Книга: Алмазы Эсмальди
Назад: Глава 3
Дальше: Глава 5

Глава 4

В начале пятого Феннер оказался у поворота на проселочную дорогу, ведущую к хибаре Джонни. Он ехал очень быстро, понимая, что банда Гриссон наверняка уже бросилась по его следам. Прежде чем покинуть город, он позвонил Пауле и сообщил, куда направляется.
— Мне кажется, я напал на кое-что, — сказал он. — Позвони Бреннану и скажи об этом. Пусть тоже поспешит к Джонни.
— Почему бы тебе не подождать его? — забеспокоилась Паула. — Почему едешь один?
— Не болтай лишнего и предупреди Бреннана, — неожиданно разозлился он и повесил трубку.
Но сейчас, загоняя машину в кусты, он думал, что опасения Паулы были небезосновательны. Местность здесь пустынна, безлюдна, до ближайшего населенного пункта несколько километров.
Замаскировав машину, Феннер пешком отправился к дому Джонни. На полдороге он остановился и приготовил револьвер. Он был уверен, что никто из членов банды Гриссон не мог его опередить, но все же не хотел рисковать.
Солнце светило вовсю, когда Феннер вышел на тропинку, ведущую к дому Джонни. Метрах в двухстах густой лес расступился, открывая красивую поляну. Феннер замедлил шаг, стараясь двигаться бесшумно. Все его чувства были обострены до предела. Слетевшая с дерева большая птица заставила его вздрогнуть.
«Стал нервный, как старая дева, обнаружившая под своей кроватью мужчину», — сердито подумал он, приблизившись к дому. Спрятавшись за толстым деревом, он внимательно оглядел дом. Входная дверь была открыта, и слабый дымок вился над трубой.
Положив палец на спусковой крючок револьвера, Феннер подошел к двери. Остановившись на пороге, он прислушался. Джонни, стоя к нему спиной, жарил сало, наклонившись над плитой, и что-то бормотал себе под нос. Феннер сморщил нос — настолько неаппетитным был запах, исходящий из грязной кухни. Быстрым взглядом он окинул помещение. Стеллаж с ружьями находился довольно далеко от Джонни. Феннер решительно шагнул вперед.
— Салют, Джонни, — ласково проговорил он.
Джонни оглянулся, его раскрасневшееся от жары лицо стало медленно вытягиваться. Слезящиеся, мутные глаза уставились на револьвер.
— Спокойно, — предупредил Феннер. — Вы меня узнали?
— Почему это вы мне угрожаете?
Феннер опустил оружие.
— Почему? Вы меня не узнаете? — снова спросил Феннер.
— Вы журналист, не так ли?
— Точно, — ответил Феннер. — Садитесь, нам нужно потолковать.
Джонни упал на перевернутый ящик и облегченно вздохнул. Он оттолкнул сковородку в сторону и дрожащей рукой начал скрести небритый подбородок, исподтишка рассматривая Феннера.
— Скажите, Джонни, — начал Феннер, — разве вы не знаете, что у вас могут быть большие неприятности? Вы рискуете в скором времени очутиться в тюрьме. Но если будете со мной откровенным, я вас не выдам. Мне нужны кое-какие сведения.
— Я ничего не знаю! Уходите!
— Райли и его дружки были здесь около трех месяцев назад, не так ли?
— Я ничего не знаю о Райли!
— Послушайте меня, старый сморчок! — Феннер сменил ласковый тон на угрожающий. — Не ври! С ними была дочь Блендиша, и Райли звонил отсюда своей курочке. Она рассказала об этом только мне, но с тем же успехом может рассказать все полиции, и ты окажешься в сложном положении. Они тебя так прижмут, что придется выложить все. Так Райли был здесь?
Джонни немного поколебался, потом сказал:
— Да, это правда. Они были здесь с какой-то женщиной. Но пробыли не более пяти минут. Я не хотел, чтобы они здесь задерживались, так как за мной следила полиция, и я сказал об этом Райли. Он позвонил своей курочке, а потом они сели в машину и уехали. Куда они направились, я не знаю.
Его голос и интонация были неестественны, вне всякого сомнения, Джонни лгал.
— Ну что же, отлично, Джонни, — Феннер вновь стал добродушным. — В таком случае вам не о чем беспокоиться. Это очень обидно, что вы не знаете, куда они направились. Блендиш хорошо заплатит тому, кто скажет об этом. Как ты смотришь на то, чтобы заработать пятнадцать тысяч?
Джонни захлопал глазами. Прошло уже три месяца, как он закопал Райли, Бейли и старого Сэма. И какая же это была грязная работа! Эдди обещал ему кое-что, но до сих пор ему не перепало ни единого цента, а ведь выкуп был получен. Джонни не поленился съездить в ближайший город и купить газету. Да, славно его провели!
— Пятнадцать тысяч долларов? — переспросил Джонни. — А каковы гарантии, что я их получу?
— Я прослежу, чтобы это было именно так.
— Лучше не надо, — подумав, отказался Джонни. Было слишком опасно вести двойную игру с мамашей Гриссон. — Я ничего не знаю.
— Ты врешь! — Феннер подошел к старику вплотную. — Тебя нужно проучить. Вот так! — Он ударил Джонни тыльной стороной руки по лицу. Удар был несильный, но свалил старика на ящик.
— Ну, говори! — Феннер повысил голос. — Где Райли? Что ты предпочитаешь? Пятнадцать тысяч или разбитую голову?
