Книга: Короткое падение
Назад: Глава 24
Дальше: Глава 26

Глава 25

Хендрикс выехал на Пенсильванскую автостраду и направился в Питтсбург. Дженн лихорадочно листала свои записи, пытаясь понять смысл всего происшедшего и надеясь, что ей не придется жалеть о решении отправить Гибсона назад в Вашингтон. Напряженно размышляя, она незаметно для себя облизывала пересохшие губы. Кажется, впервые за долгое время Хендрикс тоже хранил молчание. Высокая вероятность того, что Тейт оказался не тем, кого они искали, сама по себе была слишком ужасной, чтобы думать о ней.
– Тейт далеко не ангел, – буркнул Хендрикс.
Дженн ничего не ответила, продолжая перелистывать страницы блокнота.
Координаты компьютера, полученные от GPS, с которого отозвался вирус Гибсона, указывали на Северный Хантингтон – старый респектабельный пригород Питтсбурга. Величественные, пышные деревья затеняли улицы, лужайки перед домами сияли изумрудной зеленью газонов. Перед каждым домом были припаркованы роскошные автомобили.
GPS-навигатор привел к дому № 1754 на Оранж-лейн, большому двухэтажному особняку в стиле эпохи Тюдоров с белоснежной лепниной на стенах. Перед особняком стоял полицейский автомобиль, поэтому Хендрикс проехал, не снижая скорости. В конце квартала он остановился у бордюра, поправил зеркало заднего вида и, откинувшись на спинку водительского кресла, принялся изучать обстановку.
– А это тот дом? – спросил через какое-то время Хендрикс.
– Ну, если вирус Гибсона не врет…
Дженн позвонила Риллингу и попросила проверить налоговые декларации по этому дому.
Через двадцать минут из особняка вышел офицер полиции, а следом за ним – мужчина и женщина; обоим на вид около тридцати, может, чуть больше, и даже на расстоянии заметно, что у них несчастный вид. Мужчина пожал руку офицеру, а женщина все время держалась за другую руку мужа. Они стояли на крыльце, пока полицейский автомобиль не отъехал. Женщина помахала на прощание.
В эту минуту завибрировал телефон Дженн. Пришло сообщение от Риллинга. По его сведениям, дом принадлежал Уильяму и Кэтрин Маккей. Дженн показала сообщение Хендриксу.
– Что ты об этом думаешь?
Тот, не говоря ни слова, дождался, пока чета скроется в доме, развернул автомобиль, подъехал к особняку и остановился напротив, на другой стороне улицы.
– Есть только один способ выяснить, кто они такие.
Пожилая женщина, сидевшая на крыльце соседнего дома, отложила книгу и помахала Дженн. Приветливые соседи. Никакой охраны. Доброжелательность и гостеприимство. Дженн вежливо махнула в ответ и направилась вслед за Хендриксом через дорогу к ступенькам дома № 1754 по Оранж-лейн. Хендрикс позвонил в дверной колокольчик и отступил от двери, нагнув голову так, словно приготовился к драке. Но когда дверь открыла женщина, Хендрикс встретил ее такой теплой и дружелюбной улыбкой, какой Дженн у него никогда не видела.
– Чем могу вам помочь? – У Кэтрин Маккей было доброе милое лицо и большие карие глаза; волосы сколоты на затылке изумрудной заколкой.
Хендрикс достал из нагрудного кармана куртки визитку и подал ей.
– Сожалею, что пришлось побеспокоить вас дома, мэм. Меня зовут Дэн Хендрикс; это моя напарница Дженн Чарльз. Нам хотелось бы задать вам и вашему супругу несколько вопросов.
– Вы детективы? – спросила женщина, взглянув на визитку.
– Нет, мэм. Мы работаем на частную фирму. Нас попросили проконсультироваться с местным департаментом полиции и оценить их методы работы.
– О! – она вернула визитку. – Но офицер только что уехал.
– Мы не полиция, мэм. Мы занимаемся тем, что просто доводим дела до конца. Это часть инициативы администрации округа, направленная на улучшение обслуживания. Мы как раз проезжали мимо и решили остановиться, чтобы подготовить рапорт, пока вы еще не забыли суть дела.
– Офицер был так мил… Я бы не хотела, чтобы у него возникли проблемы.
Хендрикс улыбнулся. Теперь Дженн начала понимать, почему он считался одним из самых высококлассных специалистов в Департаменте полиции Лос-Анджелеса. Его умение перевоплощаться могло свести с ума.
– Целиком и полностью вас понимаю, – продолжал Хендрикс. – Дело ведь не конкретно в нем или любом другом офицере. Мы просто ищем для администрации округа способы улучшить и расширить сотрудничество с населением.
– Кейт? Кто там? – раздался мужской голос.
– Детективы! Хотят задать несколько вопросов, – повернувшись, отозвалась женщина.
