Книга: Блондинка из Пекина
Назад: Глава 22
Дальше: Глава 24

Глава 23

В салоне миссис Крокетт часы пробили половину восьмого, когда я проскользнул на лестницу и подошел к квартире Медж Кенит. Никто не видел, как я входил в дом. Я чувствовал большое облегчение от того, что Жюль Коль не может больше появиться на пороге своей квартиры, чтобы шпионить за мной и трясти головой. Я прислушался, стоя возле двери Медж, затем постучал.
— Это я, Стефан!
Несколько минут длилось молчание, потом дверь отворилась, и Нетта, одетая в красно-белое платье, впустила меня. Я вошел в комнату и закрыл за собой дверь.
— Ну как? — спросил я.
— Ты пришел довольно рано, — она сжала мою руку. — Все идет хорошо?
— Думаю, что да. Я говорил с Виксом, и он хочет познакомиться с тобой.
— Познакомиться со мной? — переспросила Нетта, нахмурив брови. — Зачем?
— Ах, ты не знаешь Викса! Он ужасный бабник. Он говорит, что не собирается рисковать потерей места из-за удовольствия провезти в Соединенные Штаты обыкновенную бабу. Я объяснил ему, что ты женщина высокого класса, но он думает, что все мои знакомые ходят на каучуке и носят юбки из красной фланели моды 1900 года. Единственная возможность уговорить его — это представить ему тебя. Если ты с ним немного пошутишь, можешь быть уверена, что он возьмет нас с собой. От тебя многое зависит. Придется выпить с ним по стаканчику вина.
— Но у нас на это нет времени, — недовольно возразила она. — И потом, ведь это опасно. Нас могут опознать полицейские. Нет, эта идея мне совершенно не нравится. Почему ты не привел его сюда?
— Я не мог это сделать. У Викса много неотложных дел. Ну, не стоит раздумывать. Соглашайся. Мы найдем его в одном из баров на Кинг-стрит. У меня машина. Немного поболтай с ним, и он сразу же отправится на аэродром. Мы вернемся сюда за багажом и выедем чуть позже. Самолет отлетает не раньше 22.30. У нас еще много времени.
Я отлично понимал, что подобная прогулка вызовет у Нетты мало энтузиазма, но ей ничего не оставалось делать, как согласиться со мной.
— Ну хорошо, Стефан, ты лучше знаешь, как поступить. Я только надену шляпу и буду готова.
Ожидая ее, я прохаживался от стены к стене и меня одолевали воспоминания. Вскоре Нетта появилась в комнате. Ее шляпа больше напоминала абажур настольной лампы, но нельзя было не признать, что она ей очень шла.
— Ты не волнуйся, он сразу обалдеет, едва увидит тебя, — уговаривал я ее. — Ты просто ослепительна!.. Ну, пошли на цыпочках. Нельзя, чтобы миссис Крокетт застала нас на лестнице.
Мы осторожно спустились вниз, вышли на улицу и сели в «Бьюик», нанятый мной на сегодняшний день. Когда мы ехали по Кромвель-роад, Нетта спросила меня:
— А что у тебя нового, Стефан? Ты дал деньги Жюлю Колю?
Я ожидал этого вопроса, и моя маленькая ложь была припасена заранее:
— Все в порядке, — ответил я. — Этот прохвост получил деньги. И он не станет вести двойную игру до нашего отъезда.
Я бросил на нее быстрый взгляд и увидел, как она побледнела, закусив губу.
— А когда ты их дал ему? — спросила Нетта едва слышным голосом.
— В половине четвертого дня я был облегчен на пятьсот фунтов. Это довольно большие деньги, дорогая.
Она ничего не ответила, продолжая сидеть как статуя. Лишь когда машина остановилась перед маленьким баром на Кинг-стрит, она спросила:
— А Бредли? Ты слышал о нем что-нибудь?
— Нет. И я ничего не смогу сделать для него. Корригана нет в городе. Ультиматум Бредли истек в четыре часа. Вполне возможно, что меня уже разыскивает полиция. Но даже если они идут по моим следам, я имею преимущество во времени.
