Книга: Майя
Назад: 38 Храм Крэна
Дальше: 40 Расследование

39
У озера Крюк

К вечеру Майя успела отдохнуть и, несмотря на упреки Оккулы, не чувствовала ни стыда, ни сожаления из-за происшествия с Сендилем. Напротив, ей польстила жадная, пылкая страсть парня, изголодавшегося по плотским утехам, вдобавок Майя получила огромное удовольствие еще и потому, что обоим невольникам, в обход запретов, удалось урвать чувственное наслаждение, которого теперь никто у них не отнимет. Ее радостного настроения не развеяли даже укоризненные замечания Теревинфии о том, что на пиршестве у озера Крюк следует вести себя почтительно и с достоинством, на что Майя дерзко возразила, что так щедрого лиголя не заработать.
– Лиголей вам сегодня не видать, – ответила Теревинфия. – Верховный советник вас от себя весь вечер не отпустит, так что на удовольствия не рассчитывайте. Помните, что с Мерисой случилось?
– А почему он Мильвасену не берет, сайет? – спросила Майя. – Ну, он же любит своими невольницами похваляться, а с нами его сегодня уже видели.
– Понимаешь, – с заминкой начала Теревинфия, – сегодня на пиру будут бароны из провинции, Мильвасену узнать могут, а хозяину это ни к чему. Только смотри об этом ни слова.
– Конечно, сайет. Ой, можно я вот это надену?
Майя приложила к себе бело-желтое платье с широким отложным воротником и топазовыми пуговками впереди, длинные вышитые фалды служили юбкой. На карманах с отворотами были вышиты леопарды с топазовыми глазами. Майя примерила наряд, и Теревинфия одобрительно кивнула:
– Только поддень под него сорочку с низким вырезом, коротенькую, чтобы из-под фалд не торчала. Ноги у тебя красивые, и наряд тебе очень идет.
Ни Майя, ни Теревинфия и не предполагали, что впоследствии случится с платьем.
В женские покои вошла взволнованная Оккула, в оранжевом метлане и охотничьей кожаной безрукавке; в носу поблескивала золотая серьга, шею обвивало ожерелье из костей. В этом одеянии Майя впервые увидела ее в Пуре и теперь, лучше разбираясь в роскошных нарядах, могла полностью оценить хороший вкус подруги.
– По-твоему, в таком виде прилично являться на пир к верховному барону? – спросила Теревинфия, хотя еще совсем недавно просто велела бы Оккуле переодеться, не ожидая возражений.
– С вашего позволения, сайет, я в этом наряде пойду, – ответила чернокожая невольница. – Он мне к лицу, и я в нем себя чувствую уверенно.
– Ну, это как верховный советник решит, – проворчала Теревинфия и недовольно обернулась к вошедшей служанке. – В чем дело, Огма?
– Верховный советник проснулся, вас к себе требует, – ответила хромоножка.
– Банзи, зайди ко мне, – попросила Оккула подругу, едва Теревинфия вышла из женских покоев.
В спальне Оккула достала из шкатулки черную фигурку Канза-Мерады и вручила ее Майе:
– Банзи, береги ее. Не отдавай никому и не теряй. А если вдруг что – сожги.
– Да что с тобой? Ты целый день сама не своя. Это из-за предзнаменования? Можно подумать, ты сюда больше не вернешься.
Оккула положила руки Майе на плечи, притянула ее к себе и крепко поцеловала.
– Банзи, я тебя очень люблю и никогда не обманывала. Помни об этом. Вот, гляди, я Канза-Мераду под пол спрячу, вместе с нашими деньгами. – Не дожидаясь ответа подруги, она торопливо добавила: – Ладно, тебе одеваться пора. А ты прическу делать будешь? По-моему, волосы лучше наверх заколоть. Погоди, я гребешки найду, а потом пойдем с нашим боровом развлекаться.
Верховный советник тоже пребывал в превосходном настроении. Четыре года назад он поспособствовал назначению верховного жреца в храм Крэна и за свою помощь выговорил себе одну двенадцатую часть храмовых доходов, выплачиваемую ежегодно после весеннего праздника. Сегодня верховный жрец, угощая Сенчо жареными куропатками, обрадовал его тем, что храмовые доходы изрядно возросли за счет недавно возвращенной Лаллоком ссуды и причитающейся храму доли выморочного имущества покойного Энка-Мардета. Вдобавок верховный советник получил двенадцать тысяч мельдов от Дифны и рассчитывал, что Лаллок продаст ему новую невольницу гораздо дешевле.