– Мы не детективы, мэм.
Спустя мгновение в дверях появился высокий худой мужчина в хлопчатобумажных брюках и поло.
– Что случилось?
– Билл, эти люди желают поговорить с нами об офицере, который принял наше заявление о проникновении к нам в дом, – пояснила миссис Маккей.
– Сэр, я Дэн Хендрикс, а это моя напарница Дженн Чарльз, – Хендрикс протянул Биллу Маккею руку, и тот пожал ее.
Повторяя свою трепотню о консультациях с полицией и заверяя Маккея, что сами они совсем не детективы, как думает его жена, Хендрикс перехватил взгляд Дженн. Судя по всему, она не воспринимала хозяев дома как чету педофилов. Маккеям на момент исчезновения Сюзанны Ломбард не могло быть больше двадцати лет.
Выслушав их разъяснения, хозяева были просто счастливы оказать помощь. Хендрикс тут же достал ноутбук и задал серию вопросов о поведении офицеров полиции, об их желании помочь, о внимании к деталям. Дженн включилась в игру и принялась задавать уточняющие вопросы. Как все жертвы незначительных преступлений, Маккеи выражали полную готовность обсудить все обстоятельства этой неприятности.
Как выяснилось, миссис Маккей вернулась из овощного магазина и обнаружила, что дверь черного хода распахнута. Она позвонила в полицию и мужу в офис, который находится всего в десяти минутах отсюда, затем ожидала перед домом, пока не появился офицер полиции («очень милый»). Этот офицер («очень любезный и предупредительный») убедился, что дверь черного хода открыта, внимательно проверил комнаты внизу и на втором этаже и только потом позволил им войти в дом. Кажется, не пропало ничего ценного, но пока не было времени внимательно все осмотреть. Выяснилось также, что хозяева не держат в доме большие суммы наличными или дорогие украшения.
– Офицер предположил, что это могли быть просто ребятишки.
– Почему? – спросила Дженн.
– Потому что в доме нет никаких повреждений, – ответил мистер Маккей. – Офицер полиции сказал нам, что большинство грабителей хотят управиться как можно быстрее, для них главное – скорость, поэтому они стараются обыскать весь дом. Офицер сказал, что в этом случае в доме царит полный разгром: шторы сорваны, посуда разбита, картины валяются на полу. И все это в поисках наиболее ценного.
– А вы уверены, что ничего не пропало? – спросил Хендрикс.
– Нет, не совсем. Мы только начали проверять.
– Офицер оставил нам свою визитку и сказал позвонить ему, если мы заметим пропажу, – добавил хозяин дома.
– Позволите взглянуть? – попросила Дженн.
Мистер Маккей передал ей карточку, Дженн записала данные полицейского и вернула ее назад.
– А как насчет оргтехники? В доме есть компьютеры?
– Есть стереопроигрыватель и пара телевизоров. У моей жены ноутбук, а еще в нашей комнате есть персональный компьютер для детей.
– Мы не хотим, чтобы они копались в Интернете без нашего контроля, – объяснила миссис Маккей.
– Значит, ваши компьютеры защищены паролями? – уточнил Хендрикс.
– Ноутбук защищен, а тот, который в нашей комнате, – нет. А что такое? – спросила миссис Маккей. – Вы думаете, они приходили за ним?
– Все возможно. Наверное, вам следует проверить, в порядке ли этот компьютер.
Хозяйка направилась в дом. Через минуту она вернулась и покачала головой. Компьютер оказался в норме.
– Не будете против, если я быстренько взгляну на него? – спросила Дженн.
На маленьком деревянном столе в гостиной находился допотопный монитор с электронно-лучевой трубкой и клавиатура. Системный блок стоял рядом, на полу, и крышка на передней панели, закрывающая вход в USB-порт, была открыта.
– Ничего, если я попробую? – Дженн указала на клавиатуру.
Компьютер пребывал в спящем режиме. Она ударила по кнопке «пробел», заработал жесткий диск, и монитор засветился. Кто-то запускал «Ворд», создал документ и набрал всего два слова: «Терренс Масгроув».
Муж с женой переглянулись.
– Вы знаете этого человека? – спросила Дженн.
– Нет, – сказал мистер Маккей. – Вернее, не очень хорошо.
– Мы купили этот дом у него, – пояснила миссис Маккей.
– Выкупили участок, – уточнил ее муж.
– Да, мы выкупили этот особняк с участком. Там какая-то печальная история, я в подробности не вдавалась, – сказала женщина.
– Это всего лишь второй дом, который мы осмотрели. Откровенно говоря, мы их немного обманули, прицениваясь; думали, они начнут спорить, но они согласились. Особняк был выставлен на продажу в течение месяца и стоял закрытым. Не было ни одного заинтересованного покупателя.
– Есть какие-нибудь соображения почему? – спросила Дженн.
