благой владычицей! На глазах у тысяч свидетелей! Немыслимо! После такого невероятного события, подобного которому не упоминали ни летописи, ни сказания, ни хроники жрецов, может случиться что угодно. А вдруг мертвецы восстанут из могил, земля содрогнется, скалы обвалятся, храм Крэна рухнет? Нет, недаром Леспа осенила северный небосклон зловещим знамением!
Буйство золотисто-алого заката сменилось сумерками, ночная мгла накрыла склоны Леопардового холма. Восточный вход дворца охраняли двое караульных из ополченцев – молодые крестьянские парни, впервые попавшие в город. Взбудораженные слухами и всевозможными домыслами, но больше всего – неприкрытой тревогой своих командиров, они напряженно вглядывались в ночь и в ужасе задрожали, увидев, как из сумрака неясной тенью выходит богиня Леспа – обнаженная девушка небесной красоты. Облачный туман покрыл ее тело росой, влажные золотистые волосы водопадом ниспадали на плечи, босые ноги беззвучно ступали по земле. На лице богини застыло печальное выражение; шествовала она степенно, с каким-то своим, божественным, намерением.
Караульные, отшвырнув копья, без оглядки бросились во дворец.
Майя подошла к дверям и огляделась: поблизости никого не было. Она поднялась по лестнице на площадку, увешанную шпалерами, – снова ни души. Под высокими каменными сводами было прохладно, и Майя невольно поежилась. Караульных она заметить не успела, но только сейчас сообразила, что расхаживать по дворцу нагишом не стоит: того и гляди Эвд-Экахлон велит ее задержать или кто-то из военных или слуг надругается. Она растерянно посмотрела по сторонам и вспомнила, как, танцуя сенгуэлу на пиру у Саргета, содрала полотно со стены и превратила его в наряд старухи. В окне на лестничной площадке висели занавеси голубого и зеленого шелка; Майя влезла на подоконник, приподняла карниз и стянула одно полотнище. Тонильданские крестьянки умели превращать любой отрез материи в нехитрый наряд – добротная ткань была редкой роскошью, в основном носили домотканую холстину или мешковину. Майя ловко завернулась в шелк, надежно закрепила концы и через минуту, вполне прилично одетая, пошла по коридору.
За углом ей встретилась служанка с охапкой одежды.
– Где мне найти госпожу Мильвасену? – спросила Майя.
– Ох, сайет, она очень больна…
– Да знаю я! – оборвала ее Майя. – Говори скорее, где она.
Девушка провела Майю по коридору, поднялась по лестнице и указала на одну из дверей. Майя благодарно кивнула, постучалась и вошла.
У постели стояли три незнакомые женщины, Локрида и седобородый старец – по-видимому, лекарь. Руки у него были по локоть в крови. Он гневно взглянул на Майю и хотел что-то сказать.
– Я – Майя Серрелинда, – объявила она. – За мной послали.
Он легонько коснулся ее руки и удрученно покачал головой. Одна из женщин беззвучно рыдала. Майя вздохнула и испуганно вздрогнула: в ноздри ударил жуткий, странно знакомый запах. Она будто перенеслась на берег Вальдерры, к умирающему тонильданскому пареньку, даже голос его услышала. Лекарь настойчиво сжал ей запястье, и она повернулась к постели.
На бледном лице Мильвасены блестела испарина; одна рука беспомощно выпросталась из-под скомканных, влажных от пота простыней; каштановые пряди волос разметались по подушкам. Дышала Мильвасена прерывисто и тяжело, хватая воздух широко раскрытым ртом. Распахнутые темные глаза невидяще уставились в потолок. Словно измученный погоней зверь, она не замечала никого вокруг.
Майя коснулась ее руки:
– Мильвасена, это я, Майя… Я пришла.
С огромным усилием страдалица повернула голову, поглядела на Майю, и губы ее дрогнули в слабой улыбке.
– Майя… – прошептала она.
– Я здесь, не бойся, я тебя не оставлю. Все будет хорошо, – сказала Майя, осторожно касаясь руки подруги.