Сенчо очень любил праздник на озере Крюк; там верховному советнику льстили и всячески угождали знатные господа, добиваясь его расположения, а он с капризной благосклонностью иногда удовлетворял их просьбы – разумеется, не без выгоды для себя. Угощение всегда было отменным, да и других удовольствий хватало. Сенчо вполне оправился от недавнего недомогания, списав его на общее уныние сезона дождей, и снова решил предаваться обычным развлечениям. Чернокожая невольница доказала свое мастерство, и на нее можно было положиться. Обе рабыни – и она, и тонильданка – стали весьма удачным, хотя и дорогим приобретением. Верховный советник растянулся в бассейне, призвал к себе невольниц, заставил Мильвасену помочь ему с омовением и, осмотрев одеяния Майи с Оккулой, счел их приемлемыми, потом напомнил Теревинфии снабдить рабынь подушками, полотенцами и прочими вещами, необходимыми для его удобства во время празднества. Мильвасена, с трудом скрывая отвращение, обтерла жирное тело хозяина, и тут Огма доложила, что прибыли носильщики.
Путь от особняка верховного советника до озера Крюк носилки с тяжелым грузом проделывали за двадцать минут. У подножья Леопардового холма, на изогнутом северном берегу озера, был разбит парк с лужайками, спускающимися к самой воде. Здесь росли купы ив и кипарисов, а на берегах небольшого глубокого залива, известного под названием Сияющая заводь, высились два могучих зоана. Благоухающие кустарники – флендро, лещина, джейналипт, каперкарейра – и рощицы вечнозеленых деревьев защищали лужайки от ветра.
Вечер выдался по-летнему теплым; в безоблачном небе сиял молодой месяц. Воздух, напитанный ароматами весенних цветов, был тих и неподвижен – не рябила вода в озере, не шелестела листва, – однако на случай ночной прохлады повсюду расставили жаровни с углем, и их огоньки слабо мерцали среди темных стволов. Вокруг самой широкой лужайки развесили гирлянду разноцветных светильников красного, синего и зеленого стекла в подражание храмовой мозаике; над входом покачивалась змеиная голова с хвостом в пасти. Здесь слуга в золотой ливрее встречал гостей и представлял их Дераккону с супругой. Рядом с верховным бароном стоял Эльвер-ка-Виррион, замещая отсутствующего отца, – маршал Кембри вел войска к Вальдерре. В сумерках нежно звучала печальная йельдашейская мелодия, которую исполнял Фордиль со своими музыкантами. Неподалеку, в березовой роще, суетились повара, разводили костры под вертелами, жаровнями и мангалами. В южной оконечности парка темнели заросли можжевельника, падуба и купа зоанов.
Прибывшие гости разбрелись по лужайкам. На скамье у воды сидел виноторговец Саргет с приятелями; Шенд-Ладор, приветливо улыбаясь, помахал Майе, но подходить не стал – наверняка его отпугивало присутствие верховного советника.
Впрочем, вскоре Майя сообразила, что тому была и другая причина. На праздник пришли шерны со своими поклонниками, но в основном присутствующие женщины были супругами и дочерями баронов и других знатных господ, а сами гости – важными особами из провинций. Многие носили на одежде эмблемы, усыпанные самоцветами, – источники Кебина Водоносного, крепость Палтеша, снопы Саркида и так далее. Кое-где звучала йельдашейская речь. Майя поспешно отвела взгляд при виде смуглолицего тридцатилетнего мужчины с лицом, обезображенным страшными шрамами; у мехового воротника блестело изображение золотого медведя.
– Это Бель-ка-Тразет, верховный барон Ортельги, – прошептала Оккула.
– Ох, страшный какой! Прямо дрожь пробирает.
– Он прославленный охотник. Они с Деракконом часто вместе охотятся.
Столичные жители пришли на праздник в роскошных нарядах замысловатого покроя из дорогих и ярких тканей, но гости из провинции не стремились следовать моде. Какой-то косматый бородач, в невзрачном одеянии и с корявым посохом, выглядел гуртовщиком, но его спутники относились к нему с чрезвычайным почтением.
– А это кто? – спросила Майя подругу.
– Не знаю, банзи. Судя по всему, важный господин откуда-то издалека. На весенний праздник в Беклу многие бароны из провинций приезжают – женам их развлечение, да и им самим после мелекрила не мешает развеяться. Вдобавок дань надо платить, с Деракконом побеседовать, заверить его в своем почтении или просто о себе напомнить. Понимаешь, Леопарды подозрительно относятся к тем, кто из своих поместий годами носу не показывает. Боров наш наверняка запомнит, кто в этом году приехал, а кто нет. А еще многие нарочно скромно одеваются: мол, мы не богатые, но гордые; что для нашей навозной кучи хорошо, то и для столицы сойдет.
– Жаль, что Мильвасену сюда не пустили. Ей бы на пользу пошло среди своих побыть, – сказала Майя.
– Вот поэтому ее и не пустили, – вздохнула Оккула. – По-моему, боров наш сообразил, что с Мильвасеной маху дал. Боюсь, как бы он не решил от нее избавиться…
– Не может быть!
– Может, банзи. Ты, глупышка, все никак в толк не возьмешь, что хозяин наш – жестокий и беспощадный злодей. Ох, хватит об этом. Похоже, мы пришли.