Джонни не пошевелился на ящике.
— Я ничего не знаю, — повторил он безнадежно. — Если вам нужны сведения, спросите у банды Гриссон. Они здесь были и занимались… — Он вдруг оборвал фразу, и лицо его посерело.
— Гриссон? — задумчиво повторил Феннер. — Что они сделали с Райли?
Но помертвевший вдруг взгляд старика был устремлен на открытую дверь позади Феннера. Детектив резко повернул голову и увидел тень, державшую в руке автомат Томпсона. Феннер кубарем бросился на пол, откатываясь от Джонни в угол, где стоял большой металлический бак, служивший для хранения овса. Едва Феннер спрятался, как прогремела очередь, и целый веер пуль пронзил грудь Джонни. Старик опрокинулся на спину, несколько раз дернулся и затих. Двумя секундами позже со страшным звоном пули защелкали по баку. Феннер съежился за своей импровизированной баррикадой и закрыл глаза.
Неожиданно стрельба затихла и наступила полнейшая тишина. Феннер вытер лоб. Он понял, что стрелял кто-то из банды Гриссон. Ситуация складывалась критическая. Единственной надеждой был Бреннан, но появится ли он вовремя? Феннер растянулся на пыльном полу и приложил к нему ухо, но ничего не услышал. Видимо, эти прохвосты не рискнули подойти ближе. Они о чем-то вполголоса совещались, и вслед за этим прозвучала команда:
— Выходи из своей дыры. Мы знаем, что ты там. Выходи с поднятыми руками!
Феннер усмехнулся: «А что потом?»
— Если вам надо, идите сюда сами, — сказал он.
Автомат заработал снова. Со страшным звоном пули рикошетом отлетали от железных стенок бака. Некоторые пробивали и стены бака. Вдруг стрельба опять стихла.
— Выходи, подонок! — крикнул один из нападавших. Феннер лежал неподвижно.
Некоторое время было тихо, затем кто-то сказал:
— Давай мне! Ложись на землю.
Феннер подобрался. Он понял, что в комнату собираются бросить гранату. Он плотнее прижался к полу и закрыл лицо руками. Через несколько секунд, которые показались ему вечностью, что-то брякнуло о пол и раздался оглушительный взрыв. Взрывная волна подбросила Феннера и ударила о бак. Задыхаясь, он упал на спину. Казалось, все в доме пришло в движение. С треском на него обвалилась крыша. Что-то свалилось на голову, в глазах сверкнули искры, и все погрузилось во мрак.
Ослепленный ярким светом, Феннер застонал и прикрыл глаза. Кто-то тряс его за плечо.
— Все в порядке, — услышал он голос. — Хватит валяться. Вставай.
Феннер с усилием открыл глаза и потряс головой. Он различил неясный силуэт склонившегося над ним человека. Потом контуры начали принимать ясные очертания, и он узнал Бреннана. Успокоившись, Феннер сел.
— Ну вот, — облегченно вздохнул капитан. — Кости целы?
Феннер едва дышал. Он потрогал голову, потом начал себя ощупывать, хотя это и причиняло боль. Однако, похоже, серьезных травм не было. Он слабо улыбнулся.
— Боже мой! Я чувствую себя так, словно меня лягнула лошадь.
— Лошадей здесь давно нет, — заметил Бреннан. — Что случилось?
— Вы никого здесь не застали?
— Никого, — ответил капитан. — За исключением вас и того, что осталось от Джонни. Кто это сделал?
— Джонни мертв?
— Мертвее не бывает.
Феннер обернулся и посмотрел на развалины, бывшие некогда хижиной Джонни. Силы понемногу возвращались, и он, пошатываясь, добрался до тени под деревом. Усевшись, закурил. Бреннан и полицейские нетерпеливо смотрели на него. Феннер размышлял. Неожиданно он щелкнул пальцами и посмотрел на Бреннана.
— Знаете что? Я знаю объяснение таинственного исчезновения мисс Блендиш. Пусть ваши люди хорошенько поищут здесь. Думаю, они найдут неподалеку недавно вскопанный участок. Поторопитесь.
— Зачем это нужно? — поинтересовался Бреннан.
— Не так давно здесь были зарыты трупы.
Бреннан отдал распоряжение полицейским, которые моментально принялись за дело, а сам сел рядом с Феннером.
— Кто здесь был зарыт? Ну, раскрывай карты.
— По-моему, — ответил Феннер, — здесь были похоронены Райли и его люди: Бейли и старый Сэм. Я, конечно, могу ошибаться, но скорее всего это именно так.
Бреннан тупо уставился на него.
— А кто бросил гранату?
— У меня нет определенных доказательств, но я готов держать пари, что это сделали парни мамаши Гриссон.
— Зачем им понадобилось убивать тебя?
— Оставим на время этот вопрос… Вначале мы должны найти подтверждение моей догадке…
Бреннан мрачно посмотрел на него и, закурив сигарету, тоже уставился на развалины хижины Джонни.
— Тебе страшно повезло, что остался жить. Я думал, что тебе пришел конец.
— Я тоже был уверен в этом, — согласился Феннер.
Маленькая птичка слетела с дерева и, прыгая по земле, юркнула в кусты. Феннер безразлично наблюдал за ней и думал о тридцати тысячах долларов, которые Блендиш обещал ему за раскрытие тайны похищения дочери.