Мильвасена едва заметно качнула головой:
– Я умираю.
– Нет, что ты!
Мильвасена легонько сжала Майины пальцы и еле слышно произнесла:
– Не уходи… ты мне нужна… – Она охнула, пронзенная болью, зажмурилась и закусила губу.
– Я тебя не оставлю, – прошептала Майя ей на ухо.
Мильвасена ее не слышала. Рука безвольно упала, дыхание снова стало резким и прерывистым.
Майя отошла от постели и повернулась к Локриде:
– Что случилось?
– Она переволновалась, когда мы дурные вести узнали, а потом господин Эльвер ее к себе не допустил. Сегодня утром у нее начались роды, прежде времени, открылось сильное кровотечение, но ребеночек на свет появляться не хочет.
– А вырезать его нельзя? – спросила Майя лекаря.
– Я сделал все, что мог. Поймите, сайет, в таких случаях надежды мало…
– Она умирает?
– Она слишком много крови потеряла.
– Но, может быть…
– Нет, кровь остановить не удается. Я дал ей обезболивающее зелье, но больше ничем помочь не могу.
Майя упала на колени у постели и прижалась щекой к плечу Мильвасены. Повитухи торопливо меняли пропитанные кровью простыни. Светильники горели тускло, и от этого тишина казалась зловещей. Кто-то принес новые лампы. Мильвасена чуть шевельнулась, застонала и, не открывая глаз, одними губами вымолвила:
– Майя?
– Да, я здесь.
– Скажи Эльверу… скажи ему…
– Что?
– Я его люблю и ни в чем не виню. – Внезапно она заговорила ясно и разборчиво. – Я его ни в чем не виню. Передай ему, что я люблю его.
– Я передам, обязательно передам.
– Обещаешь?
– Обещаю.
Мильвасена еще раз коснулась Майиной руки, но с дрогнувших губ не сорвалось ни звука.
Кто-то принес табурет. Майя села у постели, не выпуская из руки пальцев подруги. Ресницы Мильвасены затрепетали и замерли. Губы не шевелились. Майя долго смотрела на нее и наконец поняла, что Мильвасена отмучилась.
Майя встала. Мильвасена выглядела двенадцатилетней девочкой с огромными распахнутыми глазами, которые укоризненно смотрели в никуда. Дух Мильвасены отлетел, осталась только хрупкая оболочка.
У Майи пересохло в горле.
– Локрида, принеси воды, – попросила она.
– Напиться? – растерянно уточнила прислужница и вышла.
Майя жадно выпила принесенную воду и спросила:
– Господин Эльвер-ка-Виррион во дворце?
– Да, сайет.
– Отведи меня к нему.
Локрида не стала ни спорить, ни отговаривать Майю, взяла лампу и подошла к двери.
Лекарь коснулся Майиной руки:
– Сайет, надеюсь, вы не станете меня винить. Уверяю вас, я сделал все, что в моих силах.
– Да-да, разумеется, – ответила Майя и вышла вслед за Локридой.
В гулких коридорах дворца им встретилась пожилая служанка, которая, увидев Локриду, ахнула и спросила: «Что случилось?» Локрида сокрушенно покачала головой и прошла мимо.
На лестничной площадке у окна, с которого Майя сдернула завесу, стоял зажженный светильник.
– Сайет, возьмите, вам пригодится, – сказала Локрида, протягивая его Майе.
– Зачем?
Локрида молча кивнула и повела ее к лестнице на третий этаж. За одной из дверей слышались негромкие голоса, но Локрида прошла дальше, в длинную галерею, как в маршальском особняке. В дальнем конце галереи виднелась резная дверь, запертая на бронзовый засов с защелкой в виде гончей.
– Господин Эльвер-ка-Виррион там, – объявила Локрида, остановившись у входа.
Голова у Майи закружилась, как хлипкий плот, подхваченный водоворотом.
– Мне надо поговорить с ним наедине, – собравшись с духом, пролепетала Майя. – Там больше никого нет?
– Он там один, сайет.
– Откуда ты знаешь?
