Книга: Лишний козырь в рукаве
Назад: Глава 3
Дальше: Глава 5

Глава 4

1

Вернув Криду стопку фотоснимков, я покачал головой:
— Его здесь нет.
Крид, барабаня пальцами по видавшему виды столу, потягивал свою трубку.
— Для меня это новая фигура. Никто из наших ребят его не знает. Вы уверены, что он угрожал вам всерьез?
— В этом нет никакого сомнения. У него даже глаза налились кровью. Я до сих пор не могу понять, как это он не пристрелил нас на месте.
Питерс, высокий полицейский с худым сильным лицом, улыбнулся, показав свои желтые от табака зубы. Это был один из телохранителей, приставленных ко мне Кридом.
— Если он что-нибудь затеет, я им займусь, — успокоил он.
Я взглянул на часы. Было десять минут двенадцатого.
— Тогда будьте начеку. Отныне он может в любой момент что-нибудь выкинуть.
— Пока мы его не сцапаем, пожалуй, вам лучше оставаться здесь, — предложил Крид.
— Самый быстрый способ встретиться с ним — появиться мне на улице. Тогда он начнет действовать, и ваши парни без труда смогут с ним разделаться.
Мой план явно не вызвал восторга у Крида:
— Все ж, пока не стемнеет, оставайтесь здесь. Мы тем временем попытаемся его схватить. При дневном свете вы будете слишком уж соблазнительной мишенью.
Это казалось разумным.
— Хорошо, я согласен. Вы можете дать мне пистолет?
— Конечно. — Крид взглянул на Питерса. — Подберите ему что-нибудь подходящее и следите за ним. Вы за него отвечаете.
— Есть, сэр.
Питерс не выглядел человеком, слишком обремененным своей ответственностью.
Он бодро вскочил на ноги:
— Какой калибр предпочитаете: сорок пятый или тридцать восьмой?
— Сорок пятый. Предпочитаю оружие, укладывающее с первого выстрела.
— Возьмите ружье для охоты на слонов. У нас в арсенале такое имеется, — весело предложил Питерс.
— Остановимся все же на пистолете.
Питерс вышел, и я рассказал Криду новости о мужчине в верблюжьем пальто. Он меня внимательно выслушал, сделал пометки в блокноте и обещал направить своего человека для беседы с Ларсоном.
— Пожалуй, мы сможем установить личность этого незнакомца, — заметил он. — Вскоре освободятся ребята, занятые браслетом, и в газетах опубликуют фотографию Фэй Бенсон. Между прочим, ее не было в составе парижской труппы. Нам удалось установить агента, нанимавшего Джоан Никольс и всю труппу на работу в Париже. Он не опознал Бенсон по фотоснимку.
Взгляд Крида задержался на груде разбросанных по столу бумаг.
— Я должен вернуться к остальным делам. Подождите внизу. Ребята устроят вас поудобнее. Ко мне заходите около пяти вечера, и мы займемся разработкой планов на вечер.
Кивнув, я спустился на первый этаж, где столкнулся с Питерсом, возвращавшимся из арсенала.
— Вам приходилось иметь дело с такой моделью? — он вручил мне «кольт» и запасную обойму к нему.
— Конечно. Однако предоставьте мне возможность испробовать его на деле. Со времени службы в армии у меня не было практики.
— Будьте благоразумны. Лучше преступником займусь я, — заметил Питерс.
— Только в том случае, если увижу его позже вас.
Я застал Берни в комнате с наглухо заделанным окном. Он сгорбился над столом, хмурясь на портативную машинку. У дверей сидел Скейф — телохранитель Берни, — крепко сбитый полицейский с рыжеватыми волосами и толстым коротким носом такой формы, будто кто-то однажды пытался вдавить его внутрь черепа.
— Как твои успехи? — спросил я у Берни.
— Разве можно сосредоточиться, когда ждешь, что в любую минуту в тебя выстрелят, — пожаловался он. — Нет никаких успехов.
Скейф рассмеялся:
— Ваш приятель считает, что мне за ним не уследить. Совершенно напрасно: у него нет ни малейшего повода беспокоиться. Я пытался втолковать, что ему ничто не угрожает, но он отказывается мне верить.
— Никогда не верил полиции и не собираюсь, — заявил Берни, подозрительно взглянув на меня. — Что ты там еще придумал?
— Пока не стемнеет, мы побудем здесь, затем выйдем на улицу и устроим этому бандиту капкан.
— Какой еще капкан? — Брови Берни поползли вверх.
