94
Последняя проделка Мерисы
Слуги убрали остатки еды и грязную посуду. Эллерот подтянул скамью поближе к столу, кивнул ортельгийцам, обвел взглядом Молло, Толлиса, Байуб-Оталя, Зан-Кереля и еще нескольких командиров.
– Провизию я вам отправил, – сказал он Та-Коминиону. – Боюсь, нашей скудной пище ваши гурманы не обрадуются. Больных и раненых много?
– К сожалению, – кивнул Та-Коминион. – Наш лекарь в Хальконе погиб. Верховный барон расстроится – хороший был лекарь, на Квизо обученный.
– Да, там в исцелениях толк знают, – подтвердил Эллерот. – Я хочу туда Музаркаллена отправить, подлечиться у тугинды – ему в схватке на тракте досталось.
– Нам тоже худо пришлось, – заметил Дей-Карн. – Мы там семьдесят шесть человек потеряли… Не знаю, удалось ли кому до Ортельги добраться.
– Я к вам своего лекаря пошлю, – сказал Эллерот. – Толлис, займись, пожалуйста. Между прочим, Та-Коминион, я хотел вашего совета спросить. С нами дети, которых мы из невольничьего питомника освободили, им надо приемные семьи подыскать – хорошие, такие, где малышей рабами не сделают. С Музаркалленом на Квизо я думаю двух девочек отправить, глядишь, жрицами станут. Как вы думаете, примут их там?
– А они смышленые?
– Да, очень. Особенно Мелатиса, я ее сразу приметил, – кивнул Эллерот.
– Тогда примут, конечно, – заверил Та-Коминион. – И обращаться с ними будут как положено.
– Спасибо, вы меня успокоили, – сказал Эллерот. – А теперь перейдем к самому главному. Значит, у Кембри дела плохи?
– По-моему, положение у него безнадежное. Ну, поэтому мы его и оставили. После поражения в Хальконе солдаты пали духом, от ополченцев толку мало – они необученные. Вдобавок говорят, что Рандронот бунтовщиком стал…
– Вот вы и решили на цыпочках, украдкой отступить, – понимающе закивал Эллерот.
– А что еще ортельгийцам делать? – пожал плечами Та-Коминион. – Бель-ка-Тразет всегда старался бекланцам помогать, ведь нам больше помощи ждать не от кого, если дильгайцы решат напасть.
– Ах, конечно же, дильгайцы – они такие порывистые…
– Ну, ортельгийцам не впервой к победителям переметнуться, – заметил Дей-Карн. – Когда Леопарды против Сенда-на-Сэя выступили, то же самое случилось.
– Кембри настаивал, чтобы ортельгийцы пошли в Халькон с Эльвер-ка-Виррионом, – пояснил Та-Коминион. – Бель-ка-Тразету ничего не оставалось, как меня послать, – горько усмехнулся он. – Я поначалу обрадовался, думал, что с Сантилем быстро расправимся, только, по-моему, Бель-ка-Тразет догадывался, что дело неладно, и на баррарзе в Бекле меня предупредил. Я сначала не понял, но после сражения на Икетском тракте решил своих людей назад в Ортельгу увести.
– Что ж, гонца Сантилю отправить не помешает, – сказал Эллерот. – Но это уж как вы сочтете нужным. А пока подумайте, хотите ли вы на время лесорубами заделаться. Вот капитан Молло вам сейчас все объяснит.
– Понимаете, нам надо через Пурн пройти до начала дождей, а людей не хватает.
– На север через Пурн – вам по пути, – улыбнулся Эллерот. – Надеюсь, у вас найдутся парни, которые с топором обращаться умеют.
– Парни-то найдутся, а вот топоров нет.
– Ну, топоры нам из Саркида пришлют, а пока и мечи сгодятся. А как из Пурна выйдем, повернем на восток и перекроем Икетский тракт, обрадуем Кембри, если он к тому времени до Беклы не доберется. Не желаете к нам присоединиться?
– Что ж, если вы настаиваете… – ответил Та-Коминион.
– А вы представьте, как весело будет!
