Глава 24
Пронзительный крик Нетты был похож на вопль чайки.
— Привет, инспектор, — спокойно сказал я. — Вы все же поспели к дележу добычи.
Корриган вошел в комнату и плотно закрыл за собой дверь. Его глаза сверлили Нетту. Она, закрыв лицо руками, отошла от инспектора подальше.
— Я бы очень хотел знать, что вы здесь оба делаете? — холодно проговорил он. — У меня имеется ордер на ваш арест, Хармас. Очень огорчен, но вынужден исполнить свой долг. Бредли подал на вас жалобу. Вы напали на него и силой отняли драгоценности. Прошу следовать за мной.
— Вот уж не везет, так не везет! — Я безрадостно рассмеялся. — Но сейчас, инспектор, следует заняться более насущными делами. Посмотрите на эту девушку. У вас нет желания с ней познакомиться?
Я улыбнулся Нетте, которая с удивлением глянула на меня полными слез глазами.
— Кто это? — процедил Корриган.
— А вы не догадываетесь? Обратите внимание на эти рыжие волосы. Вдохните запах лилий! Неужели вы такой тугодум?
— Значит, вы хотите сказать… — Корриган выглядел ошеломленным.
— Совершенно верно! Разрешите представить вам Нетту-Анну Скотт-Бредли.
— О! — Нетта издала вопль ужаса. — Как вы… посмели, скотина!..
— Ну-ну, полегче с выражениями, моя девочка! Это может шокировать инспектора.
Корриган перевел взгляд на Нетту, потом опять на меня.
— Вы действительно хотите сказать, что эта девушка и есть Нетта Скотт?
— Разумеется. Но если хотите, то это миссис Нетта Бредли. Приходилось ей быть и Анной Скотт. Я всегда говорил вам, что она не могла покончить жизнь самоубийством. И вот теперь она перед вами в натуральную, так сказать, величину. Но сейчас я собираюсь показать вам нечто такое, что, безусловно, вызовет у вас интерес.
Я схватил Нетту в тот самый момент, когда она бросилась бежать. Ее лицо стало серым от злости и потеряло всякую привлекательность, а в глазах застыло выражение ярости и беспокойства. Она извивалась, как разъяренная кошка, и пыталась выцарапать мне глаза. Я перехватил ее запястье и заломил руки за спину.
— Спокойней, кукла! — Я держал ее так, чтобы она не смогла ударить меня. — А теперь продемонстрируй инспектору свое умение раздеваться!
Я через голову стянул с нее свитер и расстегнул «молнию» на брюках. У Корригана вырвалось гневное рычание.
— Перестаньте! — крикнул он. — Что вы себе позволяете!
— Потрошу кролика.
Я отнес Нетту на тахту и положил плашмя на живот. Удержать ее в таком положении было трудно, но мне все же удалось это сделать, надавив коленом на позвоночник. Корриган попытался оттолкнуть меня, но я отправил его прогуляться, сильно пихнув ногой.
— Посмотрите на эту штуку! — Я указал на пояс-тайник, обмотанный вокруг талии Нетты.
Корриган, уже собиравшийся броситься на меня, остановился, пробормотав что-то сквозь зубы. Я расстегнул пряжку и с силой дернул пояс на себя. Нетта осталась ничком лежать на тахте, сжав кулаки и вся дрожа.
— Пришло время взглянуть на драгоценности Алби…
Корриган с раскрытым ртом смотрел на массу колец, ожерелий и браслетов, посыпавшихся из пояса. Бриллианты, рубины и прочие драгоценные камни переливались в электрическом свете всеми цветами радуги.
— Я убью тебя! — завопила Нетта, неожиданно бросаясь на меня, но я одним взмахом руки отшвырнул ее.
— Твои расчеты были правильными, Нетта, — сказал я, глядя на нее сверху вниз. — Если бы ты не убила Литбриджа, я, может быть, и сыграл бы в твою игру. Но ты убила его, выпутываясь из скверной истории, и это дает мне право на мщение. Но за кого все-таки ты принимала меня? За болвана? После того, что ты сделала, я не стал бы помогать тебе даже за все золото мира!