— Обыкновенный. Мы с тобой, взявшись под руки, отправимся на прогулку по городу в надежде, что по дороге столкнемся с бандитом.
А как только он начнет рыпаться, наши телохранители нашпигуют его свинцом.
— Красиво излагаешь. А вдруг они промахнутся?
Выхватив ковбойским жестом «кольт», я его обнадежил:
— Тогда позаботимся обо всем сами. Для меня с детства пушка — милая игрушка. Недаром меня прозвали Убийца Слейден.
Скейф и Питерс рассмеялись, а Берни в ужасе отпрянул.
— Спрячь немедленно! Так можно случайно выстрелить.
Повернувшись ко мне, он выпятил свой жирный подбородок и заявил:
— Не воображай, что тебе удастся словчить с этим «мы». В сумерки меня не вытащишь на улицу никакими силами. Пока его не схватят или не убьют, я собираюсь оставаться здесь. Если ты хочешь стать героем — будь им на здоровье! Я же отсюда не двинусь.
Я беспомощно взглянул на Скейфа и Питерса:
— Видите, с кем мне приходится иметь дело. Типично не компанейский приятель.
— Что тебя волнует, паренек? — спросил Скейф. — Я ведь о тебе позабочусь.
— Я никуда отсюда не пойду, — решительно заявил Берни.
— Успокойся и приступай к работе, — я присел на стул.
— Хочу, чтобы меня правильно поняли. Я нисколько не возражаю против работы, ибо за нее мне платят деньги. Но служить приманкой в вашем капкане я не намерен, — отбивался Берни.
— О'кей, о'кей, справимся без тебя. А ты не теряй времени даром и распиши во всех красках то, что мы уже наскребли.
Я закурил сигарету и опустился в кресло.

2

В пять часов в сопровождении Питерса, следовавшего за мной по пятам, я прошел в кабинет Крида.
— Как дела? — поинтересовался Крид и, приглашая меня сесть, отодвинул в сторону папку с делом, над которым работал.
— Я буду действовать один. Лоу мой план не понравился, и осуждать его я не имею права. Возможно, что вашим людям будет даже легче справиться с охраной одного человека, нежели двух. Едва стемнеет, я поеду отсюда на такси к себе в гостиницу и переоденусь в темный костюм, чтобы вечером менее бросаться в глаза. После этого я схожу поужинать в ресторан на углу. Можете разместить своих людей в баре — его необходимо пересечь, прежде чем попасть в ресторан. Я сяду спиной к стене. Если бандит начнет действовать в ресторане, мы схватим его там, если нет — то из ресторана я пойду в кинотеатр «Гомонт». Если и после этого ничего не произойдет, я загляну в бар Майкла, что позади клуба «Флориан». Оттуда я вернусь в гостиницу.
Пока я говорил, Крид писал. Потом настал его черед:
— Будет лучше, если отсюда в гостиницу вы пойдете пешком, — заметил он. — Такси может спутать карты. Мы не хотим терять ваш след и в то же время показывать этому бандиту, что вас охраняют. Ведь как-никак, это должна быть ловушка, Слейден, и надо предусмотреть все, чтобы она сработала. Питерс — отличный снайпер, но все же он будет следовать чуть поодаль за вами. Это выглядит не слишком надежно — вас могут ранить.
Внезапно я ощутил, сколь безрассудно подставил под удар свою голову. Берни оказался не таким уж болваном, как я воображал, однако отступать теперь было поздно.
— Пусть только Питерс попадет этому типу в руку, прежде чем он успеет приступить к делу, — с наигранной бодростью произнес я. — Тогда я нисколько не буду на него за это в обиде.
— Питерс будет не один, — мрачно сказал Крид. — Я выделяю на эту операцию сорок человек. Они будут размещены через каждые двадцать ярдов вашего маршрута. Знать их в лицо вам не нужно. Одни будут сидеть в машинах, другие — болтаться под видом бездельников, третьи — прятаться в укрытиях. Как только этот сопляк попытается рыпнуться, он даже и понять ничего не успеет, как его уложат.
— Чудесно. — Я ощутил огромное облегчение. — Часа через два уже достаточно стемнеет.
— Я ухожу уточнить детали с моими подчиненными. Советую вам не волноваться.
Следующую пару часов я провел вместе с Берни за игрой в «Веришь — не веришь». Берни заметил, что существует обычай играть в карты с приговоренным к смертной казни, и, хотя игра не приводила его в восторг, он счел своим долгом попытаться отвлечь меня от мыслей о моем ближайшем будущем.
