Книга: Блондинка из Пекина
Назад: Глава 5
Дальше: Джеймс Хедли Чейз Конец банды Спейда

Глава 6

Придя в себя от неожиданности, Гирланд заметил, что вид у незнакомца довольно миролюбивый, но шутить с человеком, в руках которого оружие, не стоило, и он предпочел не делать резких движений.
— Почему вы не входите, мистер Гирланд? — сказал незнакомец. — Я так долго ждал случая познакомиться с вами.
Это был мужчина лет шестидесяти, высокого роста, лысый и довольно полный. Улыбка обнажила его искусственные зубы. На нем был костюм от хорошего портного и элегантный галстук. Вид он имел солидный, однако манера обращения с оружием выдавала его профессию.
«Этот джентльмен скорее всего грабитель, — подумал Гирланд, хорошо разбиравшийся в людях. — Или светский аферист, который одевается, как милорд, чтобы легче было втираться в доверие к людям».
— Как вы сюда попали? — спросил Гирланд, дойдя до середины спальни.
— Шарлотта открыла мне дверь, пока вы ходили заказывать обед.
— Шарлотта?
Эрика сидела на кровати и наблюдала за происходящей сценой с легкой улыбкой. Гирланд заметил перед трюмо пуф и сделал к нему несколько шагов, собираясь сесть.
— Не двигайтесь дальше, — предупредил его незнакомец, стоявший теперь возле стены. — И советую не разыгрывать из себя героя. Я стреляю очень метко, а на такой дистанции просто невозможно промахнуться.
— Понятно, — сказал Гирланд, поднимая руки. — Итак, эту молодую женщину зовут Шарлотта?.. А я был уверен, что она — Эрика Ольсен.
— Нет. Это Шарлотта Ольсен, сестра Эрики. Эти очаровательные создания — мои дочери, господин Гирланд. Я подслушивал под дверью, и меня убедили ваши доводы. Вы именно тот человек, которого мы так долго искали. Не правда ли, моя девочка?
— Да, я думаю, он справится.
Ольсен, не спуская глаз с Гирланда, нагнулся и левой рукой взял портативный магнитофон, спрятанный за стулом.
— Здесь записан весь ваш разговор с Шарлоттой. Вы немного шантажировали ее, но теперь я могу отплатить вам тем же. Я думаю, господин Дорн послушает эту запись с большим удовольствием.
Гирланд разразился таким искренним смехом, что Ольсена даже передернуло.
— Когда вы кончите забавляться и мы сможем поговорить серьезно? — спросил он резко.
— Вы определенно выиграли этот раунд. Так, значит, вы — мистер Ольсен?
— Эрик Ольсен.
— Ваша история меня очень волнует. — Гирланд вытащил сигарету. — Объясните же вы мне наконец…
— Вы признаете, что эта магнитофонная запись пробивает брешь в вашей позиции?
— Да, конечно. Однако ее обнародование не пойдет на пользу ни мне, ни вам. Впрочем, оставим это. Что вы предлагаете?
— Месье Гирланд, мои дочери, так же, как и я — современные люди. Мы долгое время охотились за большим кушем. Терпения нам было не занимать, и вот теперь цель почти достигнута. Вы уже знаете начало этой истории. Эрика была секретаршей шведского предпринимателя. Но он платил ей очень мало, да еще к тому же увез в Пекин. Там она встретила Кунга. Китаец сделал ей предложение, которое она приняла. Это был тяжелый удар по мне и Шарлотте. Мы уже думали, что наш триумвират распался. Но все оказалось иначе. Через несколько месяцев Эрика поняла, что такая жизнь не для нее, но покинуть Пекин она не смогла. Однако счастье ей улыбнулось. Она встретила молодого китайца, и тому удалось увезти ее в Гонконг. В это время Шарлотта жила в Стокгольме, а я в Париже.
— В Париже?
— Да. Между мной и шведской полицией произошло небольшое недоразумение. Вы знаете, как это бывает. Короче, я предпочел на время переселиться в Париж. Шарлотта получила от Эрики телеграмму с просьбой немедленно вылететь за ней в Гонконг. Из телеграммы можно было понять, что игра стоит свеч. Шарлотта вылетела туда, предварительно посоветовавшись со мной. А произошло вот что. Эрика на протяжении целого года вынуждена была сносить капризы старого китайского бонзы. Поэтому она сочла вполне справедливым захватить с собой в качестве компенсации черную жемчужину. Но исчезновение столь редкой драгоценности было очень быстро обнаружено, и Кунг поднял на ноги всех своих агентов в Гонконге. Эрика оказалась в ловушке и была вынуждена скрываться. Короче говоря, Шарлотта все же разыскала ее. Мои доченьки очень умные девочки. Вместе они придумали очень остроумный план: Шарлотта сыграет роль Эрики и уведет за собой ищеек. Шарлотте для этого, разумеется, понадобилась вся смелость и выдержка, но эти качества присутствуют у всех в нашей семье. Китайский друг Эрики нашел специалиста по татуировке, который и воспроизвел известное клеймо Кунга. Шарлотта села в самолет, летевший в Париж. Эрика дала ей китайское снадобье, вызывающее временную потерю памяти. В плане было учтено, что Кунг немедленно узнает о появлении в Париже лже-Эрики. Итак, прибыв в Париж, Шарлотта проглотила пилюлю и разыграла потерю памяти. Применение этой пилюли было крайне необходимо, так как у современной медицины имеются средства для определения подлинности амнезии. Все остальное вам уже известно. Первый раз счастье нам улыбнулось, когда вместо Шарлотты была убита медсестра, и второй, когда вы объявили, что убита именно Эрика Ольсен. Теперь у нас развязаны руки, но трудности еще не кончились. Мистер Гирланд, нам нужна ваша помощь. Согласитесь ли вы отправиться в Гонконг и привезти оттуда черную жемчужину?
Гирланд удивленно поднял брови.
— Почему, черт возьми, вы не отправитесь туда сами?
— На территории, так или иначе находящейся под юрисдикцией Великобритании, климат для меня очень вреден. К тому же, как вы видите, я очень хорошо чувствую себя во Франции и намереваюсь пребывать здесь и дальше.
— Давайте все же поставим точки над «i». Вы хотите, чтобы я приехал в Гонконг, взял там жемчужину, вернулся сюда и продал ее через Джека Ю?
— Не только. Вы должны будете привезти оттуда и Эрику. Она ведь не доверит жемчужину никому другому.
— Почему же она не приедет сюда сама? Вы же сказали, что теперь у нее развязаны руки.
— Нет, не совсем. Ведь Эрика может путешествовать только под чужой фамилией, к тому же у Кунга есть прекрасные осведомители в гонконгском аэропорту. А нам так и не удалось раздобыть надежный паспорт.