Мы вышли из «Бьюика». Нетта опасливо посмотрела по сторонам.
— Ты уверен, что мы находимся в безопасности, Стефан? — Она нехотя пошла к дверям. — Мне кажется абсолютным безумием идти туда, где нас могут узнать.
— Успокойся, все идет отлично. Это такой бар, где никто никого не знает. Полиции никогда не придет в голову искать нас здесь. — Я увлек ее на дорожку, ведущую к бару.
Гарри Викс был облачен в форменный пиджак со всеми регалиями своей профессии. Он стоял, прислонившись к стойке со стаканом виски в руке. В баре находились еще два человека, но они сидели в дальнем конце помещения и даже не посмотрели в нашу сторону, когда мы вошли. Викс, краснолицый, массивный, добродушный, выпрямился, завидев нас. Он взглянул на Нетту, и его рот раскрылся от изумления.
— Хэлло! — сказал он, улыбаясь до самых ушей. — Действительно, Стефан, ты отыскал настоящий клад. В этом нет сомнений…
— Нетта, вот Гарри Викс… — Я немного подтолкнул ее вперед. — Пожми руку пилоту доблестной американской армии.
После того, как бармен, снабдив нас стаканами с виски, удалился на другой конец стойки, Викс спросил:
— Значит, вы хотите проделать со мной небольшую прогулку, мисс?
Нетта бросила вокруг себя подозрительный взгляд, ответила «да» и утвердительно кивнула головой.
— А вы окажете мне доверие на все время пути? — не унимался Викс.
— Я полностью буду доверять вам в самолете, но, разумеется, не в другом месте, — ответила Нетта.
— Ну и ну, что за девочка! — Викс расхохотался. — Думаю, она не слишком-то доверяет мне, Стефан. Но женщины никогда не жаловались на меня, мадам. Спросите у Стефана.
— Совершенно точно, женщины никогда не жаловались на него. Но если он останется наедине с женщиной, то… сами понимаете, что происходит…
— Ты просто грубиян! — сказал Викс недовольным тоном.
— Даже если предположить, что вам нельзя доверять, — продолжала Нетта. — Уж, во всяком случае, я не буду звать на помощь полицию.
— В самом деле? Нет, в самом деле, кроме шуток? — Викс перевел взгляд на меня. — Тогда, старина, немедленно убирайся, ты нас стесняешь. Не будь третьим лишним…
— Брось свои шутки и поговорим лучше о деле, — сказал я. — Теперь, когда ты увидел Нетту, согласен ли ты нам помочь?
Викс тянул свое виски, внимательно оглядывая то Нетту, то меня.
— Я не в состоянии отказать тебе и провезу эту куколку. Но видит Бог, какому страшному риску я подвергаю себя.
— Ладно, ладно, ты же сам знаешь, что все это просто как ясный день. Не слушай его, Нетта, он просто старается запудрить тебе мозги.
— Вы действительно чем-то рискуете? — Глаза Нетты буквально сверлили Викса.
В течение некоторого времени Викс боролся с искушением разыграть Нетту, но потом сообразил, что благоразумнее будет немного ободрить ее.
— Да нет же, — ворчливо признался он. — Как только вы уговорите пилота, а я уверен, вы его уговорите, все произойдет просто. Мы встретимся у ограды аэропорта. Вместе войдем на территорию. Даже выпьем по стаканчику пива на дорогу. Потом вы влезете в автобус, который отвезет вас к месту посадки. Там никого не будет, если мы прибудем непосредственно перед взлетом. Вам обоим останется только войти в самолет и спрятаться в месте, которое я укажу. Мы взлетаем в 22.30. Когда перелетим через океан, меня будет ожидать на аэродроме машина. Я положу в нее свои вещи, а на вас накину покрывало. Едва только мы выедем за пределы аэропорта, вы можете больше не прятаться. Я доставлю вас по тому адресу, который вы мне укажете.
— Неужели все так просто? — Нетта немного подумала.