Игрок Берни был не ахти какой, и вскоре я облегчил его карманы на три доллара.
— Тебе, Чет, эта мелочь может уже и не понадобиться, — заканючил он, когда я предложил ему раскошелиться. — Если хочешь, я могу дать тебе расписку.
— Предпочитаю наличные. Ведь может так случиться, что не успею присовокупить эту сумму к своему текущему счету.
— Коль скоро разговор зашел о твоем состоянии, Чет, хочу осведомиться, успел ли ты составить завещание? — съязвил Берни, выкладывая деньги.
Вошел Питерс:
— Собрались? Мы готовы, и дело теперь за вами.
Я поднялся:
— Не поминай лихом, Берни. Если я не вернусь, то свое имущество завещаю в твою пользу.
— Серьезно? — Лицо Берни просветлело. — И телевизор тоже?
— И телевизор, хищник ты несчастный.
— Нам пора. — Питерс оскалил зубы, что у него означало улыбку.
Мы дошли до конца коридора, где нас поджидал Крид.
— Все продумано. Во время прогулки вы ни на секунду не исчезнете из поля зрения моих людей. Держитесь середины тротуара и своего графика движения. Тогда будет полный порядок, — подбодрил он меня.
— Надеюсь. — Я взглянул мимо него через раскрытую дверь на улицу, словно на потусторонний мир. — Всего доброго.
— Даю вам шестьдесят секунд, а потом выхожу следом, — сказал Питерс.
Кивнув, я перешагнул через порог и, спустившись по ступеням, оказался на темной безлюдной улице. Нащупав в кармане рукоять пистолета, я почувствовал себя несколько спокойнее.
— Не подстрелите ненароком меня, — бросил я Питерсу, подошедшему к двери.
— Напрасно волнуетесь, я ведь обязан вас опекать, — рассмеялся он.
Он произнес шутку слишком уж самоуверенным тоном, и я опять пожалел, что не придумал более безопасного способа поймать бандита.
— Глядите в оба, — попросил я и, чувствуя себя совершенно нагим от страха, побрел вдоль скупо освещенной улицы, крепко сжимая в ладони пистолет.
Шагов через пятьдесят мое внимание привлек здоровенный детина. Он курил и скользнул по мне небрежным взглядом, а когда мы поравнялись, прошептал:
— Бьюсь об заклад, что поджилки у тебя трясутся.
Я прошел мимо, не удостоив его внимания. Путь до гостиницы казался бесконечным. Каждый раз, когда мимо проезжала машина, волосы у меня на голове шевелились, вид случайного прохожего вызывал приступ сердцебиения, даже черная кошка, перебегавшая дорогу, заставила меня подпрыгнуть. Когда я пересек мостовую и поднялся по ступеням гостиницы, пришлось на мгновение задержаться, чтобы вытереть платком лицо от выступившей испарины. Затем я вошел в вестибюль.
Ларсон листал журнал. Увидев меня, он кивнул. В плетеном кресле расположился коренастый мужчина, читавший газету. Не отрываясь от чтения, он пробормотал:
— У вас в номере Скейф. Случайно не пальните в него, когда войдете.
Сделав знак, что понял, я сел в допотопный лифт и нажал кнопку второго этажа. Перед тем, как выйти, я высунулся в коридор и, не заметив ничего подозрительного, пересек его, постучал в дверь своего номера, толкнул ее и осмотрительно отступил в сторону. Внутри было темно.
— Это Слейден, — произнес я.
Вспыхнул свет, и Скейф предложил войти. Он удобно расположился в кресле. Я увидел, что он нашел припрятанное мной виски и уже успел пропустить через свое горло добрую половину содержимого бутылки. Я вошел и закрыл дверь.
— Тихо, как на кладбище, — заметил мой телохранитель. — Может статься, что парень брал вас на пушку?
— Если бы вам пришлось с ним столкнуться, вы бы не пили мое виски столь беспечно. Этот тип не брал меня на пушку, а просто угрожал ею.
— Вздор! Стрелок, которому грош цена, никогда не отпугнет меня от виски, — улыбнулся Скейф.
Я подошел к столу и налил себе большую порцию.
— У вас появилась возможность написать чрезвычайно занимательный рассказ, — продолжал Скейф. — Как вы собираетесь его озаглавить: «Моя смертельная схватка с наркоманом»?
Проглотив одним духом полстакана, я ощутил некоторый прилив сил.
— Вашим парням легко смеяться, когда на прицеле держат другого, — заметил я, переодеваясь.