— Вы похожи на Эрику? — обратился Гирланд к Шарлотте.
— Да, очень.
— Сам Дорн выдал мне паспорт на имя Эрики Ольсен или, точнее, Эрики Гирланд. Кроме того, у меня имеется свидетельство о браке, где ее фотография фигурирует на первой странице. С этими бумагами Эрика и совершит свое путешествие.
— Вот видите, как мы были правы, обратившись к вам за помощью, — лучезарно улыбнулся Ольсен.
— Но ведь на все это потребуются деньги. Они у вас есть?
— Деньги? Это как раз то, чего мне всегда не хватает. Но мы, возможно, сможем выпросить их у вашего друга. Пусть он оплатит путешествие в Гонконг.
— Вы самый большой пройдоха, которого я когда-нибудь встречал, — засмеялся Гирланд. — Думаю, Джек Ю даст нам деньги, если мы разрешим продать ему жемчужину.
— В таком случае проблема решена. Но остается еще одно — Шарлотта. Французская специальная полиция не выпустит мою дочь со своей территории, пока не убедится, что она не имеет ничего общего с Кунгом. А ей необходимо срочно вернуться в Стокгольм, где важные дела требуют ее присутствия. Сможете ли вы без промедления отправить ее в Швецию?
— Это нетрудно. — Гирланд повернулся к Шарлотте. — Вы отправитесь в посольство США к Дорну. Он, конечно, измотает вас вопросами. Но если ваш план удачен, то не позднее воскресенья вы уже будете в Стокгольме.
— Это было бы восхитительно, — сказал Ольсен, отделяясь от стены. — У нас состоялся чрезвычайно полезный разговор, мистер Гирланд. И чем раньше вернется Эрика, тем лучше будет для всех нас. Итак, с чего вы начнете?
— Сначала я отправлюсь к Джеку Ю, чтобы раздобыть денег. Завтра утром мы с Шарлоттой вылетаем в Париж. Я поговорю с Дорном и, оставив там Шарлотту, сяду на самолет до Гонконга. Где мне искать Эрику?
— Шарлотта даст вам адрес.
Гирланд улыбнулся и, употребив все свое умение очаровывать людей, сказал:
— Я думаю, вы отдадите мне магнитофонную ленту? — Американец встал, но дуло направленного на него револьвера остановило его.
— Не совсем, мистер Гирланд. Вы слишком большой пройдоха, чтобы я мог довериться вам без оглядки. В Гонконге вы вряд ли завладеете жемчужиной, но я знаю, что для вас не существует слово «невозможно». Поэтому пленка останется у меня в качестве залога. Когда я получу свои деньги, вы получите компрометирующую вас запись. Но, если вы попытаетесь надуть меня, я отправлю две копии: одну Дорну, другую Французской службе безопасности. Я не хочу, чтобы этой жемчужиной воспользовался кто-либо другой, кроме семейства Ольсен.
— Это нечестная игра, но я ничем не рискую, если приму участие в ней, — Гирланд улыбнулся, а потом повернулся к Шарлотте: — Ваш отец вполне заслужил, чтобы ему повезло.
— Удача нам еще не улыбнулась, — ответила она. — Но мы надеемся.
— Я ухожу. До свидания, мистер Гирланд. Простите, что не пожимаю вашу руку, моя, как видите, занята. — Он указал подбородком на револьвер и, пятясь задом, вышел из комнаты.
— Я буду ждать вашего звонка, — сказал он на прощание. — Позднее Шарлотта даст вам номер.
— До свидания, — ответил Гирланд.
Дверь спальни закрылась, потом хлопнула входная дверь.
— Ну и семейка! — пробормотал Гирланд. — Мечтаю познакомиться с настоящей Эрикой.
— Она не такая уж и симпатичная. Возможно, она красивее меня, но гораздо меньше шарма.
— Это, видимо, очень обидно для нее?
Гирланд пересек комнату и открыл дверь, намереваясь выйти.
— Вы ничего не забыли? — спросила его молодая женщина.
— Вроде…
— Я думала, вы пришли сюда, чтобы поближе познакомиться со мной.
— Старею, извините меня, — засмеялся Гирланд. — Конечно, Джек Ю может подождать и до завтра.
Синие глаза одарили его многообещающим взглядом. Без единого слова, медленным движением она сняла с себя платье.
Мэвис Пол, новая секретарша Дорна, была прекрасно сложенной брюнеткой, очень уверенной в себе. Ее личные достоинства, неподкупный характер и красота (почему бы и нет!) позволили ей выделиться среди массы машинисток и занять этот престижный пост.
Она бросила уничтожающий взгляд на типа, который без стука вошел в ее бюро. Она сразу же отметила, что на нем мятая рубашка и не первой свежести синие джинсы. Уважающий себя американец не станет так одеваться в Париже.
— Что вам угодно? — спросила она ледяным тоном.
— Немножечко полюбезнее, малышка. Таким хорошеньким губкам больше идет улыбаться. — Гирланд положил на стол свои загорелые сильные руки. — Представляюсь — Марк Гирланд! Защитник вдов и сирот Парижа. Если когда-нибудь вам станет грустно, один только телефонный звонок…
— Прекратите, как…
— … вы осмеливаетесь говорить такие вещи? Так ведь? — закончил Гирланд за нее. — Простите меня, но вы так красивы и так одиноки. Я читаю это в ваших глазах. Как поживает эта старая обезьяна, мой шеф? Он занят?
Мэвис бросила отчаянный взгляд по сторонам. Она была одна и не могла защититься от этого наглеца.
— Мистер Дорн занят, — наконец сказала она.
Гирланд протянул руку и нажал на кнопку внутренней связи.
— Алло! — сказал он. — Марсиане высадились! Советую вам немедленно капитулировать!
Мэвис просто остолбенела от такой наглости и не смогла выдавить из себя ни звука. Из динамика раздался сухой голос Дорна:
— Это вы, Гирланд? Войдите.
— Видите, — проговорил Гирланд, отпуская кнопку. — Нет ничего легче. — Потом нагнулся и поцеловал ошеломленную девушку. — Где я могу увидеть вас, мой зайчонок?
Мэвис отвесила ему звонкую оплеуху, но Марк даже и глазом не моргнул.
— Да, не следует заигрывать с такой сильной девушкой! Черт возьми, вполне достаточно, чтобы отправить на пол Кассиуса Клея!
— Идите же, пока я не кинула в вас машинку!
— Злость делает вас еще более привлекательной. Вам об этом никогда не говорили? Ваши глазки так и мечут искры.
С этими словами Гирланд вошел в кабинет Дорна, послав девушке воздушный поцелуй.
Из глубины своего кресла Дорн бросил на Гирланда недоумевающий взгляд.