Носилки опустили на лужайке у воды, неподалеку от накрытых столов. Невольницы помогли верховному советнику выбраться наружу и пройти два шага к ложу, задрапированному яркими покрывалами, на котором высилась груда подушек. Майя устроила хозяина поудобнее, а Оккула тем временем объясняла дворецкому Дераккона, какое вино предпочитает верховный советник.
Праздник у озера напомнил Майе деревенскую ярмарку, только устроенную с большей роскошью и размахом. Под деревьями расставили столы, где гостей обносили яствами рабы, но по большей части присутствующие подходили за едой к поварам и, наполнив тарелки, устраивались с друзьями на берегу или на лужайках. Мимо Майи как ни в чем не бывало прошел барон-гуртовщик, глодая куриную ногу и что-то объясняя своим спутникам.
Сенчо, как обычно, предавался чревоугодию и уже несколько раз отправлял Майю за всевозможными яствами, пробуя по три-четыре блюда зараз, а потом требовал новых лакомств. Впрочем, обжорство верховный советник перемежал разговорами с многочисленными просителями. Невольницы выполняли хозяйские поручения, стараясь держаться в стороне от гостей, которые то и дело подходили засвидетельствовать Сенчо свое почтение, осыпали его похвалами, сулили щедрые дары и пытались очернить соперников в надежде заручиться его расположением. Верховный советник, зная о делах и заботах гостей больше их самих, сам говорил мало, но поощрял разговорчивость собеседников, вытягивая из них нужные сведения. Вдобавок он часто напускал на себя рассеянный вид, что весьма оскорбляло благородных господ, однако же, когда палтешский барон упомянул что-то об уртайской вдовице знатного рода, которая часом раньше обратилась к Сенчо с просьбой, верховный советник тут же послал Майю на поиски уртайки и велел привести ее к себе. Обе невольницы прекрасно поняли, что хозяин собирается воспользоваться сведениями, полученными от барона, чтобы прилюдно оконфузить женщину и упрекнуть ее во лжи.
В парке Эльвер-ка-Виррион угощал изюмом из серебряной чаши высокую темноволосую красавицу и ее брата (Майя решила, что они родственники, потому что они очень походили друг на друга).
– Ах, Майя! – Эльвер-ка-Виррион улыбнулся и взял ее под руку, как равную. – Ты с каждым днем все краше!
Она смутилась: из разговора стало бы ясно, что она – невольница. Но деваться было некуда – она что-то пробормотала, почтительно поднесла ладонь ко лбу и склонила голову.
– Вот такие рабыни у нас в Бекле, – объяснил Эльвер-ка-Виррион своим спутникам. – Т’маа, пора тебе в столицу перебираться.
Юноша рассмеялся.
– Ты здесь с верховным советником? – спросил Майю Эльвер-ка-Виррион.
– Да, мой повелитель. Прошу прощения, мне приказано… – торопливо проговорила она и попятилась.
Эльвер-ка-Виррион догнал ее и негромко спросил:
– А где Мильвасена?
– Дома, мой повелитель. Верховный советник ее с собой не взял.
– Мои знакомые, дети йельдашейского барона, о ней спрашивали. По слухам, в Хальконе о ее судьбе уже известно.
Майя ничего не ответила.
– Если мы втроем сейчас к Сенчо домой отправимся, как ты думаешь, Теревинфия разрешит нам с ней повидаться?
– Да, мой повелитель, если вы ей заплатите. Умоляю, отпустите меня – я и так задержалась, верховный советник разгневается.
Майя повернулась и поспешно ушла на поиски уртайки. На берегу она загляделась на стайку лебедей, подплывших к самой кромке озера в ожидании корма. Светильники отбрасывали разноцветные лучи на белоснежное оперение, окрашивая его то голубым, то розовым, то зеленым. Гости швыряли в воду крошки. Один из них неожиданно обернулся. Майя вздрогнула, узнав Байуб-Оталя, и заторопилась прочь, но он догнал ее и пошел рядом по тропинке.
– Ты с верховным советником? – спросил он.
– Да, мой повелитель.
– И как тебе здесь, нравится?
– Я вам уже говорила, мой повелитель: я – рабыня, делаю то, что велят.
Он помолчал, наблюдая, как Майя вглядывается в гостей.
– Кого ты ищешь?
– Верховный советник велел мне знатную госпожу к нему привести.
Внезапно Байуб-Оталь остановился и с такой силой схватил Майино запястье, что она поморщилась от боли и вскрикнула, но тут же закусила губу и молча посмотрела на своего спутника.
– Послушай, тебе не обязательно оставаться рабыней, – резко заметил он.
– Что вы такое говорите, мой повелитель?
– Я сказал, что тебе не обязательно оставаться рабыней. Брось этого злодея. Уходи из Беклы, становись… настоящей женщиной.
– Простите, мой повелитель, но я ничего понимаю. О чем вы?
– Не о том, о чем ты подумала. Нет, сейчас я ничего объяснять не стану, но, если ты однажды решишь покинуть Беклу… когда поймешь свое истинное предназначение, дай мне знать… то есть если я уцелею.
