Книга: Майя
Назад: 60 Метания
Дальше: 62 Рассказ Таррина

61
Положенная цена

Майя неторопливо шла по лужайке к екже, думая о своем возлюбленном. Она улыбалась солдатам-носильщикам, дожидавшимся ее в тенечке под стеной, и в то же время с детской непосредственностью представляла, что Зан-Керель идет рядом, обнимает ее за талию, склоняется к ее уху, что-то ласково нашептывает… Ах, он такой отважный, добрый, милый, нежный и по-юношески порывистый – ему самому не помешал бы верный, рассудительный друг. Вот он с настойчивой горячностью убеждает ее, что не стоит бояться ни благой владычицы, ни ее мерзких выходок… Да-да, он так и говорит, «мерзких выходок». Он ее защитит, не допустит, чтобы его драгоценной Майе причинили зло. «А ничего, что я за Таррина вступилась?» – спрашивает она. Он усаживается рядом с ней в екжу, гладит шрам на Майином бедре, отвечает: «Нет, конечно! Ты всегда поступаешь правильно». – «Ну и что с ним делать, когда мы его освободим?» – «Отправим домой, куда же еще? А когда свадьбу сыграем…» – «Ах, Зан-Керель, ты на мне женишься?» – «Разумеется. Свадьбу откладывать нам ни к чему!» – «Ой, Зан-Керель…» – «Любимая, я тобой очень горжусь – ты благой владычицы не боишься!»
Приехав домой, Майя отказалась от приготовленного Огмой обеда и решила прогуляться у озера. Ей в голову пришла новая мысль, которая странным образом успокаивала и утешала: наказание Мерисы возбуждало Майю оттого, что она завидовала белишбанской невольнице, которая тогда была любимицей Сенчо. Да, завидовала – и безудержной отваге, и бесшабашной дерзости, и опыту в постельных утехах. Мериса ничего не боялась, с готовностью помогала разбойникам, заманивала неосторожных путников в ловушку… Так что порку она выдержала с честью, а потом еще и отомстила хозяину, перерезала ему горло. Да и сама Майя с тех пор очень изменилась – на празднестве дождей она была совсем ребенком. Но даже тогда ее расстроила бы и судьба пленников, и участь бедняжки Чийи. «В тебе нет ни капли жестокости…» – сказала ей Форнида. И правда, нет.
Очевидно, благой владычице доносили обо всем. Вполне возможно, что Сенчо или Теревинфия мимоходом упомянули о Майином отношении к наказанию белишбанки, поэтому после убийства верховного советника Форнида из чистого любопытства забрала Майю из храма, но быстро осознала ошибочность своих умозаключений. «Так всю жизнь и проведешь порядочной… Если доживешь, конечно», – заявила она.
– Да, Зан-Керель, я доживу! – воскликнула Майя. – Я тебя обязательно разыщу, мы еще встретимся, не сомневайся! – В своих мечтах она ни на миг не допускала, что возлюбленный о ней забыл.
Пришло время возвращаться в особняк благой владычицы. Майя побрела по берегу. Из камышей выплыла желтошеяя чомга с черным хохолком, за ней следовал выводок птенцов. «Вот однажды я переплыву Жерген, а на берегу меня будет ждать Зан-Керель…» – подумала Майя.

 