— Что происходит? Почему вы в Париже? Не говорите мне только, что вы ее опять потеряли.
— Нет, нет и нет! Позвольте… я обожаю ваши сигареты.
— Что это у вас на щеке?
— Нежная ручка вашей секретарши оставила след на моей бедной коже. Несчастный случай на производстве, если можно так выразиться профессиональному соблазнителю.
— Надеюсь, вы не приставали к ней?
— Нет, как раз наоборот. Это она ко мне приставала… Дорн, поговорим серьезно. Держитесь покрепче в вашем кресле. Я должен сообщить вам о полнейшей катастрофе.
— Что все это значит? — Дорн напряженно выпрямился.
— Представляете, наша очаровательная во всех отношениях пленница обрела память и сообщила, что она вовсе не Эрика Ольсен, а Шарлотта Ольсен-младшая. Сестра Эрики. Что вы на это скажете? Если я правильно понял ее историю, она просто послужила прикрытием, чтобы облегчить исчезновение Эрики, которая так устала от своего Кунга, что вынуждена была бежать. Ей удалось добраться до Гонконга, но там ее засекли ищейки Кунга, и ей не оставалось ничего другого, как спрятаться там. Она дала телеграмму младшей сестре, чтобы та приехала за ней. Потом она уговорила это очаровательное создание сыграть ее роль и увести за собой ищеек. Шарлотта из любви к сестре согласилась, чтобы ей сделали такую же татуировку, как и у Эрики. Затем она приехала в Париж. По приезде сюда она приняла пилюлю, вызывающую временную потерю памяти, и легла на землю, надеясь, что полиция и ЦРУ заинтересуются ею. Что и не замедлило случиться. Китайцы пытались убить ее, а кое-кто другой похитить. Эти опасные инциденты сестры не предусмотрели. Но между тем настоящая Эрика исчезла. Сейчас никто не знает, где она.
Дорн выслушал все это, не произнеся ни единого слова. Затем он некоторое время пребывал в задумчивости, после чего спросил:
— Где эта женщина?
— Шарлотта? Она здесь, в вашей приемной. Я думаю, что вы сами захотите обо всем расспросить ее. Она просто помогла сестре выбраться из передряги, совсем не понимая, что та замешана в большой политике.
— Пусть она войдет.
— Сейчас, — Гирланд встал. — Но сначала мы могли бы уладить наши счета. Думаю, моя миссия закончена. Я очень сожалею, что дело обернулось не так, как бы этого хотелось… но тут я ничего не могу поделать. Все, что от меня зависело, я сделал, так что считаю выполненной свою часть контракта. — Он вежливо улыбнулся, прежде чем продолжать: — А теперь выполните вашу часть. Вы должны мне десять тысяч франков.
— Ошибаетесь, Гирланд, я дал вам двадцать тысяч. Не я, а вы должны мне десять тысяч франков.
Гирланд изобразил удивление.
— Вы абсолютно забывчивы, плохо информированы и бесчеловечны. Вспомните, эти двадцать тысяч мне были даны на жизнь в Монте-Карло. Вы никогда не снимали квартиру в тех местах? Это же стоит целое состояние. Да и Шарлотта привыкла к роскоши. Прибавьте сюда стоимость проезда в спальном вагоне. Дайте мне двадцать четыре часа, и я составлю подробный перечень всех наших расходов. После этого вы увидите, что не я, а вы мне должны… но я совсем не такой скупердяй и прощаю ваши долги. Пойду позову Шарлотту. Она вам понравится.
— Нет! Сначала вы должны вернуть мне паспорт!
— Паспорт? Какой паспорт?
— Паспорт на имя Эрики Гирланд.
— О… Я совсем забыл о нем за всеми этими хлопотами. Одну минутку… где же я его оставил?.. А, в среднем ящике моего комода на вилле «Гелиос». Извините меня, шеф.
— Пустяки. Я позвоню Диало, чтобы он отправил его по почте. — Дорн задумчиво посмотрел на Гирланда. — У меня такое впечатление, что вы задумали какое-то опасное дело. Что вы собираетесь теперь делать?
— Я очень устал и хочу немного отдохнуть. По-моему, я заслужил несколько дней отдыха.
— Выслушайте меня внимательно, Гирланд. Я совсем не собираюсь вмешиваться в ваши дела. Отправляйтесь куда хотите и делайте что вздумается, но если я узнаю, что вы надули меня, даю слово, что сведу с вами счеты.
— И почему вы так любите говорить гадости, Дорн? — сказал Гирланд с искренним разочарованием. — Ваше дело, к искреннему моему огорчению, не удалось, но это еще совсем не значит, что меня можно подозревать во всех содомских грехах.
— И тем не менее запомните мое предупреждение. Я вряд ли смогу использовать вас на работе. Стоит вам только заняться каким-нибудь делом, как оно тут же проваливается. Впрочем, это не мешает вам извлечь выгоду из него.
— Ну, уж кому как везет. До свидания, Дорн. И кто знает, может быть, и до скорого. Забудем прошлое.
Услышав, как открылась дверь, Мэвис принялась печатать с пулеметной скоростью. Гирланд остановился возле стола и снова положил на него руки. Она сделала вид, что не замечает его. Американец принялся изучать табличку с именем девушки на столе, потом достал блокнот и записал: «Мэвис Пол».
— Красивое имя для красивой девушки, — изрек он вполголоса, затем вырвал листок, засунул его в карман рубашки и вышел.
— Можете зайти туда, — сказал он Шарлотте, напряженно ожидающей в приемной. — Он порядочный болтун, но вы не расстраивайтесь, я уже подготовил его к вашему появлению.
Они улыбнулись друг другу, и Гирланд отправился на улицу Габриэль, где он оставил свою машину.
На следующее утро Гирланд отправился на такси в аэропорт Орли, где ему был заказан билет на самолет авиакомпании «Эр Франс», летевший в Токио через Гонконг. На аэродроме он отдал свой чемодан носильщику, который дошел со своим клиентом до окошечка касс, зарегистрировал его багаж, получил чаевые, поблагодарил Гирланда и помчался к телефонным кабинам.
Носильщиком был тот самый Жан Редуан, сразу же опознавший американского агента. Фотография Гирланда была ему хорошо знакома. Он сообщил обо всем Ковскому. Тот выслушал сообщение, закрыл глаза и некоторое время размышлял.
«Гирланд вылетел в Гонконг. Эрика Ольсен умерла, и сомневаться в этом не приходится. Но тем не менее у Гирланда появилось в Гонконге какое-то срочное дело. Это определенно что-то значит…»
Он решил действовать. Малих, с некоторого момента попавший в немилость, находился в Риме, где пытался наладить контакт с английским агентом, подававшим явные признаки того, что хочет переменить хозяев… Ковский вызвал Рим…
Джек Ю согласился оплатить билеты до Гонконга, но предложил Гирланду взять билеты туристского класса.