Неожиданно тишину нарушил возглас изумления.
— Кажется, что-то нашли, — произнес Феннер, со стоном поднимаясь на ноги. Вскоре они вышли на небольшую полянку. Слева, возле кустов, под опавшими листьями ясно просматривался недавно вскопанный участок.
— Что ж, — довольно заметил Феннер, — остается только копать.
Бреннан отдал распоряжение, и двое полицейских быстрыми шагами направились к развалинам хижины и вскоре вернулись, неся две лопаты, найденные в сарае Джонни. Сняв куртки, они принялись за работу. Это был достаточно утомительный труд, и пот градом стекал по их лицам.
Слабый запах тлена шел от разрытой земли. Феннер подошел поближе. Вскоре в яме ясно наметились контуры головы, облепленной землей. Феннер отшатнулся.
— Покойник, капитан, — произнес полицейский, глядя на Бреннана.
— Там должны быть еще два, — подсказал Феннер, стараясь не смотреть на выкопанные останки. — Вот и разгадка исчезновения Райли и его парней. Пойдемте, Бреннан. Нам нужно поскорее вернуться в управление. Нельзя терять ни минуты.
Бреннан, пообещав прислать фургон и врача, направился за Феннером к его машине.
— Об этом можно было догадаться еще тогда, когда мамаша Гриссон завладела «Парадиз-клубом», — сказал Феннер, приглашая Бреннана сесть за руль. — Как это сразу не пришло мне в голову? Необходимые им средства они получили из выкупа.
Бреннан, собравшийся было отъезжать, выключил двигатель и уставился на Феннера.
— Мне бы хотелось узнать, как ты до этого дошел?
— Элементарно, дорогой Бреннан. Мамаша всем заявляла, что Шульберг дал ей денег взаймы для покрытия расходов. А ведь он известный всем скупщик «грязных» денег. Перед тем как его убили, Джонни успел сказать мне, что парни Гриссон были здесь вместе с Райли. Каким-то образом Гриссон узнала, что Райли похитил дочь Блендиша, и сообразила, что единственное место, куда они могут ее увезти, это хижина Джонни. Они появились здесь всей бандой, убрали Райли и его сообщников и захватили девушку. Блендиш выложил деньги, уверенный, что имеет дело с Райли. Да и все мы так считали. А на самом деле выкупом завладела мамаша. На него она и купила «Парадиз-клуб». Все сходится. Отличная комбинация с камуфляжем. Весь мир осуждает Райли, а банда Гриссон благоденствует.
— Но где доказательства? Даже если мои парни и откопают тела Райли и его сообщников, это еще не доказывает, что их ухлопали бандиты Гриссон. Теперь, когда Джонни мертв, у нас нет возможности доказать это.
— Совершенно верно. Но если мы вышли на верный след, разыскать доказательства — это уже вопрос времени. Знаете, что я думаю?
— Ну, что же думает супермен? — саркастически заметил Бреннан, трогая машину с места и сразу включая предельную скорость.
— Я думаю, что мисс Блендиш до сих пор находится в «Парадиз-клубе», — сказал Феннер.
Ошеломленный Бреннан, едва не выпустив руль, повернулся к Феннеру. Машина вильнула и едва не врезалась в дерево.
— Смотри, куда едешь! — заорал Феннер.
Бреннан затормозил и остановился на обочине.
— С чего это ты взял?
— Вы помните, что говорил Дойл о запертой снаружи комнате на втором этаже? Она закрыта на засов снаружи. Держу пари, девушку прячут именно там.
— Мы не замедлим в этом убедиться, — заверил Бреннан, трогаясь с места.
— Ха-ха! — задумчиво протянул Феннер. — Не все так просто. Этот клуб настоящая крепость. Пока мы попадем внутрь, пройдет много времени. Они или уведут ее оттуда, или мы найдем ее мертвой. Блендиш хочет видеть дочь живой и невредимой, посему надо действовать с предельной осторожностью.
— Согласен, но как?
— Я пока не знаю. Дайте время. — Феннер снова закурил сигарету.
В течение следующего получаса Бреннан выжимал из машины все, на что она была способна, а Феннер обдумывал сложившуюся ситуацию. Наконец он решительно сказал:
— Нужно задержать Анну Борг. Она единственная, кто знает, что бандиты Гриссон встречались с Райли и его людьми. Это наш единственный свидетель, нельзя допустить, чтобы она исчезла. Она может также знать, что мисс Блендиш находится в клубе. Возможно, она до сих пор не знает, что люди мамаши Гриссон убили Райли. Сказав ей об этом, мы имеем шанс перетянуть ее на свою сторону.
Бреннан остановил машину у первой же попавшейся на дороге закусочной.
— Сейчас я позвоню в управление ребятам, пусть они немедленно займутся Анной Борг.
Феннер наблюдал, как капитан заперся в телефонной будке, и посмотрел на часы. Было уже больше шести. До Канзас-сити езды было еще добрых три часа. Он думал, действительно ли мисс Блендиш в клубе? Ведь она уже более трех месяцев в руках этих негодяев. Феннер невольно поморщился. Какую жизнь она ведет там? Он вспомнил Слима Гриссона и нахмурился.
Вернулся Бреннан и влез в машину.
— Я отдал распоряжение о задержании Анны Борг, — сообщил он. — И двое людей будут следить за клубом.
— Тогда вперед! — поторопил его Феннер.