— Совсем не уверен, — возразил Скейф. — На работе случается всякое. Надеюсь, что мы схватим этого щенка живьем.
— Сам надеюсь. Я для этого и облачился в темный костюм: в таком наряде меньше бросаешься в глаза.
Допив виски, я обратился к Скейфу:
— Пожалуй, пора пойти выбросить деньги за обед. Не могу сказать, чтобы меня мучил голод.
— Пара наших ребят сидит в баре, а еще один набивает брюхо в ресторане, так что деньги вы выбросите за спокойное времяпрепровождение. Там с вами наверняка ничего не случится.
— Пока я еще не там. Счастливо оставаться.
— Я пойду следом за вами и Питерсом. Идите только не слишком быстро.
— Мне, кажется, спешить некуда.
Спустившись по лестнице, я попрощался с Ларсоном и, подойдя к парадной двери, выглянул на улицу. Напротив гостиницы стояла машина. В ней виднелись силуэты мужчин.
— Не волнуйтесь, — произнес человек, сидевший в плетеном кресле. — Это наши.
Кивнув, я вышел на тротуар и побрел к «Таверне Белла», расположенной на перекрестке, в нескольких сотнях ярдов от гостиницы. На пустынной и темной улице мне буквально силком приходилось переставлять ноги, обшаривая взглядом каждый предмет. Из переулка свернула машина, и я едва не бросился прочь, но, поскольку она остановилась, а водитель направился в табачную лавку, усилием воли мне удалось заставить себя двинуться дальше. Наполовину вытащив пистолет из кармана, я миновал машину, готовый в любую секунду отскочить в сторону, но ничего так и не случилось. Тяжело дыша, я открыл дверь ресторана и вступил в ярко освещенный бар. Там пили и болтали между собой человек двадцать, и, казалось, никто из них не обратил внимания на мое появление. Сбросив пальто, я переложил пистолет во внутренний карман пиджака, пошел к стойке, заказал двойное шотландское и огляделся. Два тучных человека с кружками пива расположились у двери ресторана. Заметив мой взгляд, один из них подмигнул. Когда я подмигнул в ответ, веко у меня свело судорогой.
За исключением этой пары, остальные посетители выглядели вполне безобидно. Допив виски, я прошел в ресторан. Выбрав столик в углу, я сел спиной к стене, лицом к двери и закурил. Третьего детектива я обнаружил в противоположном конце зала. Он с видимым удовольствием работал челюстями и, увидев меня, одобрительно ухмыльнулся. Этот полицейский производил впечатление человека, весьма хорошо уяснившего, в чем именно состоит его задание, и мне оставалось только надеяться, что пистолет у него под рукой. Заказав закуску и бифштекс, я засомневался, смогу ли хотя бы притронуться к еде. За ушами у меня было сыро, и желудок трепетал, как флаг на ветру. Но когда бифштекс подали, он оказался таким нежным и привлекательным, что я проглотил его без зазрения совести и почувствовал себя гораздо лучше. Я жевал, не отрывая взгляда от входной двери, надеясь не прозевать появления бандита, хотя и сознавал, что это бесполезные заботы. «Ему не удастся миновать тех двух в баре», — говорил я сам себе и искренне желал в это верить.
Оплатив счет, несколько минут я сидел, неподвижно уставившись в скатерть. Надо было соблюдать график, но в ресторане было так приятно, уютно и безопасно, что не хотелось и думать о продолжении прогулки по темным улицам. Детектив в зале ресторана смотрел в мою сторону и, когда наши глаза встретились, он мельком глянул на свои часы, а потом на дверь. Это был вежливый намек, что пора двигаться. Неохотно отодвинув стул, я направился в бар.
— Покидаю вас, — обратился я к одному из тучных детективов у дверей.
— Поздновато, — ухмыльнулся он. — Мы все же надеемся попасть домой еще сегодня.
Это прозвучало несколько жестоко, но можно было понять и его. Надев пальто и шляпу, я вышел на улицу.
Я успел сделать всего несколько шагов в направлении клуба «Флориан», когда это произошло.

3

Из-за темного поворота вылетела большая черная машина с погашенными фарами. Я понял все, едва увидев, что она без огней. Шансов нырнуть обратно в ресторан не оставалось: машина мчалась слишком быстро. Рядом не было ни одного спасительного подъезда. Очутившись на открытом месте, я чувствовал себя беззащитным, как муха на стене.