— Ни в коем случае! — ответил Гирланд, любивший жить с размахом. Он нашел тысячу причин, из-за которых антиквар в конце концов вынужден был оплатить ему первый класс.
Салон первого класса находился в носу самолета. Гирланд наслаждался покоем и был прав, поскольку будущее не сулило ему ничего хорошего.
Пассажиров в самолете было так мало, что стюардесса смогла уделить внимание каждому. В ее понимании пассажир с такой очаровательной улыбкой, хоть и одетый в несуразный костюм, несомненно, был миллионером. Она поила его шампанским и угощала бутербродами с икрой до самого Рима. В Риме Гирланд вышел, чтобы немного размять ноги и выпить в баре стаканчик виски.
Вдруг раздался голос диктора, сообщивший о задержке рейса в Токио на двадцать минут. Гирланд не был обеспокоен этим обстоятельством. Он купил последний роман Фредерика Форсайта и спокойно вернулся к самолету. Пассажиры уже заняли свои места и стюардесса закрыла люк, когда аэродромный джип подвез к трапу опоздавшего пассажира. Это был Малих, занявший место в туристском классе. С час назад ему позвонил Ковский.
— Гирланд отправляется к Гонконг на борту самолета «Эр Франс». Сядьте на тот же или следующий самолет. Возможно, шведка, прежде чем умереть, сообщила Гирланду нечто важное. Я совершенно уверен в этом. Делайте что хотите, но обязательно разузнайте, что к чему. Это для вас шанс загладить скандальный провал в Ницце. Я предупредил наших агентов в Китае, и они в вашем распоряжении с момента прибытия в Гонконг.
Малих без лишних возражений сразу же отправился в Фьюмичино, и удача не изменила ему: он успел на самолет, в котором летел Гирланд.
А в это время Иет Сен готовил шифрованное донесение в Пекин. Он спешил доложить о своем успехе.
Эрика Ольсен уничтожена, как того и требовал Кунг. Правда, цена этому оказалась достаточно высокая: были потеряны две явки и четыре агента. Но в конце концов агенты рано или поздно гибнут. Когда он уже написал донесение, ему пришла в голову мысль добавить еще один абзац. «Сообщаю о необходимости установить наблюдение за американским агентом Гирландом, описание прилагается… Фотография будет отправлена дипломатической почтой».
Эта телеграмма пришла в Пекин за восемнадцать часов до приземления самолета «Эр Франс». Китайцы и не предполагали, что агент, за которым им было предписано следить, задумает совершить путешествие на Восток. Но, будучи людьми педантичными и не без оснований считая, что три предосторожности все же лучше, чем одна, они передали описание примет Гирланда во все азиатские аэропорты.
Гирланд чувствовал себя превосходно, думая, что находится на пути к богатству. Но на самом деле он находился на пути к пропасти.
Гирланд неплохо знал Гонконг. Он посещал этот город уже в третий раз. Он шел к зданию аэропорта и говорил себе: «В первый раз я встретил здесь молодую богатую наследницу, предложившую мне стать ее телохранителем, и поскольку тело это было весьма привлекательным, я согласился». Второе путешествие организовало ЦРУ, поручившее ему выявить шайку торговцев опиумом. Тогда он и познакомился с Гарри Куртисом, местным агентом. Куртис имел привычку встречать все самолеты, прилетающие из Европы. Гирланд знал об этом и, поскольку ему совсем не улыбалась встреча с этим типом, высматривал его так внимательно, что не заметил Малиха.
В багажном зале китайской таможни служитель потребовал его паспорт. Он с бесстрастным видом рассматривал его некоторое время, потом написал на квитанции таинственные для европейцев знаки и разрешил покинуть территорию аэропорта.
Десять секунд спустя таможенник сделал знак высокому китайцу следовать за Гирландом. Этот сигнал не ускользнул от внимания Малиха, подошедшего к стойке одним из последних. Завершив все формальности, гигант вышел на площадь, где его уже ожидал светловолосый европеец.
— Добрый день, — сказал он. — Бронский, начальник отдела. За вашим Гирландом следят трое моих людей.
Малих одобрительно кивнул и пошел к автомобильной стоянке.
Гирланд тем временем сел в такси и приказал отвезти себя к пристани. Он любил этот шумный город, где удача могла улыбнуться каждому.
На пристани он рассчитался с таксистом, прошел турникет и спрыгнул в маленький прогулочный катер. Двое агентов Бронского и высокий китаец последовали за ним. У Гирланда было необычайно развито чувство опасности, и он сразу заметил, что за ним следят.
Десять минут спустя Гирланд покинул катер и, опять взяв такси, направился к отелю «Шанхай», хорошо знакомому ему еще со времен первого посещения города. Он вышел из машины и заметил, что два типа, которых он засек на катере, наблюдают за ним из другого такси. На китайского разносчика, продававшего газеты, он не обратил никакого внимания.
На ступеньках отеля Гирланда встретил старый китаец с любезной улыбкой. Это был Ван Си — владелец отеля, обладавший необыкновенной памятью на лица и имена, работавший на американцев. Он сразу же узнал Гирланда и вручил ему ключ от номера на верхнем этаже с окнами на море.
Путешественник принял душ, надел рубашку с короткими рукавами и спустился вниз, чтобы поговорить с Ван Си. Он сообщил хозяину отеля, что находится здесь с официальной миссией, потому в его отсутствие никто не должен входить в номер.
— Хорошо, — коротко ответил Ван Си. — Никто не зайдет без моего ведома.
— Сейчас мне необходимо позвонить.
— Направо.
Гирланд подошел к телефону и набрал номер, который дала ему Шарлотта.
— Кто спрашивает? — послышался в трубке мужской голос.
— Друг из Парижа.
Воцарилась тишина.
— Надеюсь, ваше путешествие прошло хорошо?
— Я в отеле «Шанхай». Должен ли я приехать к вам, или вы заедете за мной?
— Будет лучше, если вы приедете ко мне. У нас некоторые затруднения. Больше я не могу говорить. Через час за вами придет женщина. На ней будет красное платье и серьги с бриллиантами.
— О, это мне нравится!
Но собеседник Гирланда, видимо, не расположенный к шуткам, уже повесил трубку.
Американец повернулся к Ван Си.
— За мной придет женщина. Но за отелем уже установлено наблюдение. А я не хочу, чтобы за нами увязались ищейки.
Ван Си улыбнулся.
— Сюда каждую минуту входят женщины, так как нижние этажи сдаются под комнаты для свиданий. Так что вряд ли кто на нее обратит внимание. Выйти же незаметно вы можете по крыше. Она соединяется с крышей соседнего здания. А там по пожарной лестнице спуститесь на улицу, перпендикулярную морю.