– Да уж знаю, сайет, – вздохнула Локрида.
– Скажи ему, что я хочу с ним увидеться.
Локрида потупилась:
– Сайет, вам лучше самой войти, без объявления. И светильник не забудьте.
Майя удивленно взглянула на нее, подняла защелку и, толкнув плечом тяжелую дверь, вошла в покои.
Полутемную комнату заливал неверный сумеречный свет из окна, выходящего на запад, словно ее обитатель спал или уединился с подругой для любовных утех. Впрочем, вместо кровати здесь стояли табуреты, скамьи и столы, заставленные серебряными блюдами, чашами, кубками и кувшинами, – похоже, это была кладовая, примыкающая к пиршественному залу. Майя подняла светильник повыше и удивленно огляделась.
– Эльвер? – робко окликнула она.
Не получив ответа, Майя посмотрела по сторонам и хотела направиться к выходу, как вдруг заметила, что у окна в кресле с высокой спинкой кто-то сидит. Майя осторожно пересекла комнату и подошла к окну.
Эльвер-ка-Виррион напряженно вглядывался в ночное небо. Он выглядел узником, долгие годы запертым в темнице: бледные щеки ввалились, волосы и борода торчали липкими, нечесаными космами, грязные лохмотья пропахли пóтом, – должно быть, в этой одежде он пришел из Лапана. Один сапог был разорван. У ног стоял поднос с нетронутой едой в катышках помета, неподалеку валялась корка со следами мышиных зубов.
Майя коснулась плеча Эльвера, но он не шелохнулся.
– Эльвер? Это я, Майя.
Он покосился на нее:
– А, Майя. – Он подпер голову рукой и снова отрешенно уставился в окно.
Майя опустилась на колени и тронула запястье Эльвера.
– Прости, я пришла с дурными вестями… – начала она.
Легче было бы, если бы он спросил, что за вести, но он молча стряхнул ее руку, встал, шагнул к окну и продолжал глядеть в темноту.
По щекам Майи покатились слезы – она оплакивала Мильвасену, Таррина, Спельтона, свою неминуемую смерть, Зан-Кереля, непоправимую утрату и безнадежность всего на свете.
Эльвер-ка-Виррион будто не слышал ее рыданий; пока она заливалась слезами, он молча стоял у окна и смотрел вдаль, недостижимый в своем страдании. Чуть погодя Майя вспомнила, что пришла выполнить предсмертную просьбу Мильвасены.
– Эльвер, у меня дурные вести, но ты обязан их выслушать.
Он застыл как изваяние. Майя возмущенно вскочила и заколотила кулаком ему по груди.
– Она умерла! Мильвасена умерла! А перед смертью велела передать тебе, что она тебя любит и ни в чем не винит, понимаешь?! Она тебя ни в чем не винит! – Она затрясла его за плечи. – Слышишь? Мильвасена умерла! И ребеночек тоже!
Он холодно взглянул на нее – так смотрят на прислугу, посмевшую оторвать хозяина от важных дел, – и еле слышно пробормотал:
– Мне все равно. Уходи.
Майя отшатнулась, словно от удара, ахнула и прижала ладонь к щеке. Затем, будто ощутив присутствие жуткого, устрашающего призрака, она подхватила светильник и, спотыкаясь, выбежала из комнаты.
Локрида, завидев Майю, поднялась со скамьи в галерее.
– Позвольте я вас провожу, сайет, – сказала прислужница, беря Майю за локоть. – В темноте здесь легко заплутать.
Они пошли по коридору, освещая дорогу лампами. На площадке первого этажа Локрида спросила:
– Вы уходите, сайет?
– Да, мне пора. А ты мне не ссудишь пару сандалий?
– Возьмите мои, сайет, они вам впору придутся. – Локрида опустилась на колени и надела свои сандалии на Майю. – Может быть, екжу вызвать?
Денег у Майи не было, а одалживаться у Локриды не хотелось.
– Нет, спасибо, я пешком дойду.
Локрида провела ее до северного крыла дворца, и они расстались, ни словом не обмолвившись о том, что произошло.