— Я проделывал такое уже неоднократно, и буду делать еще, если мои друзья попросят. Но считаю своим долгом предупредить, что вы должны оплатить поездку. Я требую от каждого из моих пассажиров по поцелую.
— Ты вряд ли захочешь целовать меня, — холодно возразил я. — Уж лучше вплавь пересечь Атлантику, чем принять подобные условия.
— Согласен, — быстро проговорил он. — Но ведь речь идет не только о тебе, идиот!
— Я лично не вижу никакого затруднения в том, чтобы выполнить ваши условия, — улыбнулась Нетта. — Я считаю, что ваши требования в высшей степени скромны.
Мы продолжали так трепаться еще на протяжении добрых двадцати минут и выпили немалое количество виски. Наконец в 20.10 Викс заявил, что ему нужно отправляться на аэродром.
— Итак, я встречусь с вами у ограды аэропорта в 21.10. И вам совершенно не о чем беспокоиться. Дело в шляпе. — Он взял Нетту под руку. — До скорого свидания! Если этот идиот будет вам надоедать, я всегда готов избавить вас от него. У меня слабость к рыжим женщинам.
И он с победоносным видом удалился. Едва за ним закрылась дверь, как Нетта тут же утратила веселость и с беспокойством посмотрела на меня.
— А ты лично уверен, что все пройдет так гладко? — спросила она.
— Не устраивай истерик, — спокойно ответил я. — Этот тип проделывал подобную операцию уже не менее десятка раз. Он летал бомбить Германию, избороздил эту страну вдоль и поперек, но всегда возвращался благополучно. Раз уж Викс что-то обещает, он всегда держит слово. Ты поразила его в самое уязвимое место. Можешь считать, что мы уже в воздухе.
Нетта вздохнула с облегчением и взяла меня под руку.
— Это очень хорошо, мой дорогой. Я не буду больше устраивать тебе истерик. Но я все же очень волнуюсь. Что мы сейчас будем делать?
— Вернемся на квартиру Медж Кенит за твоими вещами, а потом, выждав необходимое время, поедем на аэродром. Пошли, Нетта, путешествие начинается!
Десять минут спустя мы вернулись на квартиру Медж Кенит. Нетта прошла в спальню, чтобы переодеться и выйти ко мне уже в дорожном костюме. Она закрыла за собой дверь, и я услышал, как повернулся ключ в замке. Я сел в кресло и закурил сигарету. Ладони моих рук были потными, мышцы напряжены, нервы натянуты, как струна.
Прошло пять минут, потом еще пять. Я слышал, как Нетта ходила по спальне взад и вперед. Ковер под моими ногами уже весь был засыпан пеплом от сигарет.
— Ну, скоро ты будешь готова? — Мое терпение не выдержало.
— Сейчас иду, — ответила она.
Чуть позже я вновь услышал, как ключ поворачивается в замке. Дверь открылась, и в проеме возникла Нетта. На ней был надет легкий шелковый свитер и черные брюки. Под мышкой она держала меховое пальто, а в правой чемодан солидных размеров.
— Я огорчена, что заставила тебя так долго ждать, — с улыбкой проговорила Нетта, однако ее лицо было бледно, а в глазах сквозило беспокойство. — Но еще только 21.05.
— Ты восхитительна! — Я обвил ее талию рукой. Она почти грубо оттолкнула меня, стараясь одновременно изобразить на губах улыбку. — Нет, не теперь, Стефан! Подождем до того времени, когда окажемся в безопасности.
— Хорошо, моя девочка, — ответил я с готовностью, успев нащупать то, что, как я предполагал, должно было быть надето вокруг ее талии.
— Тогда поехали!
Я взял шляпу и в последний раз обвел глазами комнату, желая убедиться, что мы ничего не забыли, а потом направился к двери. Нетта шла за мной. Я взял ее чемодан. Меховое пальто она по-прежнему держала под мышкой. Я открыл дверь и буквально налетел на Корригана, притаившегося в холле.
Назад: Глава 22
Дальше: Глава 24