Нетта с большим трудом встала на ноги, потом без сил повалилась на тахту, закрыв лицо руками. Я повернулся к Корригану, продолжавшему стоять, тупо глядя на эту груду драгоценностей.
— Надеюсь, вы теперь довольны? Я ведь обещал вам раскрыть тайну похищения драгоценностей Алби. Но вы с самого начала заняли странную позицию в этом деле. И вот я выполнил обещание.
У Корригана в этот момент было такое лицо, на которое стоило взглянуть.
— Но откуда вы могли знать, что на ней надет пояс с драгоценностями?
— Это долгая история. Нетта и Джек Бредли организовали кражу у Алби. При необходимости я могу сообщить вам все подробности этого дела.
— Естественно, мне хочется узнать об этом как можно больше. — Корриган стал собирать драгоценности в ладонь, а потом ссыпать их обратно в пояс. — Каким образом вы смогли обнаружить преступников?
— Дело в том, что я с самого начала не верил в самоубийство Нетты. В том, что она жива, я убедился, обыскивая ее квартиру. Большинство ее носильных вещей и все шелковые чулки исчезли. Я хорошо знал особенности характера Нетты. Она была просто помешана на тряпках. А после исчезновения трупа я уже был убежден, что в ее квартире умерла какая-то другая женщина.
Корриган, прислонившись к стене, не спускал с меня взгляда.
— Вы уже говорили об этом. Кроме того, я сам придерживался подобной теории.
— Это верно, но существовал еще целый ряд вопросов, на которые не было ответов. Прежде всего, кто именно умер на квартире Нетты? Почему Нетта, имевшая достаточно времени, чтобы собрать свои вещи, забыла деньги, а также пакет акций на предъявителя стоимостью в пять тысяч фунтов? Это было загадкой до тех пор, пока я не узнал от Медж Кенит, что в ту ночь к Нетте приходили мужчина и женщина, которая назад уже не вышла. Мужчина убил ее, возможно, не без помощи Нетты. Думаю, истинной причиной того, что Нетта не рискнула взять с собой деньги, было то, что она не доверяла своему компаньону. В дальнейшем она рассчитывала вернуться и забрать их. Мой приезд спутал ей все карты.
Я бросил взгляд на Нетту, которая продолжала сидеть неподвижно, закрыв лицо руками.
— Продолжайте, — тихо проговорил Корриган.
— Кто был этот таинственный мужчина и почему Нетта не хотела, чтобы он узнал о ее тайнике? Я говорил об этом с Неттой. Она сказала мне, что это был любовник ее сестры Анны — Питер Тренч. Другими словами, это был любовник Нетты, так как, видите ли, у нее никогда не было сестры. Но мы вернемся к Питеру Тренчу позднее. Вот уже девять месяцев, как Нетта вышла замуж за Бредли. По причине, известной только им одним, этот брак держался в секрете и они даже не жили вместе, за исключением уик-энда, который они проводили в Лакхейме. Когда Нетта бывала в коттедже, она называлась Анной Скотт. Она рассказала мне, что Тренч убил ее сестру, потому что та якобы знала убийцу Якоби. Но, так как Нетта никогда не имела сестры, ложь была очевидной. Кто же была та женщина, которая умерла в квартире Нетты и чье тело потом обнаружили в коттедже? Ведь вы уже, возможно, догадались, что труп, похищенный из морта, и труп, найденный вами в Лакхейме, — один и тот же.
— Но одна из них была рыжая, а другая блондинка, — возразил инспектор. — Как вы это объясните?
— Мне это очень популярно объяснила Нетта. По ее словам, Тренч выкрасил волосы убитой, а потом смыл краску, чтобы вернуть им первоначальный цвет. После этого он привез труп к коттеджу.
— Это кажется мне просто невероятным, — проворчал Корриган.
— Да, надо сделать усилие, чтобы поверить во все это, но после некоторого размышления я пришел к выводу, что все именно так и произошло. Если та девушка не была сестрой Нетты, а у меня есть тому неоспоримые доказательства, так кто же она? Почему ее убили и почему убийца сделал так, чтобы труп не опознали?
— Значит, вы знаете и это? — серьезно спросил Корриган.