– Вдобавок Эркетлис может Кембри разгромить еще до того, как маршал в столицу вернется за подкреплением…
– Между прочим, неизвестно, что в Бекле происходит, – напомнил Эллерот. – Кто там сейчас? Форнида, Эвд-Экахлон или лапанцы?
– Ну, Эркетлис все равно собирается город захватить, – сказал Дей-Карн.
– Разумеется, – согласно кивнул Эллерот. – И чем быстрее, тем лучше. С Эвд-Экахлоном я воевать не собираюсь, но вот Форнида… Нельзя допустить, чтобы она в Бекле укрепилась. Если честно, я ее боюсь. Ведьма она, людей околдовывает. И на все способна ради того, чтобы власть удержать. Того и гляди дильгайцев на помощь позовет.
– Да, я тоже так думаю, – сказал Та-Коминион. – Что ж, дайте моим людям денек отдохнуть и подкормиться, а потом мы поможем вам через лес пройти. А как к Бекле выйдем, посмотрим, как дело обернется. Это вас устраивает?
– Вполне, – ответил Эллерот, пожимая руку ортельгийцу. – Вот Майя обрадуется, как услышит, что мы договорились!
– Замечательная девушка, клянусь Ступенями! – воскликнул Дей-Карн. – Я вчера своим ушам не поверил, как услышал, что она по своей воле к нам явилась.
– Ну, я подозревал, что ей что-то подобное придет в голову, – улыбнулся Эллерот. – Поэтому и караульных с постов снял, не хотел, чтобы ей помешали.
– Значит, вы догадывались, что мы к вам присоединимся?
– Ах, вы обо мне слишком высокого мнения! Мы опасались, что вы – люди Кембри. Сами понимаете, военачальнику мирные переговоры начинать не пристало. Вдобавок с маршалом не договоришься, уж очень он гордый. А наша красавица рискнула – и у нее все получилось.
– Что ж вы нас не предупредили? – укоризненно осведомился Зан-Керель. – Мы только к утру узнали, что она пропала.
– Да у меня как-то из головы вылетело, – признался Эллерот. – Тем более что вы вчера сказали…
– Если бы мы раньше узнали, то сразу же отправились бы на поиски, – вмешался Байуб-Оталь.
– Мне вас будить не хотелось, – ответил Эллерот. – Вы же устали… Обещаю, в следующий раз обязательно…
Внезапно в хижину ворвался Толлис. Эллерот подошел к нему и положил руку на плечо.
– Что случилось, Толлис? – невозмутимо спросил он. – Надеюсь, это не силы Кембри на подходе?
– Нет, мой повелитель! В лагере женщину убили!
– О боги, как скучно… Я так и знал, что рано или поздно это случится. Кого убили?
– Девушку, которая вчера в лагерь пришла…
– Майю?! – вскричал Зан-Керель, вскакивая из-за стола.
Байуб-Оталь побелевшими пальцами сжал край столешницы.
– Нет, другую. Белишбанку.
– И как это произошло?
– Двое солдат сами признались. Они сейчас под стражей.
– Кто?
– Лортиль и Дектарон, из роты капитана Молло.
– О великий Крэн! Да они же превосходные бойцы! – воскликнул Молло. – Как это…
– Успокойтесь, капитан. Сейчас разберемся, – сказал Эллерот и обернулся к Толлису: – Где труп?
– В шалаше.
– Молло и Толлис, пойдемте со мной, – велел Эллерот и обратился к Байуб-Оталю и Зан-Керелю: – И вы тоже. А остальные, если не возражаете, подождите нас здесь. Та-Коминион, если хотите, возвращайтесь к себе в лагерь. Мы с вами еще встретимся. – Он пожал ортельгийцу руки на прощание и вышел из хижины.
Толлис провел всех к шалашу, где лежал труп Мерисы, накрытый одеялом. У входа стоял караульный. Эллерот медленно приподнял угол одеяла, открыв лицо девушки: широко распахнутые незрячие глаза, губы растянуты в предсмертном оскале.
– Как ее убили? – спросил Эллерот.