– Мой повелитель, если вы хотите меня купить, то лучше обратитесь прямо к верховному советнику, и тогда…
Он резко отвернулся и скрылся в густых зарослях, освещенный ярким светом разноцветных фонарей. Майя поглядела ему вслед, пожала плечами и направилась на лужайку, где уртайская вдова беседовала с Деракконом.
Знатная уртайка обеспокоенно выслушала Майю и, извинившись перед верховным бароном, поспешила к Сенчо. «Понятно, кого она больше боится», – подумала Майя и неторопливо отправилась к хозяину, размышляя о странных словах Байуб-Оталя.
Навстречу ей из-за деревьев вышла Оккула – видно было, что она чем-то встревожена и расстроена. Гости недоуменно оглядывались на нее.
Майя бросилась к подруге:
– Ах, Оккула, я не виновата, что задержалась! Я нашла старуху, она с верховным бароном разговаривала, вот только что к Сенчо пошла…
– Банзи, хвала Крэну, наконец-то ты нашлась! Слушай, ни в коем случае не ходи к нему. Держись от него подальше, понятно?
– Ой, он разозлился? Нет, я не мешкала, все сделала, как он велел…
– Нет, он не злится… Ох, некогда мне объяснять… Просто не ходи к нему. Я сама за ним присмотрю.
– Но что же… А сколько мне…
– До тех пор, пока… Ах, банзи, не спрашивай! – Оккула вся дрожала, дышала часто и прерывисто. – Значит, так, представь, что я тебя домой за чем-то отправила, понимаешь? Ты бы мне поверила, да? Умоляю, не подходи к нему… ну, не знаю, полчаса?
– Хорошо, – ошарашенно закивала Майя. – А ты одна с ним справишься?
– Не бойся, справлюсь. Ну все, любимая моя красавица! Прощай! – Оккула всхлипнула и бросилась прочь по лужайке.
Майя недоуменно посмотрела ей вслед, совершенно не понимая, что так взволновало подругу. Хорошо хоть Сенчо не разгневался…
И тут она сообразила, в чем дело, – этот дурачок Байуб-Оталь наверняка решил немедленно обратиться к верховному советнику с просьбой продать невольницу. Ну конечно же! А Оккула испугалась, что Майя, явившись в самый разгар переговоров, не выдержит и начнет умолять Сенчо отпустить ее, а тот взъярится и… Значит, как только Байуб-Оталь уйдет, Оккула за полчаса успокоит хозяина. Но что же делать самой Майе? Придется подождать. Может, все и уладится само собой: Сенчо напьется или Оккула его ублажит, вот он и размякнет, задремлет. А еще лучше, если бы он велел Майе его ублажить, – тогда бы она точно знала, что хозяйский гнев ей не грозит.
Общий настрой праздника заметно изменился: гости постарше собрались уходить. Несколько хельдрилов подошли попрощаться с Деракконом; какой-то старый барон заявил жене, что пора и честь знать. Майя побрела к озеру, но тут мимо нее пробежали два молодых человека, размахивая бурдюком и выкликая имя Шенд-Ладора. Похоже, юные Леопарды решили погулять на славу. Майя задумалась, останется Сенчо или велит уходить: он вкусно поел, много выпил и теперь захочет спать – или, наоборот, в нем вспыхнет похоть, и тогда…
Неподалеку слышались взрывы смеха и громкие голоса: «Давай! Ну же, Сечар!» Раздался плеск воды и шутливые восклицания. По берегу метались темные силуэты, загораживая огни разноцветных светильников.
Лебеди куда-то уплыли. «Хорошо бы сейчас раздеться, – подумала Майя, – и всласть поплавать в прохладной воде, залитой лунным сиянием. Это озерцо – пустяк, не чета Серрелинде». Противоположная оконечность всего на триста шагов отстояла от особняка Сенчо. «Вот бы туда доплыть! Получаса с лихвой хватит. А потом выйти на берег, как русалка из сказок старой Дригги, и предстать перед Теревинфией… Ах, вот она удивилась бы…»
– Майя? Ты здесь одна? Что ты делаешь? Купаться собралась? – прозвучал у нее за спиной голос Эльвер-ка-Вирриона.
Майя с улыбкой обернулась. Маршальский сын заключил ее в объятия и горячо поцеловал, оглаживая грудь под мягким шелком платья.
– Мой повелитель, вы же к Мильвасене собирались?
– К ней Т’маа с сестрой пошли, я к ним чуть позже присоединюсь. А ты о чем мечтаешь? Поплавать захотела?
– Да, мой повелитель! Так хочется искупаться…
– Между прочим, здесь, в Сияющей заводи, глубоко – три человеческих роста, а то и глубже.
– Я глубины не боюсь, мой повелитель. По мне, чем глубже, тем лучше.
– Ты умеешь плавать?
– Конечно, мой повелитель. Дома я в озеро далеко-далеко заплывала.
– Правда? – Он, чуть пригнувшись, подхватил ее и поднял на руки.