Гирланд поблагодарил хозяина и, вернувшись в свой номер, принялся терпеливо ждать.
Час спустя к нему постучали. Он поднялся и открыл дверь. На пороге стояла красивая молодая китаянка. На ней было красное платье, а в ушах блестели бриллианты.
— Вы ждете меня?
Гирланд во время своих посещений Востока был знаком со многими китаянками. Они очень старались удовлетворить все прихоти своего партнера и обладали прекрасной техникой секса. А эта китаяночка была не только красива, но еще и чувственна.
— Тая Той. Я куртизанка.
— Куртизанка? — Гирланд рассмеялся. — Мы поговорим об этом после, а теперь поехали.
Они поднялись на крышу, с большими предосторожностями прошли по ней, перебрались на соседнюю и, наконец, спустились вниз по пожарной лестнице. Один из агентов Бронского прекрасно знал отель и все выходы из него. Заметив на крыше две тени, он по рации сразу же сообщил Малиху, что Гирланд с какой-то китаянкой покинули отель. Высокий китаец устроился перед входом и видел, как туда вошла Тая Той. У него тоже был радиопередатчик, и он предупредил своих друзей, что американец, возможно, скоро покинет отель.
Тая Той посадила Гирланда в старенький «Остин» и повезла его к холмам.
— Вам не о чем беспокоиться. Ее нет сейчас на вилле, там вы сможете встретиться только с Хунг Яном.
— Это тот, с кем я разговаривал по телефону?
— Да.
— А где же сейчас находится Эрика?
— О, это мне неизвестно, — ответила она с очаровательной улыбкой.
— А кто же вы? Как оказались причастны к этой истории?
— Хунг Ян — мой друг. Однажды, когда я была больна, он помог мне, а я всегда отдаю долги.
Наконец машина остановилась возле маленькой виллы. Она находилась на высоком холме, с вершины которого открывался вид на весь город. Американец вышел из машины и осмотрелся по сторонам.
— Войдите, — сказала китаянка, — вас ждут там.
— А где я смогу найти вас?
— Ван Си знает.
Некоторое время Гирланд стоял и смотрел на уезжающую машину. Никакого другого транспорта не было видно. Затем он пошел по тропинке, через сад ведущей к дверям виллы. У двери он позвонил, и она тут же открылась.
— Входите.
Вслед за еле различимым силуэтом он последовал в маленькую гостиную, освещенную керосиновой лампой. Только тут мужчины рассмотрели друг друга.
Хунг Ян, молодой худощавый китаец, был одет в национальный костюм. Его глаза блестели от лихорадки, а сухие руки горели.
— Я приехал от Ольсена.
— Это мне известно. Но в данный момент создалось слишком сложное положение. Это ведь я вывез Эрику из Пекина. Однако спустя некоторое время ищейки Кунга разыскали меня здесь. Но они так и не узнали, жива она или умерла. Меня они рано или поздно, но уничтожат. У вас есть для нее паспорт? Именно это ей сейчас нужно больше всего.
— Да. У меня есть для нее паспорт. А где она сейчас?
— Я провожу вас к ней. Она находится на одной из джонок залива Пак Коке.
— Почему вы поселились именно здесь? — спросил Гирланд.
— Видите ли, эта вилла принадлежит моему отцу. Недавно он решил переселиться в Америку. Я привез Эрику сюда дней восемь назад, но она не чувствовала себя здесь в безопасности. Она очень напугана. А эта джонка входит во флотилию моего двоюродного брата. Там Эрика чувствует себя спокойнее.
— Она там одна?
— Одна. Я очень боюсь за нее.
— Когда мы отправимся туда? За мной, возможно, следят.
— Это в настоящий момент не имеет значения, потому что следят и за мной. Но у меня есть машина, о которой они не знают.
Он подошел к шкафу и, открыв его, достал два длинных ножа в кожаных ножнах.
— Умеете ли вы пользоваться таким оружием? Это значительно более надежнее, чем пистолет.
— Разумеется, — ответил Гирланд, беря нож из рук Хунг Яна и с видом знатока рассматривая лезвие.
— Немедленно привяжите нож к своему поясу. От дома в направлении полей идет тропинка, она выведет нас на дорогу. В гараже одного из моих друзей стоит машина. На ней мы доедем до порта, а там меня ожидает моторная лодка.
Мужчины с предосторожностями двинулись вниз по тропе. Вдруг сзади них раздался какой-то шум.
— Кто-то увязался за нами, — пошептал Гирланд, обернувшись к Яну, — вы идите, а я подожду.
Молодой человек кивнул и тем же ровным шагом двинулся дальше. Гирланд сошел с тропинки и спрятался за ближайшим кустом, настороженно прислушиваясь к звукам и вглядываясь в туман.
Прошло несколько минут, и легкое поскрипывание песка выдало приближение человека. Это был китаец высокого роста, передвигавшийся с чрезвычайной осторожностью.
Гирланд шагнул к тропинке, собираясь схватиться с преследователем, но у того был отличный слух. Он повернулся и с быстротой молнии выхватил длинное лезвие. Но американец тоже был не промах. Прием джиу-джитсу, и они покатились по траве. Хунг Ян вернулся назад и склонился над борющимися телами. Прежде чем Гирланд успел вмешаться, он распорол преследователю живот.
— Осторожнее, — проговорил Ян, — здесь могут быть и другие.
Ударом ноги он столкнул труп с тропинки. Они двинулись дальше и добрались до гаража без всяких инцидентов. Пять минут спустя старый «Фольксваген» выехал на шоссе и взял курс к морю.
— Наш подопечный едет на машине к порту Абердин, — сообщили по радио Малиху.
Тот посмотрел на Бронского и поднялся.
— Могу побиться об какой угодно заклад, что он приведет нас к ней.
В тот же момент смертельно раненный китаец, следивший за Гирландом, пришел в себя, дотянулся до рации и передал своим хозяевам информацию о том, что американец и Хунг Ян покинули виллу и движутся по направлению к морю.
Моторная лодка Хунг Яна с большим трудом пробиралась через восточный рукав Ламы. Гирланд смотрел на огни тысяч джонок, стоявших в порту Абердин. Хотя за лодкой и не было заметно погони, он шестым чувством понимал, что за ними неотступно следят. Взошла полная луна, и внимание Гирланда привлек какой-то блик. Можно было подумать, что поверхность воды рассек огромный нож. Это мог быть только плавник акулы. Гирланд решил отвлечься от печальных мыслей и еще раз продумать операцию. В Монте-Карло она казалась ему совершенно простой: приехать в Гонконг, найти Эрику, используя паспорт Дорна, посадить ее в самолет и вернуться в Париж. Но в этой утлой лодке, окруженный невидимыми врагами, он воспринимал задание в совершенно другом свете. Сыновья Неба засекут любое перемещение Эрики по направлению к аэропорту. Гарри Куртис, конечно, мог бы помочь ему, но привлечь его — значит предупредить Дорна. А он отнюдь не обрадуется такому повороту дела.