– У нее шея сломана, – ответил Толлис.
Эллерот осторожно коснулся холодной руки девушки, наклонился и поцеловал неподвижные пальцы, потом обернулся к Байуб-Оталю и Зан-Керелю.
– Простите, я виноват… – вздохнул он. – Не уберег гостью…
Байуб-Оталь что-то невнятно шепнул. Зирек ворвался в шалаш и упал на колени у тюфяка.
– Оденьте ее и подготовьте к погребальному костру как полагается, – велел Эллерот караульному.
– Слушаюсь, мой повелитель, – ответил солдат. – Женщины хотели тело обмыть, только тризат Миарн не позволил к ней прикасаться, чтобы вы сами увидели, как оно все было.
– Совершенно верно, – сказал Эллерот. – Впустите женщин и костер сложите.
Он направился к выходу, но тут Зирек коснулся его руки:
– Позвольте мне остаться с ней на несколько минут, я за нее помолюсь.
– Да, разумеется. Хоспа, подожди снаружи.
– Слушаюсь, мой повелитель.
– Где преступники?
– Под стражей. Тризат за ними присматривает. Они во всем повинились, только попросили, чтобы капитан Молло их выслушал.
– Капитан, поговорите с ними, – кивнул Эллерот. – А потом приведите их ко мне. Полчаса вам хватит?
Все вышли из шалаша. Зирек, оставшись в одиночестве, вознес молитву богам, а затем откинул одеяло с тела Мерисы, обнажив его во всей красе: стройные бедра, пологая ложбинка живота, глубокий пупок, темные соски, будто пурпурные лилии на розовой воде пруда, – холодная красота и в смерти возбуждала, как и при жизни. Зирек опустился на колени и поцеловал ступни белишбанки.
– Ох, прости меня, милая, – вздохнул он. – Не уберег я тебя. А ведь говорил же, что своеволие тебя до добра не доведет… Что ж, покойся с миром…
Караульный, услышав голос Зирека, заглянул в шалаш:
– Вы что-то сказали?
– Нет, ничего, – ответил коробейник. – Позовите женщин.
Перед Эллеротом и Молло застыли навытяжку двое с расцарапанными лицами и шеями. Их охраняли два тризата. Байуб-Оталь, Зан-Керель и Зирек стояли за спиной Эллерота, слева от него. В хижине было душно и жарко, все вспотели.
– Что ж, дело серьезное, – начал Эллерот, окинув взглядом преступников. – Погибшая была героиней, которая с честью выполнила тайное и очень опасное поручение генерала Эркетлиса и теперь направлялась к нему за наградой. Сюда она пришла по моему приглашению и находилась под моей защитой. Вам это понятно? Дектарон?
– Да, мой повелитель.
– А тебе понятно, Лортиль?
– Да, мой повелитель.
– И вы признаетесь в том, что виновны в смерти этой девушки?
– Да, мой повелитель.
– Вы оба?
– Да, мой повелитель.
– Надеюсь, вам известно, что вас ждет смертная казнь через повешение?
– Да, мой повелитель.
– Вы по своей воле пришли к тризату Миарну и доложили ему о своем злодеянии, верно?
– Да, мой повелитель.
– Что ж, Дектарон, ты старший, расскажи, что произошло.
– Слушаюсь, мой повелитель. Только позвольте нам присесть…
– По-моему, нам всем не помешает устроиться поудобнее, – заметил Эллерот. – Тризат, принесите скамейки. Спасибо. Итак, Дектарон, рассказывай.
– Ну, я вчера в карауле стоял. После заката женщины с детьми по шалашам разошлись, как обычно. А часа через два я дальний конец лагеря дозором обходил, там как раз мой шалаш неподалеку, мы с Ольфаном там живем, только он тоже в карауле был. И вот я гляжу, навстречу девушка идет – не скрываясь, решительно так. Я ее спрашиваю, почему она не в шалаше, а она мне на шею бросилась, расцеловала, а потом предложила… ну, сами понимаете… За сорок мельдов. – Дектарон смущенно отвел глаза.