– Ах, мой повелитель, не бросайте меня в воду, прошу вас! Только не в одежде! Если наряд испорчу, мне не поздоровится.
– Не волнуйся, не брошу.
Эльвер-ка-Виррион легко понес Майю вдоль берега. Она не догадывалась, что он задумал, но ей нравилось нежиться в его объятиях. У Сияющей заводи собралась веселая толпа молодых людей – человек двадцать Леопардов и десяток девушек покатывались со смеху, глядя на богато одетого юношу, который неуклюже плыл по озеру, держась за надутый бурдюк. Майя с досадой подумала, что он уродует само понятие плавания, как если бы он вдруг запрыгал по залу под пленительную мелодию сенгуэлы в исполнении Фордиля.
Эльвер-ка-Виррион опустил Майю на землю:
– Ну что, ты плаваешь получше, чем он?
– Да кто же так плавает, мой повелитель? Глупости все это, вот что я вам скажу. Хотите, я на зоан взберусь, с ветки в озеро нырну и на самой середке заводи вынырну? То-то все удивятся!
– У тебя получится? – недоверчиво спросил Эльвер-ка-Виррион. – Погоди, я сейчас… – Он рассмеялся, сверкнув в темноте белыми зубами.
– Эльвер, помоги! – крикнула какая-то девушка, пробегая мимо. – Мы его на берег вытащим…
Эльвер-ка-Виррион не ответил ей и еще раз спросил Майю:
– У тебя точно получится?
– Да, мой повелитель. Только… как по-вашему, они не обидятся, если я нагишом нырну? Все эти хельдрилы важные, и верховный барон тут недалеко… вдруг скажут, что неприлично так?
– Неприлично? Тебе, нагишом? Ха! – воскликнул Эльвер-ка-Виррион. – Не волнуйся, я все улажу.
Майя вынула гребни из волос, спрятала их в карманы, расстегнула вышитое платье и сняла вместе с сорочкой. Эльвер-ка-Виррион протянул к ней руки, но Майя улыбнулась и помотала головой:
– Не все сразу, мой повелитель. Плавание – дело серьезное.
Она бегом пересекла лужайку и бросилась к зоану. Молодежь с любопытством следила за юношей, который пытался выкарабкаться на противоположный берег заводи, поэтому на Майю никто не обратил внимания. Она ухватилась за сук, подтянулась, уселась в развилку и оглядела дерево, заводь и собравшихся зрителей, а потом медленно двинулась вдоль толстой ветви, нависшей над озером.
Хватаясь за тонкие ветки над головой, Майя осторожно переступала по шершавой коре, пока ветка не начала прогибаться под ногой. «Так, дальше идти не стоит – прыгать будет неудобно, – подумала Майя. – Вот славное местечко – все открыто, ветки не мешают, до воды локтей двенадцать, да и глубина хорошая, хотя в темноте не разобрать…»
Два юноши на берегу внезапно с удивлением уставились на Майю и окликнули остальных, возбужденно переговариваясь. К зоану подбежали люди. Со всех сторон раздались взволнованные голоса:
– Осторожно, упадешь!
– А вот и не упадет…
– Какая хорошенькая!
– Спускайся ко мне, я тебя согрею!
– Кто это?
– Смотрите!
– Да это же та самая, что сенгуэлу танцевала!
– Она нырять собралась! – во всеуслышание объявил Эльвер-ка-Виррион.
В толпе раздались презрительные смешки.
– Когда? На будущий год? – выкрикнул кто-то.
Майя, взглянув на полную луну, пальцами ног сжала шершавую кору и приготовилась нырять, но тут среди серебристой листвы мелькнуло женское лицо, будто во сне, – смутное и тревожное, невообразимо прекрасное и грозное. Огромные глаза смотрели прямо на Майю – одобрительно, но с хищной жадностью; ореол пышных волос сиял в лунном свете.
Майя испуганно вздрогнула, покачнулась, на миг попыталась остановиться – и сорвалась с ветки. Впрочем, ей на помощь тут же пришло мастерство, отточенное годами упражнений, – тело само приняло нужное положение.
Зрители не заметили Майиного смятения: вот обнаженная девушка в сиянии луны стояла среди зоановых ветвей, а в следующее мгновение уже устремилась вниз, вытянувшись в струнку, – только дрогнула ветка и зашелестела листва – и почти без брызг пронзила поверхность озера, по которому пошли круги.
Уже в полете Майя сообразила: сквозь ветви зоана на нее глядела сама благая владычица.
Бекланцы плавать не умели и не любили; для них девушка, нырнувшая в озерную глубь с высоты двенадцати локтей, совершила чудо. С берегов заводи послышались восхищенные восклицания. Майя вынырнула на поверхность, помахала зрителям, перевернулась на спину и выгнулась дугой, выставив грудь из воды, а потом заскользила к середине заводи.