Ашактиса встретила Майю, обменялась с ней любезностями и провела на поляну за домом, где благая владычица упражнялась в стрельбе из лука. Аккуратно подстриженная лужайка, обрамленная с одной стороны шеренгой бригонов с пучками перистой серебристой листвы, простиралась до Павлиньей стены, у которой стояли мишени – чучела катрийских солдат.
Форнида, одетая в охотничий костюм – зеленый камзол и кожаные штаны, – мельком взглянула на Майю, поправила наручье на левом запястье, натянула тетиву и выстрелила. Стрела попала точно в цель. Форнида с тем же успехом выпустила еще шесть стрел, одну за другой, а потом, ловко опершись на лук, отцепила тетиву и положила оружие на раскладной столик.
– Ты пришла со мной поговорить?
– Нет, эста-сайет, мне больше нечего сказать, – произнесла Майя слова, подсказанные невидимым Зан-Керелем. – Я пришла выслушать ваше решение.
– Мое решение? А, о судьбе твоего брата?
– Простите, эста-сайет, не брата, а отчима.
– Ах да, припоминаю. Что ж, раз ты его знаешь, как по-твоему, сколько он стоит?
Майино сердце радостно забилось, – похоже, Форнида согласилась продать Таррина. Интересно, чего она потребует взамен?
– Не знаю, эста-сайет. Мне прежде не доводилось рабов покупать.
– Однако же его жизнь уже обещана Крэну, – задумчиво проговорила благая владычица. – Но мы попробуем удовлетворить твою просьбу, Майя.
– Ах, я вам буду премного благодарна, эста-сайет. И он тоже…
– Мы с верховным жрецом долго совещались и решили, что храм сможет отпустить пленника на свободу за пожертвование в десять тысяч мельдов, – заявила Форнида, отвернулась и стала рассматривать оперение стрелы.
«Так я и поверила, что ты с верховным жрецом совещалась», – подумала Майя.
Благая владычица играла с ней в кошки-мышки, наслаждаясь тем, как глупая мышка пытается улизнуть, когда ее подпускают чуть поближе к норке. Майя прекрасно понимала, что на невольничьем рынке цена Таррину – изможденному мужчине лет за сорок, без особых умений и навыков, – будет раз в пять меньше той, которую назвала благая владычица. Пятнадцатилетнюю красавицу Майю продали за пятнадцать тысяч мельдов, а за хромоногую уродину Огму можно было выручить всего восемьсот.
И все же игра Форниды была гораздо изощреннее и затейливее – легче легкого пообещать, а потом отказать просителю. Нет, благая владычица оценила и Майину врожденную доброту, и решимость спасти отчима, но, объявив Таррина храмовым имуществом, принадлежащим богу, тем самым оправдывала несуразную цену. Для того чтобы собрать эту сумму, Майе придется продать все свои украшения, драгоценности, столовое серебро и так далее. Вдобавок у нее был еще один способ заработать деньги, о чем Оккула обязательно бы ей напомнила, и Майя не собиралась от этого отказываться.
– Благодарю вас, эста-сайет. За десять тысяч я его у жрецов выкуплю.
– Вот и славно, – улыбнулась Форнида. – Только поторопись деньги внести, казнь назначена на завтрашнее утро.
Разумеется, благая владычица прекрасно понимала, что Майя, которую обожали все в городе, сможет получить требуемую сумму тем же путем, каким раздобыла бы деньги Неннонира, хотя на это и потребовалось бы немалое время. А собрать десять тысяч за сутки Майя была не в состоянии даже с помощью друзей.
На Павлиньей стене появился бродячий кот. Форнида неторопливо закрепила тетиву на луке и, не прицеливаясь, выпустила стрелу, пролетевшую под кошачьим брюхом. Кот испуганно подскочил и умчался прочь. Благая владычица отбросила лук и досадливо прищелкнула языком.
– Рука устала. Пожалуй, на сегодня хватит. Ашактиса, позови Оккулу в купальню и детей туда приведи, – велела Форнида прислужнице и, не прощаясь с Майей, направилась к особняку.
По тихим, залитым солнцем улочкам, вдоль которых красовались роскошные особняки в окружении цветущих садов, Майя вернулась домой. Огма тут же сообщила хозяйке, что в гостиной ее ожидает господин Эльвер-ка-Виррион.
Юноша, завидев Майю, бросился ей навстречу и порывисто схватил ее за руки.
– Ах, наконец-то ты пришла! – радостно воскликнул он. – Какой прелестный особняк тебе отписали! Надеюсь, тебе здесь нравится. А как твои боевые ранения, заживают? Эх, жаль, сам я не могу пока такими же похвастать, ты меня обогнала. Ты прекрасно выглядишь!
Он сменил воинские доспехи на щегольское одеяние, блеском и роскошью не уступающее золотисто-лиловому оперению кайната. Майя показала ему дом и сад, отвела к озеру, а потом они вернулись в гостиную, где Эльвер-ка-Виррион уселся у окна. Майя велела принести угощение. Ей стало любопытно, зачем он пришел, – прежде, до появления Мильвасены, она бы не сомневалась в причине его визита. Кстати, Мильвасена – еще одна соперница благой владычицы. Форнида наверняка замыслила недоброе и против дочери хальконского барона, но у Мильвасены, в отличие от Майи, были могущественные защитники. Майе стало не по себе.
– …Как ты думаешь? – спросил Эльвер-ка-Виррион.
– Ох, простите, мой повелитель, – смущенно краснея, ответила она. – Я замечталась и не расслышала, что вы сказали.
Он сочувственно поглядел на нее, на миг напомнив Майе старого Нассенду.
– Знаешь, ты мне всегда нравилась, – помолчав, произнес Эльвер-ка-Виррион. – Еще до того, как тебя Серрелиндой прозвали. Прошу, не сомневайся в моей дружбе. По-моему, тебе сейчас очень плохо. Тебя волнует судьба отчима? Ты хочешь его спасти, но боишься благой владычицы?
У Майи в глазах заблестели слезы.
– Не боюсь я благой владычицы! Не страшна она мне!
– Глупости, ее все боятся, даже Дераккон и мой отец.
Майя с запинкой начала рассказывать о том, что произошло после ее встречи с маршалом во дворце Баронов, остро ощущая свою беспомощность и подозревая, что благая владычица обвела ее вокруг пальца.
– Ты вернулась к ней за ответом?! – удивленно присвистнул Эльвер-ка-Виррион.
– Ну да.
– Ох, Майя, ты не представляешь, какой подвиг совершила. Во всей армии таких смельчаков не найдется. Она же тебя могла стрелой пронзить или в колодец сбросить!
– Похоже, она иначе решила развлечься, – с горечью заметила Майя и продолжила свой рассказ, упомянув и о том, как Таррин ее соблазнил. – Ну, мне теперь все равно, – вздохнула она. – Только не могу я допустить, чтобы его казнили. И Леопардам беды большой не будет, если его отпустят, – он так перепугался, что больше со смутьянами водиться не станет. Послушайте, а мой дом за десять тысяч мельдов сегодня никто не купит?
– Ты шутишь?
– Нет, мой повелитель.
– Знаешь, завтра мы в Халькон выступаем, а сегодня по обычаю я прощальное пиршество устраиваю, баррарз. Все мои приятели придут, включая Шенд-Ладора и военачальников, а еще Саргет и Рандронот, владыка Лапана. Ты с ним знакома?
– Еще как знакома! Сенчо посылал меня его ублажать.
– Вот и славно. Там будут Мильвасена, Отависа и Неннонира. Я нанял Фордиля, киннаристов и барабанщиков. Может быть, ты для нас станцуешь? В общем-то, я сразу хотел тебя пригласить, – сказал Эльвер-ка-Виррион, – но теперь мне пришла в голову великолепная мысль! По-моему, все получится. Не волнуйся, Майя, я тебе в этом деле помогу.
Она с недоуменной улыбкой поглядела на него.
– Давай-ка пройдемся по саду, – предложил Эльвер-ка-Виррион, допил вино и взял со стола шляпу с пышными перьями. – Объясню, что я придумал. Похоже, Форниду мы перехитрим.
Назад: 60 Метания
Дальше: 62 Рассказ Таррина