Но ведь черная жемчужина уже почти была в его кармане. Если дело касается таких ценностей, всегда можно найти отчаянный ход, ведущий к успеху.
Гирланд решил, что не стоит терять время на разработку какого-то определенного плана. Надо дождаться встречи с Эрикой Ольсен, возможно, у нее есть свои соображения на этот счет.
— Мы у цели, — вдруг объявил Ян и выключил мотор.
Привязав свою лодку к джонке, он тихо свистнул. На палубе тотчас же раздался звук шагов, и луна осветила силуэт молодой женщины. Она была одета так, как одеваются простые крестьянки.
— Эрика Ольсен? — спросил Гирланд, вступая на настил палубы.
— Да. Идите за мной. Хунг, останьтесь наверху.
Женщина спустилась в маленькую каюту. Гирланд последовал за ней. Воздух в каюте был ужасно спертый. Эрика закрыла дверь и зажгла маленькую лампу. Она была очень похожа на свою сестру, но превосходила ее красотой. Однако она была очень бледна и явно находилась на пределе нервного истощения.
— Дайте мне сигарету, — попросила она, — мои уже давно кончились.
Гирланд достал из кармана пачку и протянул ее Эрике.
— У вас есть паспорт для меня?
— Вот он.
Американец передал ей документ, и она принялась внимательно изучать его.
— Вы думаете, это сгодится?
— Если к этому добавить немножко везения, то да. У вас есть какой-нибудь план?
— Самое главное добраться до аэропорта, там в вашем присутствии они не осмелятся напасть на нас. А билет вы купили?
— Да, Гонконг — Париж, без обозначения даты.
Она внимательно изучала лицо своего спасителя.
— Каким образом вы познакомились с Шарлоттой?
Гирланд коротко рассказал обо всем, что произошло во Франции. Она буквально передернулась, когда он сказал, что работает на ЦРУ.
— Не беспокойтесь из-за этого, — успокоил он ее. — Я белая ворона в этой шайке. Американская администрация ничего не знает о моем пребывании здесь. Я приехал за вами, заключив соглашение с вашим отцом. Доставив вас во Францию, я получу определенный процент от стоимости жемчужины.
— Жемчужины?
— Да. Черной жемчужины.
— Боже мой! — вскочила она. — И вы поверили этому обману?
— Какому обману? — спросил ошарашенный американец.
— Значит, вы приехали сюда из-за жемчужины… Так вот… Ее у меня нет!
— Не надо так нервничать, — сказал Гирланд, ощущая полнейшую катастрофу своих надежд. — Ведь вы же украли жемчужину? Она у вас? Именно из-за нее вы и скрываетесь. И не надо морочить мне голову.
— Я должна разочаровать вас, милостивый государь, — она стряхнула пепел сигареты на пол. — То, что вы мне сейчас поведали, — сплошная выдумка. Она целиком и полностью сочинена мной. Я разыграла эту комедию, чтобы заставить сестру приехать сюда и помочь мне… Вы, кажется, еще не поняли, что за птицы мои родственники? Это же самые отпетые негодяи, которых только видел свет. Их интересуют только деньги. Я оказалась в безвыходном положении, и, когда поняла это, мне стало ужасно страшно. Вы и представить себе не можете, что значит жить среди враждебных китайцев. Я еще счастливая, что сумела добраться хотя бы сюда. Без помощи Яна я это никогда бы не сделала. Но здесь я снова оказалась в тупике, потому что у моего друга не оказалось средств, чтобы раздобыть паспорт. Единственные люди, которые могли это сделать, были мой отец и сестра. Но поскольку они ничего не делают без выгоды для себя, я выдумала эту историю. — Из ее горла вырвалось что-то похожее на смех. — Черная жемчужина находится в музее Кунга, охраняемом днем и ночью вооруженными людьми. Украсть ее — это все равно, что украсть из Лондона сокровища Короны. Шарлотта, желая завладеть жемчужиной, согласилась на татуировку, но риск оказался гораздо большим, чем предполагалось.
Гирланд в изнеможении откинулся на спинку стула.
— Значит, Шарлотта и Ольсен солгали мне? Или вы лжете мне сейчас, чтобы лишить комиссионных?
Она выдержала его взгляд.
— У меня в самом деле нет этой жемчужины. Никто не сможет завладеть ею. Очень сожалею, что вам пришлось влезть в эту историю. Однако вы теперь мой единственный спаситель… Не покидайте меня.
— Но, если у вас нет жемчужины, зачем же вас преследуют? Почему китайцы так хотят убить вас?
— Потому что я слишком много знаю. Ведь невозможно, прожив с человеком на протяжении целого года, ничего не узнать о его делах.
— Что вы знаете о нем, Эрика?
— Вывезите меня отсюда, и я расскажу вам все, — она улыбнулась. — Но я не скажу ни слова, пока не окажусь на борту самолета.
Гирланд тяжело вздохнул. Своей искренностью Эрика разбила все его надежды на богатство. Однако он был большим любителем приключений. И если даже это приключение и не сулит денег, то по крайней мере оно будет интересным. Но, с другой стороны… кто знает… возможно, Эрика располагает именно той информацией, которую так хотелось заполучить Дорну.
— Хорошо, — сказал он с решительным видом. — Я вытащу вас отсюда. Можете на меня положиться. А теперь подумаем… Первый самолет отлетает завтра в четыре дня. У вас есть какой-нибудь багаж?
— Только один чемодан.
— Вот и разрешение загадки с двумя чемоданами. У мисс Ольсен в Гонконге было два чемодана и только один в Париже. Второй-то, оказывается, остался у вас.
— Да.
— А теперь подумаем вместе. Честно говоря, мы ничего не выиграем, если сегодня ночью проберемся в город. С таким же успехом мы можем отсидеться здесь. Мы могли бы…
Сдавленный крик Эрики прервал его монолог. Гирланд схватил кинжал и рывком повернулся.
— Не двигаться! — приказал Малих, стоя на верхней ступеньке лестницы с пистолетом в руке.
Он медленно спустился в каюту. На противоположной стене возникла его огромная черная тень.
— Черт возьми! — воскликнул Гирланд. — Вы просто не можете не совать нос в чужие дела!
Малих бросил на него язвительный взгляд.
— Заткнись, — сказал он. — Не знаю, что удерживает меня от того, чтобы всадить пулю в твою голову. Положи кинжал на стол.
Эрика поднялась со стула и, совершенно раздавленная страхом, прислонилась к переборке.