Вода была теплой – в такую ночь самое время поплавать. Что же теперь делать – проплыть вдоль всего озера? Хозяин наверняка заждался Майю… нет, Эльвер-ка-Виррион обещал все уладить. Пожалуй, стоит показать этим знатным господам, что такое настоящее плавание, то-то рты поразевают, разахаются. Вреда от этого не будет, одна польза, как говорит Оккула.
Майя подплыла поближе к берегу, попробовала нащупать дно – нет, глубоко. На берегу столпились люди. Один юноша опустился на колени, восторженно закатил глаза и умоляюще протянул к ней руки; другой снял с шеи толстую золотую цепь и предложил ее Майе.
Развеселившись, она принялась подпрыгивать в воде и разводить руки, будто приглашая всех следовать за собой.
– Есть кто смелый? – лукаво выкрикнула она. – Попробуйте меня поймать!
– Там слишком глубоко, – ответил Шенд-Ладор. – Подплыви поближе, вон туда.
Майя, оценивая расстояние, огляделась, нырнула и сделала десяток гребков, оказавшись локтях в тридцати от берега.
– Ну что, боитесь? Струсили? – поддразнила она. – Вам меня не поймать!
Шенд-Ладор начал раздеваться, потом уселся на траву, и две девушки, заливисто смеясь, принялись стягивать с него обувь и шальвары. Несколько молодых людей последовали его примеру.
– А в награду нам что достанется? – спросил юный щеголь в гирлянде алого трепсиса.
– Кто ее поймает, тот с ней ночь проведет, – заявил Эльвер-ка-Виррион. – Вот вам и награда.
Шенд-Ладор с двумя приятелями уже вбежали в озеро и побрели к Майе. Мужчина постарше оттолкнул Шенд-Ладора, но сам не удержался и повалился в воду под радостные крики зрителей. Майя немного подождала и в несколько ловких гребков отплыла подальше. Шенд-Ладор бросился за ней, по шею погрузившись в воду; Майя метнулась к берегу, по пути погладив юношу по щеке, – тот неуклюже попытался схватить Майю, но промахнулся.
Она юркой рыбкой скользила между беспомощно барахтавшимися юношами, шутливо манила их к себе и тут же скрывалась под водой, неслышно приблизилась к Шенд-Ладору и потрепала его по плечу, подплыла к берегу, встала по колено в воде и умоляюще вытянула руки, восклицая: «Ах, мне так одиноко! Неужели меня никто не поймает?» Какой-то полураздетый бородач спрыгнул с берега в воду, не снимая шальвар, и метнулся к Майе. Она поднырнула на глубину и сдернула с него штаны до колен; бородач запутался в складках ткани и повалился плашмя. Зрители на берегу разразились дружным смехом – всем сразу стало ясно, что увальню и в самом деле очень хотелось поймать девушку.
Хотя Майя и наслаждалась своей ловкостью и восторгом зрителей, ей вскоре наскучила однообразная игра. Настоящих пловцов среди юношей не оказалось; вдобавок, как только они сообразят, что их выставили на посмешище, даже самая желанная девушка их не соблазнит. Как же завершить это представление, чтобы не подвести Эльвер-ка-Вирриона, который обещал Майю в награду победителю? Саму Майю это не возмущало – юноши все были из богатых и знатных семейств, их внимание много значило, а за постельные утехи ей полагался щедрый лиголь. Может, выбрать кого-нибудь наугад, подстроить какую-нибудь шутку, и все решится само собой. Но что на это скажет верховный советник? Ей давно пора вернуться к хозяину, он наверняка уже хватился любимой невольницы. Если он узнает, что она устроила, то… Майя вспомнила Мерису и испуганно вздрогнула. Нет, нельзя медлить ни минуты! На берег не выберешься – восторженные зрители ее не отпустят. Значит, надо проплыть по озеру к тому месту, где стоит ложе Сенчо. А одежду какой-нибудь раб принесет.
Внезапно раздался короткий встревоженный вопль: Шенд-Ладор оступился и беспомощно забарахтался на глубине. Вот он с головой ушел под воду, вынырнул на поверхность, захлебнулся и снова скрылся из виду.
Зрители на берегу смеялись и шумели. Те, кто заметил, что случилось, с криками заметались вдоль кромки воды.
Майя в несколько гребков подплыла к месту, где исчез юноша, и, нырнув, обхватила трепыхающееся тело. Он испуганно вцепился в нее. Майя укусила его за пальцы, вытащила на поверхность, перевернулась на спину и поволокла к берегу. Шенд-Ладор задергался, снова схватил ее и утянул под воду. Майя с трудом высвободилась, разжала руки и перевела дух, нащупывая ногой дно. Шенд-Ладор стоять не мог, поэтому она обвила его за пояс и прижала к себе, подставив плечо.
– Майя, все, хватит! – закричал Эльвер-ка-Виррион.
Несколько юношей бросились ей на помощь, забрели в озеро, подхватили Шенд-Ладора и повели его к берегу. Майя подплыла к кромке заводи, оперлась ладонями о каменный бортик, подтянулась и уселась, болтая ногами в прохладной воде. На руке вспухла и кровоточила глубокая царапина. Шенд-Ладора вытащили из озера и уложили на траве. Его приятели собрались вокруг. На Майю никто не обращал внимания.