Рико вышел из дома немногим позже пяти и направился к бульвару. После ухода Мери он целый час валялся на диване, напряженно размышляя. Таинственная женщина, о которой рассказала Мери, заинтриговала его, и он решил провести маленькое расследование. Он знал, что Слим, Уоппи и Флинн вернутся не раньше девяти. И было мало шансов застать в это время в клубе Эдди Шульца. Остались лишь мамаша и док Вильямс. Надо быть предельно осторожным. Но при необходимости с доком можно справиться. Иное дело мамаша. Но, может, удастся избежать встречи с ней? Была суббота, и соседние помещения наверняка закрыты. Мери сказала, что в клуб можно проникнуть через склад, и Рико пришла в голову идея проверить этот ход. Здание, непосредственно примыкавшее к складу, было третьеразрядным отелем. Рико знал его владельца, грека по имени Ник Пополос. Он нашел его и попросил разрешения пройти на крышу отеля, дабы полюбоваться панорамой города. Ник, разумеется, не поверил Рико, но, с любопытством посмотрев на него, пожал плечами и сказал, что тот может чувствовать себя на крыше, как дома. Однако на всякий случай уточнил, не будет ли из-за этого у него неприятностей. Рико похлопал его по пухлой руке.
— Ты же меня знаешь, Ник. Разве я тебя когда-нибудь подводил?
Войдя в лифт, Рико поднялся на последний этаж, открыл слуховое окно и выбрался на крышу. Оттуда проникнуть в склад было легче всего. Ему потребовалось двадцать минут, чтобы обнаружить секретную дверь. Еще пара минут ушла на то, чтобы справиться с замком. С револьвером в руках и бьющимся сердцем он вошел в темный коридор, оканчивающийся еще одной запертой дверью. Он без труда открыл ее и оказался в просторном, отлично меблированном кабинете. В углу стоял большой телевизор, а слева и справа находились еще две двери. Как бывший владелец, Рико знал, что правая дверь ведет в коридор, а левая в небольшую спальню. Решив вначале обследовать спальню, он на цыпочках подошел к двери и некоторое время настороженно прислушивался. Не услышав ничего подозрительного, он открыл дверь и увидел шикарно обставленную спальню. На краю кровати сидела девушка в простом белом платье и бессмысленно смотрела в потолок. Сигарета медленно догорала в ее пальцах. Рико застыл столбом: никогда еще ему не приходилось видеть такой красоты. Лицо девушки показалось ему знакомым, вроде бы он уже видел ее когда-то. Рико прошмыгнул в спальню. Девушка даже не подняла на него глаза. Она дала сигарете упасть на пол и машинально растерла ее ногой.
— Добрый день, — сказал Рико. — Что вы здесь делаете?
Затуманенные наркотиками глаза обратились к нему.
— Пожалуйста, уходите, — сказала девушка.
Ее расширенные зрачки объяснили Рико, что с ней здесь делают.
— Как тебя зовут, детка? — спросил он.
— Как меня зовут? — Она нахмурила брови. — Не знаю. Пожалуйста, уходите. Слим будет недоволен, застав вас здесь.
Где он ее видел? Рико глядел на золотисто-рыжие волосы девушки, и вдруг его бросило в жар. Он вспомнил, где видел девушку. Вспомнил десятки ее фотографий, которыми буквально пестрели все газеты три месяца назад. Эта рыжая девушка, безразлично сидящая на краю кровати, была мисс Блендиш. Каким образом она оказалась в руках мамаши Гриссон? Он пришел в такое возбуждение, что с трудом дышал. Какая великолепнейшая возможность свести с ними счеты! И кроме того, существует еще сто пятьдесят тысяч долларов вознаграждения!
— Ваша фамилия Блендиш? — спросил он, стараясь говорить как можно более спокойным тоном. — Три месяца назад вас похитили. Вы помните об этом?
— Блендиш? — шепотом произнесла она. — Это не мое имя.
— Напротив, ваше. Вспомните! Пойдем, детка, мы с вами проделаем небольшую прогулку.
— Я вас не знаю. Прошу вас, уйдите.
Рико взял ее за руку, но на лице девушки сначала отразилось нетерпение, а затем испуг.
— Не трогайте меня! — крикнула она.
Ее пронзительный голос остановил Рико. Док и мамаша могли появиться в любую минуту. Но он решил, чего бы это ни стоило, увести девушку с собой. Он подумал было оглушить ее и унести на спине, но среди белого дня это было невозможно.
— Ну, пошли, — сухо велел он. — Слим ждет вас. Это он послал меня за вами.
Это была гениальная мысль. Мисс Блендиш сразу же встала и покорно позволила увести себя из комнаты. Она шла словно автомат. На маленькой улочке они сели в такси. И тут только Рико впервые облегченно вздохнул. Водитель с любопытством посмотрел на девушку, но ничего не сказал. Рико дал ему свой адрес.
Пока Рико разгуливал по «Парадиз-клубу», мамаша разговаривала по телефону с Флинном.
— Дело в шляпе, — сообщил тот. — Все прошло как по маслу. Мы направляемся домой.
— Убрали обоих?
— Да.
— Отлично. Я вас жду. — Она повесила трубку.
Дверь кабинета отворилась, и на пороге появился Эдди Шульц. На его подбородке красовался огромный кровоподтек.