– Продолжай, – хмуро велел Эллерот.
– Она ко мне так и льнула, сорочку с плеч спустила, дельды наружу… В общем, не устоял я. Только у меня всего тридцать мельдов было, но мы с ней сговорились.
– Значит, ты пост оставил? – уточнил Молло.
– Да. Я ее в свой шалаш увел, там же не было никого. Ну, какое-то время мы с ней тешились…
– И ты ей тридцать мельдов заплатил? – спросил Молло.
– Да.
– Тризат, деньги при ней нашли? – осведомился Эллерот.
– Да, мой повелитель.
– Продолжай, Дектарон.
– Ну а потом я ей говорю, что, мол, на пост возвращаться надо, а она смеется, что ей до этого дела нет. Я сказал, что мне пора, а она спрашивает, можно ли ей у меня в шалаше остаться. Я и разрешил, только велел до утра не выходить, мало ли…
– Значит, все было хорошо? И кто же виноват? – спросил Молло.
– Я и виноват, – понурился солдат и, помолчав, продолжил: – Так вот, она осталась в шалаше, а я вернулся на пост и всю ночь провел в карауле, как обычно.
– Простите, мой повелитель, – вмешался Лортиль, – я тоже виноват. Если позволите, я объясню, что дальше случилось.
– Что ж, рассказывай, – велел Эллерот.
– Я помогал женщин и детей через реку переправить, а как все устроились, нас отпустили, и я вернулся в лагерь. Подхожу к шалашу своему, он рядом с Дектароновым, а оттуда эта девушка выглядывает – в чем мать родила. Ну, выбежала она ко мне и давай ластиться! Уговорила меня в шалаш к Дектарону зайти…
– Денег просила?
– Да. У меня только двадцать мельдов было, я ей так и сказал, она и согласилась. Понимаете, она очень настойчивая была, вот как Дектарон говорил…
– А ты, значит, отпирался? – спросил Молло.
– Нет, я на ее уговоры сразу поддался и остаток ночи с ней провел. А утром Дектарон из караула вернулся, мы еще спали…
– А потом что случилось? Вы из-за нее разругались? – язвительно спросил Молло у Дектарона.
– Ну, я пришел и сразу понял, что она еще решила подзаработать. Мы с Лортилем давние друзья, с самого начала войны, чего мне с ним из-за женщины ссориться? Вроде как…
– А, понятно, – кивнул Молло. – Вы с ним всем делитесь. Ну-ну… Продолжай.
– Я их обоих разбудил и велел ей к себе возвращаться, чтобы тризат не застал…
– А она что?
– Вот тут-то все и началось… Честное слово, мы ничего худого не замышляли. Поначалу она пыталась нас друг против друга настроить, да только ничего не вышло. Ей, видать, досадно стало, она с тюфяка вскочила, в чем была… ну, голая, как есть… и потребовала с нас еще сотню мельдов. Мы объяснили, что денег у нас больше нет, а она и говорит, мол, ничего не знаю, займите у кого-нибудь, иначе вам не поздоровится. Пригрозила тризата позвать, нажаловаться… Мы, конечно, рассердились. Лортиль мне и говорит, раз она добром не хочет уходить, мы силой ее выдворим, только сначала оденем, чтобы никого не смущать. В общем, он ее схватил, рот ей заткнул и рубаху на нее попытался надеть, а она давай вырываться! Царапалась и кусалась, что твоя кошка! Чуть палец мне не откусила, а потом как завизжит… В Лортиля вцепилась, не оторвать – а на нем тоже ни нитки. Она ему зубы в руку вонзила, ногтями всю шею раскровянила. Я ее за плечи ухватил, тяну, да куда там… Ну а потом я как дерну ее за волосы – а она вдруг обмякла вся и наземь повалилась… А Лортиль говорит: «О великий Крэн, у нее шея сломана!» Я гляжу – и правда сломана… Ну, мы и решили, что ничего не поделаешь, пошли к тризату Миарну и повинились. Честное слово, все так и было. Мы, конечно, оба виноваты, только ведь мы не со зла… Оно вроде как случайно получилось…
– Капитан Молло, у вас есть еще вопросы? – осведомился Эллерот.