— Не бойтесь ничего, мадемуазель Ольсен. Я пришел сюда как ваш друг. Вы доверились Гирланду, но могу вас заверить, что мое правительство, от лица которого я выступаю, сможет защитить вас гораздо надежнее, чем это сделают американцы. У меня в распоряжении быстроходный катер, а на острове нас ждет вертолет. В аэропорту зафрахтован самолет, готовый взлететь в любую минуту. Через час вам нечего будет бояться.
Под пристальным взглядом Малиха к Эрике постепенно начало возвращаться хладнокровие.
— Не верьте ни единому слову этого человека, — предостерег ее Гирланд.
— Я уже сказал, чтобы ты заткнулся, — рявкнул Малих. — Мадемуазель, Гирланд не сможет предложить вам ничего существенного. Он даже не в состоянии вам помочь. Он попросту блефует. Если он и попытается провести вас на самолет, гарантирую, вы будете убиты китайцами.
Эрика встала, чтобы одновременно видеть обоих мужчин. Было похоже, что она собирается сделать выбор.
— А где гарантия, что самолет зафрахтован вами?
Малих вытащил из кармана кожаный планшет и бросил на стол.
— Вот, мадемуазель. Видите, маршрут — Гонконг — Токио. Это для того, чтобы не лететь над территорией Китая.
— Все так, — сказала окончательно убежденная Эрика. — Я, конечно, уеду с вами. Но имейте в виду, я хочу получить за свою информацию приличную плату.
— Не бойся, малышка, тебе заплатят, только не в той валюте, на которую ты рассчитываешь, — усмехнулся Гирланд.
Но Эрика даже не удостоила его взглядом.
— Не сомневайтесь, мадемуазель, мы всегда платим настоящую цену, — сказал Малих, с презрением глянув на Гирланда. — Поднимитесь на палубу. Катер уже ждет вас.
— Минуточку, — сказал Гирланд, — а что вы сделали с возлюбленным Эрики? Он, правда, несколько желтоват, но ведь у каждого свой вкус.
— Да, где Ян? Я без него никуда не поеду. Ведь он спас мне жизнь.
— Он уже в катере. Мадемуазель, мы теряем драгоценное время!
— У меня чемодан.
— Я понесу.
— Сделайте поскорее то, о чем вас просят, — вмешался Гирланд. — Вы же прекрасно понимаете, что он предпочитает убить меня без свидетелей.
— Чушь! — сказал Малих. — Я обещаю, что не причиню этому человеку никакого вреда.
Женщина медленно поднялась по лестнице и исчезла за дверью. Малих, пятясь, добрался до верхней ступеньки, не спуская с Гирланда колючего взгляда.
— Я ведь уже предупреждал вас, что в случае нашей следующей встречи буду вынужден избавиться от вас раз и навсегда. Место здесь как раз очень подходящее. Когда вас найдут, я буду уже очень далеко.
Гирланд почувствовал, как вся кровь отхлынула от его лица. Через несколько секунд он будет уже мертв.
— Что же вы еще хотите? — спросил он, стараясь сохранить твердость в голосе. — Женщина у вас и…
Шум мощного мотора заставил его замолчать, а Малиха насторожиться. Наверху, заглушая все другие звуки, загрохотали автоматы. Малих инстинктивно повернул голову в направлении двери, и Гирланд, не медля ни секунды, сильным ударом выбил пистолет из его рук. Малих со страшным ругательством повернулся к своему противнику, готовый вцепиться ему в глотку, но новая автоматная очередь разорвала воздух. Гигант нагнулся, чтобы подобрать оружие, но Гирланд ногой отпихнул его в глубь каюты. После третьей очереди с палубы джонки раздался душераздирающий предсмертный вопль. Вслед за этим мотор снова заработал на полную мощность, и было слышно, как катер удаляется. Малих выхватил кинжал и бросился на палубу. За ним по пятам бежал Гирланд.
Эрика Ольсен лежала на палубе, изрешеченная пулями. Вдалеке виднелся удаляющийся катер. Малих, взбешенный таким поворотом дела, резко повернулся к Гирланду, но, увидев блеск кинжала в руках противника, остановился.
— Ну что же, иди сюда, приятель! Мне доставит удовольствие зарезать тебя, как паршивую свинью!
Малих оценил ситуацию, потом посмотрел на труп Эрики.
— Она мертва! Мерзавцы!
Он перегнулся через борт джонки и посмотрел на свой катер. Бронский лежал на планшире, и рука его свешивалась в воду.
— И этот тоже, — с тяжким вздохом добавил Малих.
— Вот видите, Малих, пока мы выясняли отношения, китайцы чужими руками загребли весь жар. — Затем он тоже склонился над Эрикой. — Я спрашиваю себя, действительно ли она знала что-нибудь важное? Или просто блефовала, как и все остальные члены ее семейки.
— Не попадайся мне больше на дороге, — сказал Малих с неукротимой злобой. — Если я когда-нибудь доберусь до тебя…
— Занимайся лучше китайцами, — насмешливо сказал Гирланд.
Малих ничего не ответил. Отвязав канат от джонки, он прыгнул в катер. Приподняв тело Бронского, он спихнул его в воду. Потом завел мотор и, ни разу не оглянувшись, направился прямо к Гонконгу.
Гирланд проводил взглядом быстроходный катер Малиха, потом проверил, на месте ли находится его моторка. После этого попытался отыскать Хунг Яна, но эти поиски не увенчались успехом. Он нагнулся над водой, освещенной светом луны, и в глубине различил какую-то темную тень.
— А вот и могила Яна. Малих уложил его на месте и сбросил труп за борт, — сказал он себе.
Какое-то мгновение Гирланд размышлял, потом вернулся обратно в каюту, нашел чемодан Эрики и вывалил его содержимое на стол. Там не оказалось ничего интересного. Он вытащил кинжал и вспорол обшивку чемодана… — ничего! Может, она спрятала ее где-нибудь в каюте? Нет, конечно, нет! Черная жемчужина должна быть при ней! Или в чемодане, или в одежде.
Он снова поднялся на палубу и встал на колени возле трупа Эрики.
«Нет, — подумал он. — Я ни за что на свете не прикоснусь к ее телу. Да и к чему ей было лгать? У нее нет и никогда не было этой жемчужины. Вся эта история так или иначе означает для меня полное фиаско».
Потом он прыгнул в свою лодку, завел мотор и направился к порту Абердин. После долгого и монотонного путешествия в компании стаи акул он наконец добрался до берега. Привязав лодку, Гирланд направился к телефонной будке.
— Алло? Комиссариат полиции?
— Вас слушают, — ответил голос с шотландским акцентом.
— Сообщаю вам, что на одной из джонок в заливе совершено убийство. Эту джонку вы легко найдете, она без парусов и стоит особняком…
— Минуточку! — прервал его голос. — Кто говорит?