— Все ты со своими бабами, — проворчала мамаша Гриссон. — Эта дрянь чуть не подняла наше предприятие на воздух.
Эдди сел в кресло, закурил и потер синяк.
— Это не было ее ошибкой, — заступился он за Анну. — Все, что она сказала этому типу…
— Чтоб ноги ее не было больше в клубе! — потребовала мамаша. — Здесь не место тем, кто не умеет держать язык за зубами…
Эдди собрался было возразить, но зловещее выражение на лице мамаши остановило его. Он вспомнил, как Анна спрашивала его, что за девушка живет со Слимом. Если ее выгонят из клуба, кто знает, не пойдет ли она болтать об этом направо и налево, но если он заикнется об этом мамаше, та мигом прикажет Флинну убрать ее. По его замешательству мамаша поняла, что не все благополучно.
— Что еще? — Она требовательно глядела прямо в глаза Эдди.
— Пока все хорошо. Мы владеем клубом, купаемся в деньгах, и мы вне подозрений. Но сколько времени это может продолжаться? Достаточно Анне сболтнуть пару лишних слов, и все полетит к чертям. Сейчас нам пришлось убрать Джонни и этого не в меру любопытного журналиста. А ведь мы только встали на ноги. Сколько времени может продолжаться затишье?
Мамаша прекрасно поняла, куда клонит Эдди, и занервничала. В дверях появился док. По его красному носу она поняла, что тот опять пьян в стельку.
— Все в порядке? — спросил он, садясь рядом с Эдди.
— Пока да, — сказала мамаша. — Можешь спать спокойно.
— До следующего раза, — уточнил Эдди. — Давайте говорить откровенно. Пока эта девушка находится здесь, мы все время будем жить, как на вулкане.
— Ты что же, хочешь указывать мне, как поступать? — вспыхнула мамаша.
— Нужно трезво смотреть на вещи, — не отступал Эдди. — Без девушки мы будем жить спокойно, ничем не рискуя… Из-за чего пришлось убрать Джонни и журналиста? Потому что боялись, как бы полиция не получила от них сведений. Если бы девушки здесь не было, мы могли бы пустить сюда хоть всю полицию города и ничем не рисковать.
Док достал платок и вытер слезящиеся глаза.
— Эдди прав, мамаша. Пока девушка здесь, мы в постоянной опасности.
Мамаша встала и заметалась по кабинету. Мужчины не спускали с нее глаз.
— А у нее не может случиться сердечного приступа? — спросил Эдди. — Ведь Слим никогда не узнает, что мы приложили к этому руку.
Эдди попал в самую точку. Он знал, что мамаша и док смертельно боялись Слима. Мамаша остановилась и внимательно посмотрела на дока.
— Я мог бы сделать ей укол, — заверил тот, избегая встречаться с ней взглядом. — Мне это не нравится, но другого выхода нет. Невозможно дальше держать ее здесь.
Мамаша заколебалась.
— Если Слим догадается…
— У него не появится ни малейших сомнений, — убеждал док. — Она уснет и больше не проснется… Он… Он обнаружит ее мертвой…
Мамаша кинула взгляд на стоящие на камине часы.
— Слим вернется не раньше чем через два часа… — Она все еще колебалась, глядя на Эдди.
— Так нужно, мамаша, — твердо произнес тот.
Она села и сжала огромные кулаки.
— Да, так нужно, — наконец решилась она, поворачиваясь к доку. — Идите, док. Когда закончите, пойдите прогуляйтесь. Возвращайтесь попозже. Слим найдет ее, какая она есть. Я скажу, что мы не поднимались к ней сегодня днем. Эдди, ты тоже лучше не показывайся.
Эдди глубоко вздохнул. Все устоится. Когда мисс Блендиш будет мертва, Анна вновь сможет вернуться обратно.
Док, однако, вдруг почувствовал неуверенность.
— Ну что же! — поторопила его мамаша. — Чем раньше, тем лучше! Не дрожи так, старый сморчок! Рано или поздно, но такое должно было случиться.
Док послушно поднялся и медленно вышел из кабинета.
— И ты убирайся, — сказала мамаша Гриссон. — Не появляйся здесь раньше десяти или одиннадцати часов. Сгинь!
— Понятно. — Эдди направился к двери, но на пороге остановился. — Скажите, когда ее… Анна сможет вернуться обратно?
Некоторое время мамаша колебалась. Потом медленно подошла к креслу и почти упала в него. Эдди требовательно смотрел на нее.
— Думаю, что да. Но знаешь, Эдди… Мне нужно будет найти для Слима девушку, — неожиданно сказала она. — Он вошел во вкус с этой девчонкой.
— Это будет затруднительно.
Циничная улыбка появилась на губах мамаши.
— С деньгами нет ничего затруднительного. Я найду какую захочу.
Успокоившись, Эдди вышел. Он увидел дока Вильямса, поднимающегося по лестнице. Эдди не хотелось быть на его месте, ему было очень жаль мисс Блендиш. Бедной девчонке не повезло. Проходя по двору к машине, он подумал, что для нее смерть будет лучшим выходом. В нерешительности Эдди сел за руль. Куда двинуть? Вспомнился фильм, который давно хотелось посмотреть. Что ж, он поедет и посмотрит, а потом заглянет к Анне, и они пообедают.
Когда он отъехал, двое инспекторов полиции занимали свои места для наблюдения за клубом.