– А других доказательств у вас нет? – спросил капитан у своих подчиненных.
– Нет, разве что царапины. Да и потом, какой нам резон ее убивать? Мы оба были трезвые как стеклышко… И сразу обо всем доложили…
Эллерот обернулся к Байуб-Оталю, Зан-Керелю и Зиреку:
– У вас вопросы есть?
Они помотали головами.
– Где стражники? – спросил Эллерот.
– У входа дожидаются, – ответил второй тризат.
– Что ж, вы пока уведите обвиняемых, – велел Эллерот. – Тризат Миарн, останьтесь.
Солдат вывели из хижины.
– Что вы о них думаете, Миарн?
– Хорошие бойцы, в Хальконе сражались храбро, и на Икетском тракте тоже.
– Как по-вашему, они правду говорят?
– Да, мой повелитель. Хотя, конечно, если судить по тому, что вы нам о погибшей рассказали…
– Сколько при ней денег было?
– Сорок два мельда, мелкими монетками.
– Благодарю вас, тризат, вы свободны.
Тризат отдал честь и вышел. Эллерот погрузился в размышления.
– Ничего не понимаю… – наконец сказал он. – Не может быть, чтобы бесстрашная девушка, которая совершила героический поступок, вела себя так, как рассказывают солдаты… Между прочим, тоже бравые воины, правда, Молло?
– Да, отличные бойцы. Не святые, конечно, но…
– Позвольте мне объяснить, мой повелитель, – вмешался Зирек. – Я Мерису давно знаю. То, что вам непонятно, мне яснее ясного. Ваши солдаты сказали чистую правду, и вот почему…
Он подробно рассказал о жизни Мерисы в Белишбе и Бекле.
– Ох, бедняжка! – сокрушенно вздохнул Эллерот. – Увы, не она первая, не она и последняя. Благодарю вас, Зирек, теперь мне все понятно. Похоже, это и впрямь несчастный случай… Что вы думаете, Молло?
– Похоже на то, – угрюмо согласился капитан. – Но наказать их следует.
– Разумеется. Они позволили женщине разгуливать по лагерю ночью, в нарушение моего приказа. Вдобавок Дектарон оставил свой пост… И что теперь делать?
– Я предложу им выбор: либо их выгонят из отряда за недостойное поведение, либо выпорют.
– А не жаль вам хороших бойцов терять?
– Никуда они не денутся, согласятся на порку. Все в отряде знают, что через две недели мы приступом Беклу возьмем, там есть чем поживиться. Ради этого они все лето и воевали. По-моему, Дектарон заслужил двадцать плетей, а Лортиль – дюжину. Вдобавок это всем поднимет настроение: раз уж вы считаете, что сейчас покинуть отряд хуже порки, то значит уверены в победе.
– Что ж, разумно, – согласился Эллерот и снова погрузился в молчание. – Несчастная Мериса! Любовь к проказам стоила ей жизни. А ведь Эркетлис бы ее щедро наградил, любое желание исполнил бы. Эх, какие люди странные… – Он вздохнул и поднялся из-за стола. – Хоть и не хочется, но пора покончить с этим неприятным делом.
– И мне не хочется… – пробормотал Зирек.
Эллерот недоуменно посмотрел на него.
– Кто-то Майе должен сказать, – пояснил коробейник.
Байуб-Оталь переглянулся с Зан-Керелем.
– Пожалуй, нам всем троим лучше к ней пойти, – предложил Зан-Керель.
Мерису хоронили с наступлением ночи. К этому времени женщины и дети уже вернулись в лагерь, поэтому у погребального костра собрались сотни людей. Пришли и ортельгийцы, весьма довольные новостями об успешных переговорах Та-Коминиона и Эллерота. Разумеется, и беглые рабы, и солдаты привыкли к смерти на поле боя, но все в лагере только и говорили о юной красавице, почетной гостье Эллерота, которую Сантиль-ке-Эркетлис хотел вознаградить за героический поступок на благо хельдрилов. Разумеется, ее убийц готовы были разорвать в клочья, однако Эллерот посоветовал Молло собрать солдат, объяснить им, что произошло на самом деле, и только потом наказать виновных (Дектарон и Лортиль, узнав, что виселица им не грозит, охотно согласились на порку).