Выхватив пистолет, я побежал навстречу машине с безумной мыслью проскочить мимо, до того, как меня сшибут. Мелькнуло лицо шофера, скорчившегося над рулем, маленького человечка в шляпе, глубоко надвинутой на глаза. На заднем сиденье виднелся силуэт еще одного человека, сжимавшего в руках нечто, весьма напоминающее автомат. Ствол опирался на опущенное до отказа боковое стекло.
Вскинув «кольт», я нажал на спусковой крючок. Меня оглушил грохот выстрела, а сила отдачи едва не выбила пистолет из руки. Выстрел оказался удачным. Пуля вдребезги разнесла ветровое стекло. Из бешено завилявшей машины раздалась автоматная очередь.
Если бы автомобиль не начал вилять, я был бы прошит целым роем пуль, защелкавших по тротуару на шаг впереди меня. Я бросился ничком в водосточную канаву. Автомобиль, развернувшись поперек дороги, пронесся всего в нескольких футах и врезался в фонарный столб.
Я повернулся. Густую ночь пронзали вспышки пистолетных выстрелов — это вступили в игру мои телохранители. В воздухе визжали рикошетирующие пули, стекла в машине вылетали одно за другим. Я прижался к асфальту, чувствуя, как от страха у меня по лицу струится пот, и прислушался к глухому топоту бегущих ног. Я направил пистолет вперед и, не поднимая головы, взглянул на автомобиль.
Дверца была распахнута. Я едва успел заметить склонившуюся за машиной тень, как раздалась новая очередь из автомата, и надо мной веером просвистели пули. Я моментально выстрелил и, очевидно, попал в цель. Стрелок вскрикнул от боли, выронил оружие и упал на тротуар. Его вопль прозвучал в моих ушах сладкой музыкой.
Подоспели Питерс и Скейф.
— Берегитесь, он за машиной! — предупредил я.
Питерс метнулся через дорогу, а Скейф, не рискуя, пробежал вдоль улицы и только затем перебрался на противоположную сторону, откуда он мог в безопасности вести прицельный огонь.
Увидев, что раненый бандит подхватил автомат, я криком предостерег бежавшего зигзагом Питерса.
Автомат застрочил, и Питерс упал.
Скейф трижды выстрелил.
Автомат в руках бандита дернулся, он попытался выпрямиться, но осел и рухнул на мостовую.
— Готов! — вскричал Скейф.
Я с трудом поднялся на одеревеневших ногах. Подошли три детектива, до этого топтавшиеся в дверях ресторана. Вчетвером мы присоединились к Скейфу, стоявшему по другую сторону машины. Я взглянул на убитого преступника, лежавшего спиной на тротуаре. Автомат валялся у него под рукой. Это был наш ночной визитер. На его побелевшем лице уже застыла маска смерти.
— Другой остался в машине, — сказал я.
Скейф заглянул внутрь автомобиля.
— Вы уложили его с первого выстрела, — сообщил мой телохранитель. Обойдя вокруг машины, он направился к Питерсу, который сидел на мостовой, придерживая руку, и ругался на чем свет стоит.
По улице, оглашая округу воем сирен, мчались две патрульные машины.
Из одной машины выскочил Крид и подбежал к Скейфу. Оба склонились над Питерсом, но затем, оставив раненого заботам Скейфа, Крид приблизился ко мне:
— У вас все в порядке?
— Вроде бы, — ответил я, облокотившись на разбитый автомобиль. — Питерс ранен опасно?
— Скоро поправится, — Крид всмотрелся в лицо убитого. — Это тот самый?
— Он. Когда-нибудь с ним сталкивались?
— Не могу припомнить.
Подъехали еще две полицейские машины и карета «Скорой помощи». На тротуаре уже собралась толпа зевак.
Подошел Скейф.
— Вы его раньше встречали? — обратился к нему Крид, указывая на убитого.
— Нет. Только познакомился.
— Что ж, представление окончено, — резюмировал Крид. — Вам лучше вернуться в гостиницу. Проводите его, Скейф. Не думаю, чтобы они повторили покушение, но сегодня нам больше ни к чему рисковать.
— Пойдем, герой, — сказал мне Скейф. — Кончились твои волнения. Я уже говорил тебе, что все это не так страшно, как ты боялся.
— Достаточно страшно. Во всяком случае, у меня есть теперь чем попрекать Берни до его смертного часа.
Мы сели в одну из полицейских машин.
Назад: Глава 3
Дальше: Глава 5

Антон
Перезвоните мне пожалуйста по номеру 8(812)454-88-83 Нажмите 1 спросить Вячеслава.