– Как тебя зовут, дитя мое?
Благая владычица неслышно приблизилась к Майе и смотрела на нее без улыбки, напряженным, хищным взглядом. Майя смутилась – мокрая, растрепанная, обнаженная, с окровавленной рукой. Что в таких случаях полагается делать? Она поспешно встала и опустилась на колени у ног благой владычицы.
– Как тебя зовут, я спрашиваю? – повторила она.
– Майя, сайет. Майя с озера Серрелинда.
– Встань.
Майя послушно поднялась. Благая владычица была чуть выше Майи; белая накидка на плечах скрывала бледно-зеленое одеяние, перехваченное богато изукрашенным поясом, на котором висели два серебряных кинжала. Неподалеку стояла смуглая пожилая женщина в сером платье, скромном с виду, но сшитом из дорогого шелка, – судя по всему, прислужница.
– Ты в Беклу на праздник приехала?
– Нет, сайет. Я невольница верховного советника.
– Ах вот как? Невольница верховного советника? Ты знаешь, кто я такая?
– Да, сайет.
– Меня следует называть эста-сайет. Значит, ты рабыня? Наложница?
Майя кивнула.
– Сколько тебе лет?
– Шестнадцать, эста-сайет.
Благая владычица неожиданно коснулась Майиной кровоточащей царапины и облизнула пальцы.
– А почему ты здесь, а не с верховным советником?
– Эста-сайет, я как раз собиралась… – Майя смущенно осеклась.
Форнида невозмутимо ущипнула девушку за мокрую ягодицу:
– Пухленькая… Верховный советник тебя хорошо кормит?
Внезапно в парке раздался громкий протяжный вопль – мучительный, предсмертный крик мужчины. Все разговоры стихли, и тут же из-за деревьев прозвучал истошный женский визг и мольбы о помощи. Майя с ужасом различила голос Оккулы.

 

Сенчо доел трильсу, смешанную с пряным вином и медом, отвалился на подушки, жестом велел чернокожей невольнице размять ему живот и удовлетворенно вздохнул: вечер удался – уртайская вдовица, презрев свою заносчивую гордость, долго и смиренно умоляла верховного советника о прощении. Еще несколько провинциальных баронов хотели поговорить с Сенчо, однако он всем отказал. Насладившись отменным ужином и неумеренными возлияниями, верховный советник возжелал удовольствий плотских, а не умственных, понимая, что обильное угощение притупило его обычно острый ум и что сейчас лучше воздержаться от сложных, но утомительных интриг и коварных ухищрений.
Ему захотелось ласк тонильданской рабыни, но она еще не вернулась. Что ж, спешить было некуда, можно и вздремнуть, восстановить силы, потраченные на поглощение еды, – юная невольница относилась к своим обязанностям с чрезмерным воодушевлением. Сенчо рассеянно предавался излюбленным грезам о том, как он пожирает целый мир: огромные тучные стада, колосящиеся поля и шумные города, озера, реки и ручьи, корзины пухлых младенцев и телеги мальчишек и девчонок, – а потом, когда весь мир исчезает в его ненасытной утробе, засыпает крепким сном, в то время как боги по его повелению создают новый мир, и Сенчо, проснувшись, снова начинает его пожирать. Верховный советник с удовольствием вспоминал о совершенных злодеяниях: как он уничтожал своих врагов, как наживался на их смерти, как присутствовал на судах и на казнях, как приговоренные умоляли о пощаде, как предлагали в обмен на жизнь все свое состояние и имущество – то самое имущество, которое все равно попадало в руки Леопардов. Вот и половина имения Энка-Мардета вскоре перейдет к нему, Сенчо. Ах, как славно, что у него теперь в невольницах баронская дочь, – он очень тщательно готовился к этому шагу, потратил немало денег на подкуп солдат, но оно того стоило.
Верховному советнику редко выпадало исключительное удовольствие издеваться над девушкой знатного рода и подвергать ее всевозможным унижениям. Обычные рабыни, не обладая ни гордостью, ни достоинством, зачастую не сознавали оскорблений и считали их знаками хозяйского внимания, а потому совершенно не испытывали страданий. Да, приятно было внушить тошнотворное отвращение надменной шерне, спутнице маршальского сына; дешевая потаскушка слишком много о себе возомнила, но Сенчо ей напомнил, кто она на самом деле. Впрочем, с прославленными шернами следовало соблюдать осторожность – у них слишком широкие связи. А невольниц унижать бесполезно – они и без того унижены.
Умелые пальцы чернокожей рабыни, ловко разминая вздутое брюхо верховного советника, пробудили в Сенчо похоть; он недовольно огляделся. Куда это запропастилась тонильданка? Похоже, девчонка стала заноситься, наверняка возомнила себя хозяйской любимицей. Может быть, даже решила, что он питает к ней какие-то чувства. Что ж, придется ей объяснить, что к чему, а заодно и Мильвасену помучить. Надо посоветоваться с Теревинфией, она что-нибудь подходящее придумает. А пока плоть требовала своего, и немедленно.
