Книга: Слишком далеко от правды
Назад: Глава 18
Дальше: Глава 20 Кэл

Глава 19

Рэндалл Финли и Фрэнк Манчини договорились пообедать в «Клевере», фешенебельном – во всяком случае, по меркам Промис-Фоллса – ресторане в городском предместье. Самому Финли больше нравились заведения типа бара «Кейзис» на Чарлтоне, но для деловых встреч он всегда выбирал «Клевер» с его белыми льняными скатертями, тонким фарфором и вымуштрованными официантами, которые никогда не пошлют вас куда-нибудь подальше.
Финли заказал столик в своем любимом закутке за перегородкой, создававшей иллюзию уединенности. Здесь он мог говорить свободно, не опасаясь, что его услышат другие посетители.
Он уже сидел за столом, когда в зал вошел Манчини, плотный приземистый мужчина, чем-то напоминавший пожарный гидрант, причем прекрасно одетый. Хотя Манчини всю жизнь занимался строительством, не в его привычках было разгуливать в каске. Темно-синий костюм от Армани, хрустящая белая рубашка и красный галстук.
– Не вставай, – остановил он Финли, который сделал попытку выйти из-за стола.
Тот остался сидеть. Пожав ему руку, Манчини расположился напротив.
– Что тебе заказать?
– Виски.
Финли махнул рукой официантке, на блузке которой значилось имя Кимми.
– Ты новенькая, Кимми? – спросил бывший мэр, когда девушка принесла им меню.
Она улыбнулась:
– Я здесь всего неделю.
Финли восхищенно покрутил головой, улыбнувшись в ответ.
– В «Клевере» все официантки красотки, но ты лучше всех. Посмотри, что за персик, Фрэнк.
Манчини ухмыльнулся.
Кимми приняла комплимент с застенчивой улыбкой.
– Что вам принести, джентльмены?
Финли заказал два виски. Когда официантка ушла, Манчини спросил:
– Тебе не кажется, что парень, которого застукали с малолетней проституткой, должен чуть поумерить свой пыл?
– Я просто сказал ей комплимент. А та история была сто лет назад.
– Но она стоила тебе поста.
– Я собираюсь его вернуть. Избиратели легко прощают грехи, особенно такие лохи, как в этом городе. В наши дни никто не обращает внимания на такие вещи. Вспомни Клинтона. Несмотря на скандальчик с этой стажеркой, он самый популярный из бывших президентов.
Манчини вздохнул.
– Мнишь себя вторым Клинтоном?
Финли с довольным видом рассмеялся.
– Ну, может, я и не так популярен, как старина Билл, но жители этого городишки не помнят, что ели на завтрак, не говоря уж о моих давнишних грехах.
– Здорово ты их прикладываешь, Рэнди. Если избиратели узнают, какими идиотами ты их считаешь, не видать тебе мэрства как своих ушей.
– Они не узнают. Вообще-то они неплохие ребята. А меня уже не изменишь. Ты же не хочешь, чтобы я был кем-то другим?
– Почему нет, Рэнди? Я бы предпочел сидеть в компании Аль Капоне. Как-то безопаснее.
Финли расхохотался. Манчини лишь скривил рот.
– Любишь ты меня подкалывать, Фрэнк, – добродушно произнес Финли. Потом слегка понизил голос. – Скажи-ка мне, что там у вас стряслось в этой киношке?
– О чем это ты?
– О чем я? Ты что, издеваешься? А взрыв этот чертов? А рухнувший экран? Четырех человек прихлопнуло как мух.
– Это трагическая случайность, только и всего.
– Да, да, я понимаю. Мы все в шоке. Но строго между нами, это твоих рук дело?
– Ты что, спятил? – завопил Манчини, привлекая внимание окружающих.
– Да тише ты, – осадил его Финли. – Хочешь сказать, ты здесь ни при чем?
– За каким чертом мне это надо? Это демонтажники натворили.
– А у меня другие сведения. Я слышал, они даже не приступали к работе.
– Это все треп. Они свою шкуру спасают.
– Не уверен. У тебя есть все возможности для этого.