Стоя у основания лестницы, Слим смотрел на мать. Флинн и Уоппи держались позади него. В выражении лица матери было нечто такое, чего Слим никогда не замечал. Мысль о том, что она старая женщина, никогда не приходила ему в голову. Но теперь, глядя на нее, он неожиданно понял, что она очень стара, и это его потрясло.
Слим понял: произошло нечто из ряда вон выходящее, ибо никогда еще он не видел ее такой растерянной и испуганной.
— Что с тобой? — спросил он. — С чего бы это у тебя такая рожа?
Мамаша не отвечала. Правой рукой она держалась за перила, сжимая их с такой силой, что суставы пальцев побелели.
— Ну! — завопил Слим. — Что еще произошло?
«Когда он узнает, то убьет меня, — думала она со страхом. — Как жаль, что я отослала Эдди. Он единственный из всех, кто мог бы удержать Слима. Флинн даже пальцем не пошевелит. Он будет равнодушно смотреть, как Слим убивает меня, и не сделает при этом и шага, чтобы остановить его».
Она буквально заставила себя сказать твердым тоном:
— Девушка сбежала!
Слим окаменел, а затем сжал рукой лицо матери с такой силой, что губы растянулись в тонкую линию, обнажив желтые зубы.
— Ты лжешь! — закричал он. — Ты что-то сделала с ней!
— Она исчезла. Два часа назад я поднялась в ее комнату, но ее там не было.
Слим стремительно бросился к лестнице. Мамаша едва поспевала за ним.
— Старая ведьма! — рычал он. — Только попробуй пойти против меня! Меня не так-то легко обмануть! Если это твоих рук дело, я убью тебя! Я же предупреждал об этом!.. Если с ней что-нибудь случится, ты будешь иметь дело со мной…
— Она исчезла, — как автомат повторяла мамаша.
Слим пробежал по коридору, толкнул дверь и скрылся в салоне. Быстро осмотревшись, он вошел в спальню. Мать ждала его, и ее искаженное лицо подергивалось. Она слышала, как Слим метался по спальне.
— Как это произошло? — Слим появился в дверном проеме.
— Я ничего не знаю. Я вошла и увидела, что ее нет.
— А где док? — с подозрением спросил Слим.
— Ушел, — ответила мамаша. — Да и нам пора убираться отсюда. Наши дела кончились, скорее всего девушка уже в полиции.
— Если бы она пошла в полицию, здесь уже давно было бы полным-полно копов, — заметил Флинн, когда увидел Слима с ножом в руке. Желтые глаза дегенерата мерцали зловещим светом. Слим молча приближался к мамаше.
— Это ты ее убила! Ты всегда хотела отделаться от нее, а теперь ты ее убила! Сейчас пришел и твой час сдохнуть. Я убью тебя!..
— Я ее не трогала, — сказала мамаша, неподвижная, как изваяние. — Ее кто-то увел. Она не могла уйти сама. Давай, Слим! Убей меня, если тебе так хочется! Девчонки уже нет, теперь и меня не будет. Без нас ты, может быть, лучше устроишься… — Она заметила колебание в глазах сына. — Давай же! Но подумай, к чему это приведет. Ты останешься один и не сможешь никому доверять, будешь всю жизнь прятаться… Тебе нужно будет убежище. — Она смотрела ему в глаза, в которых постепенно потухало яростное пламя.
С потерянным видом он посмотрел на мать, Флинна, потом сказал:
— Что же теперь делать? Ее необходимо найти.
Мамаша глубоко вздохнула. Опасность миновала, но она все еще не решалась сдвинуться с места. Неожиданно стукнула входная дверь. Все повернулись в ту сторону. Док Вильямс, запыхавшись, ворвался в клуб. Вид Слима с ножом в руках, застывшей мамаши, Флинна и Уоппи с револьверами в руках ошеломил его. Неуверенно ступая, он подошел ближе.
— Она у Тони Рико, — срывающимся голосом объявил он. — Вы слышите меня, мамаша? Этот маленький дьявол утащил ее!..
Слим стремительно слетел с лестницы, по дороге сбив с ног Флинна. Он схватил дока за обшлага пиджака и грубо встряхнул его.
— Откуда ты знаешь?
Док вытер пот со лба.
— Налейте мне виски, — попросил он, падая на диван.
По знаку мамаши Уоппи бросился к бару.
— Когда я вышел из клуба, то готов был застрелиться. Мне было плохо, и я решил выпить в маленьком баре на углу…
Уоппи сунул ему бокал в руку. Док немедленно осушил его и поставил бокал на пол.
— Скорее! — простонал Слим.
— Мы немного поболтали с барменом, а потом он мне и сказал о рыжеволосой красавице, которую садил Рико в такси. Потом мы еще немного поболтали, и до меня дошло… Я сразу же бросился сюда. Это очень похоже на правду, мамаша. Это случай, которого он так долго ждал, чтобы отомстить нам.
Слим рванулся к двери.
— Подожди! — закричала мамаша. — Не торопись!
Но Слим не слышал. Не оборачиваясь, он перепрыгнул через три ступеньки, ударом ноги распахнул дверь и исчез на улице.
— Быстро за ним, — приказала мамаша Флинну и Уоппи.
— Пусть ломает себе шею, — возразил Флинн. — С меня довольно, я сматываюсь. Подсыпьте немного денег на дорожку, мамаша.
— Еще чего! — взорвалась та. — Ты не получишь ни гроша! А без денег кому ты нужен?