Черная невольница склонилась над ним, что-то нашептывая, ласково касаясь розовым языком его губ. Вот кто в своем деле искусница! Сенчо гордился своим приобретением и даже начал доверять ей. Когда ему нездоровилось, она лучше Теревинфии знала, как ему помочь, будто между ними возникла какая-то странная связь. Инстинктивно Сенчо понимал, что в ней, так же как и в нем самом, скрыта жестокость и злоба. Сердце верховного советника переполняла смертельная ненависть к богачам, которые заметили голодного сиротку только тогда, когда он научился потакать их мерзким желаниям. Сенчо мечтал всех их уничтожить. Похоже, и она этого жаждала, – во всяком случае, она жаждала уничтожить что-то. Или кого-то. Это верховный советник ясно осознавал. Чернокожая невольница жила ненавистью – он пока не разобрался, что или кого именно она ненавидела, но понимал, что из нее может получиться хороший осведомитель.
Она посмотрела ему в глаза и забормотала что-то на непонятном, шипящем наречии – какое-то приглашение, обольстительное и развратное. Отклонить его было невозможно. Да, она ублажит его лучше тонильданки. Ах, как прекрасна его жизнь! Он неимоверно богат, враги его повержены и уничтожены, любая роскошь ему доступна, любое его желание будет удовлетворено. Непонятные, таинственные слова звучали волшебным заклинанием, беспрекословным подтверждением вседозволенности. Да, чернокожая заговорщица его хорошо понимала. Он пылал к ней страстью.
В парке у озера Крюк даже верховный советник не мог предаваться плотским утехам на виду у провинциальных баронов и их жен. Сенчо раздраженно приподнялся на подушках и огляделся: куда подевались его солдаты-носильщики?
– Смотрите, мой господин, там лодка, – шепнула ему на ухо чернокожая невольница. – Вон там, у берега. Мы на ней чуть подальше отплывем, нас не увидят. Так будет проще всего.
Солдаты подошли к ложу, чтобы помочь верховному советнику подняться, но он досадливо отмахнулся и оперся на плечо рабыни. Сейчас ему помощь не нужна. Он почувствовал, как возвращается молодость: вот он, расчетливый делец, полный сил, отправляется в Кебин Водоносный, к рудникам в Гельтских горах, – о да, он своего не упустит, напьется крови своих врагов. Пыхтя и задыхаясь, он сделал два неверных шага к воде и тяжело опустился на груду подушек, уложенных рабами на плоское дно лодки. Чернокожая невольница села у его ног, отвязала канат, взяла весло и легонько оттолкнулась от берега.
– Тут недалеко, мой господин, – сказала она с улыбкой. – Вон там, у рощицы, нас не заметят.
Лодка тихо скользила вдоль берега, где повара собирали посуду и гасили догорающие угли. Над водой стлался ароматный дымок угасших костров. Чернокожая невольница разделась догола и, залитая лунным светом, неторопливыми гребками направила лодку к зоановой роще в дальнем конце парка. Луна скрылась за деревьями, на берег опустились темные тени. Лодка беззвучно подплыла к кромке воды, и под днищем зашуршал песок. Чернокожая рабыня отложила весло, оперлась коленями о скамью и привязала канаты с носа и кормы лодки к прибрежным корням.
Девушка вытянулась рядом с Сенчо, нежно и умело лаская оплывшее тело под тонкими складками одеяния. Он возбужденно погладил ей бедра, облапил грудь.
– О мой господин, вы – великий Крэн, а я – благая владычица, – прошептала рабыня, взобралась на него сверху и прерывисто задышала, размеренно опускаясь и поднимаясь над хозяином. От ее движений лодка закачалась, по воде пошли круги. – Ах, мой господин, скорее… – воскликнула она, внезапно откатившись в сторону.
Из прибрежных кустов бесшумно выскользнули два темных силуэта и бросились к лодке. Тот, что повыше, с размаху воткнул в толстое брюхо заостренный деревянный кол и с усилием повернул. Второй убийца, присев на корточки, вонзил нож в складки жира у горла Сенчо. Верховный советник отчаянно взревел, но вопль захлебнулся кровью, хлынувшей изо рта на шею и плечи.
Чернокожая невольница выхватила нож у злоумышленника и дважды полоснула по своему бедру и один раз – по руке. Затем, убедившись, что убийцы скрылись в чаще, она истошно закричала. Сенчо в предсмертных корчах потянулся к колу, торчавшему из живота, вздрогнул и замер.
Солдаты и прислужники подбежали к лодке: над трупом верховного советника чернокожая невольница, обливаясь кровью, истерически рыдала и умоляла своих богов покарать презренных убийц.
Назад: 38 Храм Крэна
Дальше: 40 Расследование