– Рэнди, ты что, окончательно свихнулся? Мы купили землю, и по контракту Грейсон должен демонтировать все постройки. Какого дьявола я буду взрывать экран, да еще с человеческими жертвами? Какой смысл мне это делать?
Финли немного помолчал.
– Да я и сам не могу понять. Разве только это повод для тебя расторгнуть контракт. Тогда Грейсону не останется ничего другого, как сбросить цену.
– Да нет здесь никакого умысла. Я к этому вообще не имею отношения. Это демонтажники. Вернее верного. А теперь давай о другом. О тебе и твоих планах в отношении меня.
– Сначала надо победить на выборах.
– Но ты даже не выставил свою кандидатуру.
– Как раз собираюсь.
– Тогда шевелись. Ты должен победить. Пока в мэрском кресле сидит Аманда Кройдон, у меня нет никаких шансов. Пора вышибить ее оттуда. Эта стерва помешана на экологии. Если я сообщу о своих планах, поднимется страшный шум – сейчас все страсть как озабочены загрязнением воды и почвы, которое всегда преувеличивается в разы. Я вложил в эту землю большие деньги, Рэнди. Поэтому вместо этой тетки здесь должен заправлять ты.
– Всему свое время. И потом, покупая землю, ты должен быть уверен, что получишь все нужные разрешения. Это часть бизнеса. А чем ты вообще рискуешь? Если меня не изберут и Аманда удержится в кресле, ты можешь использовать эту землю под застройку. С этим не будет никаких проблем.
– Жилые дома не приносят постоянного дохода, – возразил Манчини. – Ты строишь дом, продаешь его, получаешь прибыль, и на этом все заканчивается. А завод по переработке металлолома приносит тебе деньги постоянно и в течение многих лет. К тому же обеспечивает работой местных жителей.
– Да, рабочие места – это хорошо. Но, как ты справедливо заметил, главное – это деньги. Если меня выберут, я смогу использовать свои связи. Уж мне-то известно, как получить все разрешения и кого подмазать. Я, конечно, не обещаю, что все пойдет как по маслу, но результат будет.
Кимми принесла виски.
– Спасибо, милая, – сладко улыбнулся Финли.
– Что вы будете заказывать на горячее?
– Мне бифштекс с кровью. А тебе, Фрэнк?
– Я еще не посмотрел меню.
– Тогда бери бифштекс.
– Предпочитаю что-нибудь другое.
– Ты что, голубой? – усмехнулся Финли, бросив взгляд на Кимми. – Ладно, шучу. Я ничего не имею против гомиков.
– Хорошо, мне тоже бифштекс, – сдался Манчини. – Только прожаренный.
Кимми упорхнула.
– Интересно, парень у нее есть? – задумчиво произнес Финли.
– Тебе не кажется, что ты несколько переоцениваешь свою неотразимость?
– Женщины любят силу и власть.
Манчини рассмеялся:
– Но ты же был мэром Промис-Фоллса, а не министром обороны.
– Я здесь известная личность.
– Это меня и беспокоит. Избирателям слишком хорошо известно, что ты за птица.
– Меня это не колышет. Просто надо убедить эту публику, что я их спаситель.
– Как Иисус Христос?
– Но только в фирменных штиблетах, а не в сандалиях. – Финли наклонился к собеседнику. – Этот город – мой должник, Фрэнк. Он обязан дать мне шанс. Меня здесь угробили. Эти люди затоптали меня, и я хочу дать им шанс реабилитировать себя. Я пал жертвой грязной клеветы, вот в чем все дело.
– Эту шлюшку откопала та левая газетенка?
Финли сделал жест рукой, словно отмахиваясь от опасений Манчини.
– Люди делают вид, что их возмущают подобные истории. Они любят читать про это, но в глубине души им наплевать. Они сами ничуть не лучше, и я просто один из них – свой парень, которому близки их проблемы, а не какой-нибудь прыщ, который смотрит на них свысока.
– Но ты же богач, Рэнди. У тебя процветающий бизнес по розливу питьевой воды. Ты входишь в тот самый один процент толстосумов.
– Но я это не выпячиваю. Важно то, как тебя воспринимают.