— Полагаю, что да. Несчастный Литбридж пришел к тем же выводам. И по этой причине умер.
— Так кто же она была?
— Зельма Якоби. Жена Георга Якоби, убитого Джеком Бредли.
Нетта вдруг выпрямилась и злобно посмотрела на меня.
— Это наглая ложь! — завопила она. — Джек никого не убивал! Это Питер Тренч убил Зельму!
— О нет! Это сделал не Питер. — Я отрицательно покачал головой. — Вернемся немного назад. Вспомните-ка то время, когда уезжали домой американские солдаты. До этого клуб Бредли процветал, продавая скверное вино и выуживая любыми подлогами деньги у солдат. Но когда началась эвакуация, дела Бредли пришли в упадок. Необходимо было отыскать другие источники дохода. Бредли решил устроить грандиозное ограбление. Специалистом в этих делах был Георг Якоби. Бредли столковался с ним, и они решили пощупать Алби. Это было как раз то время, когда Нетта вышла замуж за Бредли, а Зельма за Георга Якоби. Поместье Алби находилось недалеко от Лакхейма, где Бредли купил коттедж. В нем и проводилась подготовка к ограблению. Попутно коттедж служил любовным гнездышком для Нетты и Бредли. Миссис Бремби, сестра Георга Якоби, занималась хозяйством. Ограбление отлично удалось, но необходимо было еще сбыть драгоценности. Это дело требовало максимальной осторожности. Было решено припрятать награбленное до поры до времени. Однако между компаньонами все чаще вспыхивали ссоры из-за раздела драгоценностей, и как-то вечером в клубе Бредли убил Якоби, а потом отвез труп на одну из улиц Сохо.
— У вас есть доказательства этому? — спросил Корриган.
— Должен признать, что это плод моего воображения. Но вы можете быть спокойны, Нетта вскоре сама все расскажет…
Корриган бросил взгляд в сторону Нетты и проворчал:
— Ну, валяйте дальше…
— На некоторое время оставим убийство Якоби и займемся Литбриджем. — Я закурил очередную сигарету. — Он был мне очень симпатичен. Я рассказал ему все, что знал об этом деле, и привлек к расследованию. Он имел хорошую голову и первым сделал открытие, вначале ускользнувшее от моего внимания. Он понял, что в этой истории Зельма Якоби играет вполне определенную роль и скорее всего это именно она умерла на квартире Нетты. Литбридж хотел сделать мне сюрприз. Он узнал адрес, по которому проживала Зельма, и отправился туда в надежде найти хоть какую-нибудь фотографию. Поскольку я видел труп, он и в самом деле отыскал фотографию, клочок от которой я обнаружил в его пальцах. Но Нетта опередила его. Она сразу поняла, кто напал на ее след, и, чтобы спасти свою шкуру, без колебаний убила Литбриджа. Желая отомстить, я устроил Нетте ловушку, убедив ее, что хочу покинуть страну. Я отлично понимал, что она постарается увезти с собой драгоценности Алби.
— Но все это не объясняет мне, как вы узнали, что драгоценности находятся у нее, — проговорил Корриган, нахмурив брови. — Кажется, вы говорите, что это Питер Тренч убил Зельму?
— Нет, ничего подобного. — Я отрицательно покачал головой. — Это Нетта уверяла меня, что убийство Зельмы дело рук Тренча. Но это не более чем очередная ложь. Питер Тренч ничего не знает об этой истории. Мне подставили его, чтобы затруднить поиск настоящего убийцы.
Нетта медленно поднялась с места. На ее лицо страшно было смотреть. Корриган сделал шаг в моем направлении.
— Кто же тогда убил Зельму Якоби? — криво усмехнувшись, спросила она.
— Тот же человек, который убил Медж Кенит, — ответил я, направляясь к дверям кухни. — Позвольте мне представить вам его. — Я резко распахнул дверь и посторонился. — Выходите! Вы и так уже слишком долго сидите взаперти.
Инспектор О'Мелли и трое полицейских в штатском вышли из кухни. Сперва они посмотрели на меня, потом на Корригана и уже потом на Нетту.
— Вот человек, убивший Зельму Якоби и Медж Кенит, — сказал я, указывая пальцем на Корригана.