— Убита женщина по имени Эрика Ольсен, — продолжал Гирланд, игнорируя вопрос. — Ею интересуется ЦРУ. Предупредите американцев. Она была убита агентами Пекина.
— Действительно? — издевательски произнес голос полицейского. — И вы беспокоите нас так поздно, чтобы рассказать эту басню?
— Заткни лучше свою грязную шотландскую пасть, — оборвал его Гирланд. — И отправь одного из агентов на эту джонку, если ты дорожишь своей карьерой!
Он повесил трубку, остановил такси и поехал в центр. Часы показывали полночь, когда он снова очутился в отеле. В это время из него, смеясь, выходили две китаянки. Они сразу же принялись зазывать его, но он даже не повернул голову в их сторону. Поднявшись в свой номер, Гирланд принял душ и растянулся на койке. Пришло время обдумать свое положение.
«Эрика мертва, и это произошло по моей вине. Именно я привел к джонке Малиха и китайцев. Малих прибыл первым и отправил к акулам Яна. Потом появились китайцы. Судьба распорядилась так, что именно в этот момент Эрика вышла на палубу. Желтолицые сделали свое дело. Сообщник Малиха, остававшийся в катере, тоже был убит ими, хотя, возможно, они и не хотели его смерти. В любом случае, они свое дело сделали».
Жара мешала Гирланду уснуть. Он решил воспользоваться этим неудобством и закончить свои дела с Ольсенами. Телефонистка сказала, что соединения с Монте-Карло придется ждать часа два. Гирланд устроился в баре отеля, и после трех бокалов мартини к нему понемногу начал возвращаться оптимизм. Ресторан, к счастью, был еще открыт. Он спустился туда и заказал ужин. Поглощая его, он размышлял о своих нынешних неудачах и о неудачах предстоящих. Мысль о том, что ему снова придется бродить по улицам Парижа с фотоаппаратом в руках, была невыносима. А почему бы не остаться на некоторое время в Гонконге? Это ведь город самых неожиданных возможностей! И кто знает, может быть, здесь наконец он найдет применение своим способностям. В кармане у него было двадцать тысяч франков, полученных от Дорна, не говоря о билетах компании «Эр Франс», которые можно было продать в любой момент.
Ресторан закрылся. Гирланд вернулся в бар, куда за ним через час зашел посыльный. Монте-Карло был на линии.
— Вы разыскали объект? — спросил Ольсен издалека.
— У меня для вас очень плохие новости, — Гирланд говорил медленно, тщательно выговаривая слова, не заботясь о том, что его информация может быть перехвачена. — Эрика мертва, китайцам все же удалось наложить на нее лапу…
— Черная жемчужина у вас? — с нетерпением спросил Ольсен.
Мимолетная улыбка тронула губы американца: молодая женщина действительно не солгала. Отец семейства интересовался только деньгами, смерть дочери его нисколько не опечалила.
— Нет. Ее у Эрики никогда и не было. Это была просто приманка, чтобы заманить в Гонконг Шарлотту. Эрике необходима была помощь, чтобы выбраться в Европу, и она выдумала эту историю.
Мгновение на линии царила тишина, потом Ольсен продолжил разговор:
— Вы лжете! Негодяй, жемчужина у вас, и вы просто хотите меня надуть!
— Почему вы не обвиняете меня в убийстве вашей дочери? Я уже сказал, что у нее никогда не было этой вещицы. Истина в том, что она очень много знала о работах Кунга, и китайцы заставили ее замолчать.
— И вы думаете, что я вам поверю, проклятый лжец?! Слушай меня внимательно… Или через три дня ты привезешь мне жемчужину, или я высылаю Дорну кассету. Ты понял?
— Понял! Но перестань ты наконец говорить о деньгах! Эрика умерла, понял?
— Что из того! Или жемчужина, или через три дня кассета будет у Дорна! — с этими словами он закончил разговор.
Гирланд всмотрелся в зеркальце, висевшее на стене, и скорчил грустную мину.
«На сей раз, Марк, дела действительно плохи! Ольсен не любит шутить!» — Гирланд вернулся в бар, где начал с того, что потребовал стакан виски. «У меня больше нет выбора, — подумал он. — Сама судьба вынуждает меня остаться в Гонконге. Если Дорн получит эту магнитофонную ленту, то подпрыгнет до потолка. Я и носа не смогу показать в Париже, пока эта буря не уляжется!»
Он расплатился за виски и некоторое время размышлял, сидя в кресле. «Может быть, все же сохранить один билет? Рано или поздно, но мне ведь захочется вернуться в Париж. Отель „Шанхай“ вполне подходящее место, где можно отсидеться месяца два. А там видно будет…»
Эти размышления вернули ему спокойствие. Марк Гирланд был из тех счастливых натур, которые легко переносят трудности в настоящем, если есть хоть малейшая надежда на лучшее будущее. А два месяца жизни в Гонконге сулили ему массу удовольствий.
Он вернулся к телефонистке.
— Соедините меня с Ван Си…
— К вашим услугам, — немедленно ответил китаец.
— Я интересуюсь молодой девушкой по имени Тая Той. Вы ее знаете?
— Да. Я ее знаю. Она живет на Джеф-роад.
— Это в вашем квартале?
— В двух шагах…
— Пошлите кого-нибудь и передайте, что я жду ее в баре…
— Хотя уже и поздно, но для вас я сделаю подобную услугу с удовольствием, — ответил Ван Си.
— Удовольствие будет для меня… Однако благодарю.
Гирланд вернулся в бар и снова уселся в кресло. Основной принцип его философии запрещал Гирланду напрасно растрачивать свою жизнь. «Она слишком коротка, чтобы терять хоть маленький кусочек. Если хотите, чтобы жизнь была наполнена до краев, следуйте золотому правилу: берите от каждого часа максимум возможного. Пользуйтесь моментом, как говорил старик Гораций!»
Удобно устроившись в кресле и потягивая виски, Гирланд стал ждать Тая Той, свою новую красивую игрушку…

 

Мастер детективной интриги, король неожиданных сюжетных поворотов, потрясающий знаток человеческих душ, эксперт самых хитроумных полицейских уловок и даже… тонкий ценитель экзотической кухни. Пожалуй, набора этих достоинств с лихвой хватило бы на добрый десяток авторов детективных историй. Но самое поразительное заключается в том, что все эти качества характеризуют одного замечательного писателя. Первые же страницы знаменитого романа «Блондинка из Пекина» послужат пропуском в мир, полный невероятных приключений и страшных тайн, — мир книг Джеймса Хедли Чейза, в котором никому еще не было скучно.
Назад: Глава 5
Дальше: Джеймс Хедли Чейз Конец банды Спейда