– Ой, ну, это довольно деликатная тема для соседей. Никто особенно не желает говорить об этом, – принялась объяснять миссис Маккей. – Но позже мы обнаружили… Знаете, не очень приятно думать, что наживался на чужом несчастье. Это не то, что вам захотелось бы принести в свой дом. Плохая энергетика.
Дженн удивленно посмотрела на хозяев.
– Он покончил с собой, – сказал Маккей.
– Уильям! – Миссис Маккей испуганно посмотрела на мужа.
– И все-таки – да. Где-то здесь, в доме. Вот почему мы и заключили такую выгодную сделку. Дом пустовал, пока родственники погибшего решали, что с ним делать.
– А что с ним случилось? – спросил Хендрикс.
Хозяин пожал плечами.
– Не могу вам сказать. Соседи не очень любят распространяться об этом. Просто трагедия…
– А я и не хочу ничего об этом знать, – добавила миссис Маккей. – Все это в прошлом. Это могло произойти в одной из детских спален; и что я тогда буду делать?
Миссис Маккей выключила компьютер.
– Вот, так будет лучше.
Дженн почувствовала, как у нее завибрировал телефон. Она отошла, чтобы посмотреть, что это за сигнал. Это было автоматическое СМС-сообщение от АКГ, в котором значилось, что вирус Гибсона Вона только что вышел из сети. Она кивнула Хендриксу, который уже заканчивал разговор с четой Маккеев. Затем они пожали друг другу руки, и Дженн с Хендриксом направились к машине. По пути она показала напарнику полученное послание.
У самых ворот Дженн повернулась к паре, все еще стоявшей у входа в дом.
– Еще один вопрос. Долго вы здесь живете?
– В апреле будет девять лет, – ответила миссис Маккей.
– А сколько времени дом оставался свободным?
– Около двух лет, – сказал мистер Маккей.
– Ага, о’кей. Спасибо, что уделили нам время.
Возле самой машины Дженн повернулась к Хендриксу и спросила:
– Ну, и какой процент вероятности показывает твой экспонометр?
– О чем ты говоришь? Чтобы кто-то влез в первый попавшийся дом на роскошной улице и загрузил вирус Гибсона Вона в детский компьютер? И все среди белого дня?
– Да, вот именно.
– Примерно одиннадцать процентов…
– Но они вне подозрений. Ты согласен с этим?
– Эти двое? Да.
– Тогда почему это произошло? И почему здесь?
– Возможно, кто-то нас разыгрывает. Дает понять, что он слишком умен и нам его не поймать. Может, пытается направить нас в неправильном направлении…
– Думаешь, этот тип просто рисуется?
– По крайней мере, это отвечает моим представлениям о нем.
– Ну, не знаю, – Дженн покачала головой. – Все-таки это большой риск. Залезть в чужой дом, когда кругом соседи? Среди бела дня? И ради чего? Чтобы мы потратили на эту историю пару часов своего времени? По-моему, оно того не стоит.
– Возможно, он пытался обеспечить алиби для Тейта. Может, их двое…
– А вот это мы узнаем, – решительно сказала Дженн, усаживаясь в машину. – За пару часов многое можно сделать. Нам нужно вернуться в «Графтон сторидж».
– Согласен, – Хендрикс завел автомобиль, но не тронулся с места, почувствовав, как Дженн толкнула его локоть. Он недоуменно уставился на нее. – Что такое?
– Я собираюсь поговорить с соседкой.
– С той старухой? Зачем?
– Я хочу знать, какое отношение ко всему этому имеет Терренс Масгроув.
Через сорок минут Дженн вышла из дома и села в машину.
– Она что, давала тебе рецепт каких-нибудь дурацких сникерсов?
Дженн предостерегающе подняла палец, заставляя Хендрикса помолчать, достала телефон и позвонила Джорджу. Пока она объясняла ему ситуацию, Хендрикс слушал.
Когда Дженн закончила свой рассказ, Джордж поинтересовался, что им еще нужно.
– Открытые сведения по делу Терренса Масгроува, – она продиктовала имя по буквам и адрес на Орандж-лейн. – Примерно десять лет назад. – Потом повернулась к Хендриксу. – В каком округе мы сейчас находимся?
– Вестморленд…
Джордж пообещал перезвонить ей и уладить вопросы с местной полицией. Отключившись, Дженн замолчала. По всему получалось, что либо у Тейта имелся напарник, либо они схватили не того человека. И если Тейт невиновен, спасти их сможет только Господь…
Назад: Глава 24
Дальше: Глава 26

Антон
Перезвоните мне пожалуйста 8 (812) 389-60-30 Антон.
Сергей
Перезвоните мне пожалуйста 8 (911) 295-55-29 Сергей.
Виктор
Перезвоните мне пожалуйста по номеру. 8 (904) 555-14-53 Виктор.