Четверо солдат, встав по углам погребальной поленницы, одновременно поднесли к дровам смоляные факелы. Зирек незаметно отошел в сторонку и печально глядел на языки пламени, взметнувшиеся к ночному небу. Наконец Эллерот всыпал в угли горсть зерен, щепотку соли и плеснул вина из чаши. Люди начали расходиться. Только тогда Майя заметила, что Зирек стоит чуть поодаль, склонив голову и скрестив руки на груди. Она приблизилась к нему и молча встала рядом. Эллерот, Байуб-Оталь, Зан-Керель и остальные командиры, выстроившись в две шеренги, медленным шагом направились к хижине.
– Храбрее Мерисы никого не было, разве что Оккула, – помолчав, сказал Зирек. – Мериса бесстрашной была, ничего не боялась, а той ночью без нее я бы не справился.
– Да, у меня бы на такое смелости не хватило, – призналась Майя.
– Понимаешь, с убийством Сенчо вся сеть осведомителей распалась… А со временем о Мерисе забудут, никто и не вспомнит, кем она была, что совершила.
– Ну, боги-то не забудут…
– Боги? Ох, мне иногда кажется, что им до нас дела нет… – вздохнул Зирек. – Иначе они не допустили бы такой бессмысленной смерти.
– Знаешь, Мериса бы все равно не успокоилась, даже если бы все ее желания исполнились, даже если бы ее наградили… Неудержимая она была.
– И чем все закончилось? Сорок два мельда и погребальный костер. Даже тарпли сказать некому, все вокруг чужие…
– Ой, а про тарпли я и забыла… – вздохнула Майя. – А в Белишбе тоже так принято?
– Конечно.
Во многих частях Бекланской империи во время погребения произносили тарпли – стихотворение, воспевающее жизнь покойного, сложенное друзьями или родственниками. В деревнях часто ограничивались несколькими рифмованными строками; Майя сложила куплет на смерть Таррина, но поведала его только Леспе.
– Я хотел над ней тарпли сказать, только подумал, что тут, среди чужих, оно не к месту придется.
Майя взяла его за руку и подвела к догорающим углям костра.
– Теперь самое время.
– Ну, то, что у меня сложилось, на тарпли не похоже… просто в голову пришло, будто по божественному наитию…
– Значит, боги о ней не забывают. Давай говори, тебе никто не помешает.
Зирек воздел руки к небесам и нараспев начал произносить слова. Люди стали оборачиваться и прислушиваться, и коробейник заговорил громче:
Берег крутой нависает над темной рекой,
Черные пальцы ветвей тянутся к стылой волне,
Пересыпают гальку на мглистом дне…
Призрачный зверь приходит на водопой.
Под незримой лапой шуршит сухая трава,
Жутко сверкают глаза средь листвы седой,
Птицы тревожно мечутся над водой,
Заунывный протяжный вой звучит как мольба.
Увы, пересечь невидимую черту
И обрести забвение и покой
Зеленоглазому призраку невмоготу,
Вот он и бродит по лесу, объятый тоской,
Ведь в деревне больше не вспоминают ту,
Что заплутала и сгинула в чаще лесной.
Он умолк. Майя постояла не шевелясь, будто и в самом деле внимая словам богов, а потом обернулась к Зиреку, обняла его и разрыдалась: странное, проникновенное в своей необычности тарпли растрогало ее до слез. Коробейник молчал, разделяя с Майей горе.
К ним неслышно подошел Анда-Нокомис, осторожно коснулся плеча Зирека.
– Прекрасное тарпли, – сказал субанский бан. – Жаль, я сам не догадался… А ты молодец! – Он подождал, пока Майя утрет заплаканные глаза, и добавил: – Нас Эллерот дожидается.
– Пойдемте, Анда-Нокомис, – сказала Майя.