Флинн злобно посмотрел на нее, потом кивнул Уоппи и, выругавшись сквозь зубы, вышел. Уоппи последовал за ним. Мамаша положила руку на плечо дока.
— Не ожидала снова тебя увидеть, док, — сказала она. — Что собираешься теперь делать?
У дока был смущенный вид.
— Я хотел сбежать, но потом понял, что мне совершенно некуда идти. Слим вернет малышку, и все пойдет по-прежнему.
— Мы еще не заполучили ее, — сказала мамаша. — Оставайся с нами, док. Я попробую выбраться из этой западни.
Мисс Блендиш лежала на просторном диване Рико и смотрела в потолок. При иных обстоятельствах Рико оценил бы присутствие у себя такой красивой девушки. Но сейчас ему было не до ее чар. Возбуждение его было настолько велико, что ему даже в голову не приходила мысль оценить красоту мисс Блендиш. Когда ему наконец удалось уговорить девушку зайти в квартиру, он подумал, что должен вести себя достаточно хитро. Позвонить в полицию — значит упустить из рук назначенное вознаграждение. Лучше самому связаться с мистером Блендишем. Он посмотрел список абонентов городской сети, но телефона Блендиша там не оказалось. Не дали его и в справочном бюро. Номера телефонов миллионеров не очень-то афишируют. Это была деталь, которую Рико не учел. Обзвонив все бары и рестораны в надежде узнать нужный номер, он забеспокоился. Если быстро не найти Блендиша, дело может обернуться плохо. Мысль о Слиме не покидала его. Вряд ли Слим догадается, что девушка у него, но разве знаешь, где споткнешься. Какой-нибудь непредвиденный случай мог выдать его. Чтобы пробудить память девушки, Рико дал ей старые газеты с ее фотографиями. Пока он звонил по телефону, она без всякого интереса рассматривала их, не понимая, что это за снимки. Ее взгляд по-прежнему был пустым.
— О, моя дорогая! — воскликнул Рико, сообразив, что прошло уже слишком много времени, и опасность становилась все реальнее. — Сделайте усилие! Как мне найти вашего отца?
Она только пошевелила длинными стройными ногами и вновь подняла ничего не выражающий взгляд к потолку. Казалось, она просто не замечала его. Раздосадованный Рико положил руку на ее, словно выточенное, плечо.
— Эй! Проснись же!
Прикосновение вызвало такую бурную реакцию у девушки, что Рико испугался. Мисс Блендиш оттолкнула его и прижалась к стене. Ее лицо исказилось от ужаса.
— Ну-ну, — проговорил Рико. — Не нужно меня бояться. Ты слышишь меня? Я пытаюсь найти твоего отца. Какой у него номер телефона?
— Оставьте меня в покое, — прошептала девушка. — Не трогайте!
Рико по-настоящему запаниковал.
— Если я не найду твоего отца, будет очень плохо, — уговаривал он ее. — Скажи мне номер его телефона. Иначе тебя ждут новые неприятности. В любую минуту сюда может ворваться Слим. Как мне найти мистера Блендиша?
Неожиданно она вскочила с кровати и метнулась к двери. Рико едва успел задержать ее.
— Оставьте меня! — закричала она. — Дайте мне уйти!
С большим трудом Рико оттянул ее от двери и, зажав рот рукой, поволок обратно к дивану.
— Замолчи! — прикрикнул он. — Или ты хочешь, чтоб пришел Слим?
Она перестала вырываться, и впервые за все это время взгляд ее принял осмысленное выражение.
— Да, я хочу видеть Слима, — заявила она. — Я хочу, чтоб он пришел.
— Ты сама не знаешь, что говоришь, — Рико с удивлением уставился на девушку. — Разве тебе не хочется вернуться домой?
— У меня нет дома. Я хочу видеть Слима!
Рико встал.
— Я позвоню в полицию. С меня довольно.
Он направился к телефону, размышляя, что это будет ужасно, если у него отберут награду, но все же он должен так поступить, пока не появился Слим. Он начал набирать номер, но мисс Блендиш, подбежав, вырвала шнур из розетки. Несколько секунд Рико, сжав телефонную трубку, смотрел на бесполезный теперь аппарат. Холодный пот тек у него по спине.
— Чертова наркоманка! — выругался он. — Что же теперь будет?
Она попятилась от него.
— Вы должны сказать, что увели меня насильно, — твердила она, ломая руки. — Вы должны сказать, что увели меня насильно… Вы скажете, что я не хотела идти…
— Но ты… ты, — Рико не находил слов, — что с тобой? Я пытаюсь тебе помочь! Значит, ты не хочешь избавиться от Слима?
Она прислонилась к стене и заплакала от отчаяния.
— Я не могу от него избавиться, теперь он будет до конца моих дней…
— Ты сошла с ума! — закричал Рико. — Я иду за полицией.
Двигаясь, словно в трансе, она оказалась возле двери. Прислонившись к ней, она запричитала:
— Нет! Вы должны дождаться его. Вы должны объяснить, что увели меня силой.
Вконец разозлившийся Рико схватил ее за руки, оторвал от двери и швырнул на диван. Когда он повернулся, чтобы выйти, мисс Блендиш схватила подсвечник, стоявший на столике у изголовья, и бросила в Рико. Тяжелый подсвечник угодил в голову Рико, и Тони упал как подкошенный.