И Финли сообщил Манчини, что нашел человека, который займется его имиджем и подготовкой избирательной кампании. Парень, конечно, не Джеймс Карвилл, но для Промис-Фоллса сойдет. Раньше работал в «Стандарде», пока эту газетку не прикрыли.
После чего они десять минут высказывались о том, насколько легче проворачивать дела, когда местная пресса не дышит тебе в спину.
– И никаких тебе истерик по поводу взяток, – подытожил Манчини.
Финли нахмурился.
– Это слишком цинично, Фрэнк. Я, по сути дела, простой посредник. Помогаю воплощать в жизнь всякие проекты. Ты хочешь запустить бизнес, который не только принесет тебе прибыль, но и будет полезен для местного сообщества. Я могу тебе в этом помочь. И за свои усилия вправе ожидать определенного вознаграждения, материального или политического. Эта система прекрасно работает.
Вернулась Кимми с бифштексами.
– Будьте любезны, еще одну порцию виски и стакан воды, – обратился к ней Манчини.
– В бутылке или водопроводной?
Прежде чем Манчини успел ответить, Финли перехватил инициативу.
– Никакой воды из-под крана. Она годится только для чистки зубов. Золотко, у вас есть «Финли Спрингс»?
– Кажется, нет. У нас есть «Сан-Пеллегрино» с газом и «Эвиан» без газа.
Финли склонил голову набок:
– Ты уверена?
– Думаю, что да.
– Лучше иди и проверь.
В голосе Финли прозвучала легкая угроза.
Кимми быстро ретировалась.
– Не устраивай сцен, – посоветовал Манчини. – А что, если у них и вправду ее нет? Существует множество марок питьевой воды.
– Когда стану мэром, натравлю на них санитарного инспектора и пожарных.
– Вот-вот, об этом я и говорил. Ты не должен размениваться на пустяки.
– Смотри, она говорит с хозяином, – оживился Финли.
Через минуту к ним подошел лысеющий толстяк в черном костюме.
– Мистер Финли, как я рад вас видеть.
– Привет, Кармин. Как дела?
– Прекрасно. Не будьте слишком строги к Кимми. Она у нас новенькая и не знала, что обслуживает почетного клиента. Сейчас она принесет «Финли Спрингс» для вашего друга.
– Мне наплевать, где она возьмет эту воду. Не я должен вас учить, как вести дела.
Кармин улыбнулся:
– Если вам что-нибудь понадобится, обращайтесь прямо ко мне.
Когда он ушел, Финли ухмыльнулся:
– Держу пари, кто-то уже побежал в магазин.
– Так во что мне это обойдется? – спросил Манчини.
– Мы же уже договорились, Фрэнк.
– Я говорю о дополнительных расходах. Кому сколько дать на лапу?
Финли пожал плечами:
– Трудно сказать. У каждого своя цена. Если на кого-то есть компромат, он может не взять ни цента. Никогда не знаешь, во сколько обойдется открыть новое дело.
Манчини отрезал кусочек бифштекса и положил его в рот.
– Интересно, а когда ты был мэром, делал что-нибудь бескорыстно? Для своих граждан?
– Интересы избирателей у меня на первом месте. Это мой главный принцип. Ради них я готов расшибиться в лепешку.
– Да, язык у тебя хорошо подвешен.
– Это талант.
За соседним столиком, отгороженным деревянной перегородкой, обедал Дэвид Харвуд. Он заказал себе только салат. Бифштексы были ему не по карману.
Он знал, где обычно сидит Финли, и заказал себе столик по соседству. Сначала Дэвиду предложили место напротив, откуда он мог лицезреть Финли и Манчини во всей их красе, но он предпочел укрыться за перегородкой.
Он не слышал всего разговора, но кое-что до него долетело. Дэвид не пришел в ужас и не был шокирован услышанным. Чего еще ждать от такого типа, как Финли?
Но насколько долго он сможет выносить все это?
Кармин положил на столик кожаную папочку со счетом. Открыв ее, Дэвид слегка побледнел. Если столько стоит один салат, во что влетел бы ему бифштекс?
Он собирался пригласить на ужин Сэмми Уортингтон куда-нибудь подешевле.
Если бы только она позвонила.
Назад: Глава 18
Дальше: Глава 20 Кэл