Мисс Блендиш, вновь прислонясь к двери, молча смотрела на него. Рико зашевелился, попытался подняться и снова упал, застонав от боли.
Скрип открываемой двери ванной комнаты отвлек внимание мисс Блендиш. В проеме возник Слим с ножом в руке. Не доверяя главному входу в дом, он поднялся в квартиру Рико по пожарной лестнице. Его желтые мерцающие глаза вначале задержались на девушке, затем уставились на Рико, стонавшего на полу. Оглушенный Тони все же инстинктивно почувствовал приближающуюся беду. Понимая, что жизнь его висит на волоске, он опрокинулся на спину и, вытянув руки, попытался защититься. Слим, улыбаясь, приближался к нему. Мисс Блендиш, увидев в его руках нож, отвернулась и закрыла глаза. Она слышала мольбу Рико о пощаде. Чавкающие звуки, которые последовали за этим, заставили ее упасть на колени и закрыть уши ладонями. Каждый удар ножа, вонзавшегося в тело Рико, заставлял ее вздрагивать.
…Напуганная и измученная Анна два часа, показавшиеся ей бесконечными, провела в камере полицейского управления. Вначале она протестовала, возмущалась, но никто не обращал на нее внимания, будто была это не она, а бездушная кукла, замурованная в четырех стенах. И ее нервы сдали. Отчаянию Анны не было предела. Она не представляла ни причины ареста, ни его последствий для нее.
Когда Эдди отправился к мамаше сообщить о Джонни, Анна решила, что расстанется с ним. Она уже была по горло сыта Эдди и его «Парадиз-клубом». Едва Эдди ушел, Анна побросала свои вещи в чемодан, забрала деньги Эдди, которые он держал дома на всякий случай, и, подхватив первое попавшееся такси, уехала. Через несколько минут она уже была на вокзале. Она собиралась уехать в Нью-Йорк, где надеялась устроиться в ожидании лучших времен поначалу в какое-нибудь небольшое заведение. В Канзас-сити она рисковала влипнуть в историю из-за мамаши Гриссон и ее сынка-дегенерата. Но в тот момент, когда она расплачивалась с таксистом и думала, что самое страшное уже позади, появились два бугая. Один из них сунул ей под нос удостоверение инспектора полиции.
— Анна Борг?
— Вы могли бы сказать мисс! — Анна уничтожающе смотрела на полицейских, но в ее душе, несмотря на внешнюю агрессивность, рос страх.
— Капитан хочет поговорить с вами, милочка, — сказал один из полицейских, игнорируя ее возмущение. — Это не займет много времени.
Полицейская машина стояла у края тротуара, и вокруг постепенно начали собираться зеваки.
— Я тороплюсь на поезд, — попробовала отговориться Анна.
Полицейский взял ее под руку.
— Пошли, пташка! Не нарывайся на неприятности. Разговор будет коротким.
Она упиралась, но полицейские были неумолимы.
— Попомните вы все это! — пригрозила она. — Я пожалуюсь своему адвокату. Вас разжалуют в постовые.
Пожилой инспектор рассмеялся.
— Не трепыхайся, милочка. Видали мы и не таких!..
Анна обругала его и замолчала. Ей стало тоскливо. А что, если ее взяли из-за убийства Аллана Хени? Случайно обнаружив, что тот живет в том же отеле, что и она, и, зная, что он предал Райли, Анна словно взбесилась. Она ворвалась в номер Хени и, не тратя времени на объяснения, выстрелила ему в голову. Опомнившись, она очень жалела о содеянном, хотя была уверена, что никто ни о чем не догадывается. А теперь ее уверенность постепенно убывала.
В полицейском управлении Анна заявила, что хочет посоветоваться со своим адвокатом. Дежурный словно не расслышал и только сделал знак здоровенной полицейской даме с лошадиным лицом. Несмотря на сопротивление, Анну поволокли в камеру и закрыли на замок. Два часа, проведенные взаперти, совсем подавили волю Анны. Когда наконец открылась дверь, она, не в силах унять волнение, вскочила на ноги. Все та же женщина-полицейский сделала ей знак следовать за собой.
— Вас ждет капитан.
— Он мне за это заплатит, — без особой, впрочем, уверенности пригрозила Анна.
Ее ввели в кабинет Бреннана. Анна остановилась как вкопанная, увидев Феннера, с комфортом устроившегося на подоконнике. Бреннан сидел за столом, а два дюжих инспектора подпирали стены. Анна уставилась на Феннера, словно увидела привидение. Женщина-полицейский бесцеремонно подтолкнула ее, и дверь за ней захлопнулась.
— Эта шутка вам дорого обойдется, — пытаясь скрыть смятение, пообещала Анна Бреннану. — Я и слова не скажу без моего адвоката.
— Садитесь, Анна, — Бреннан был сама вежливость. — Нам нужно побеседовать.
— Что за фамильярность? Называйте меня мисс Борг.
— Заткнись и сядь! — рявкнул кто-то из инспекторов, она даже не поняла, кто именно.
— Горилла! — прошипела Анна, но подчинилась, с беспокойством посматривая то на Феннера, то на капитана.
— У нас имеются достоверные сведения, что мисс Блендиш, похищенная три месяца назад, в настоящее время находится в «Парадиз-клубе», — начал Бреннан.
Анна поразилась. Ее удивление было искренним.
— Вы что, чокнулись? Весь мир знает, что ее похитил Фрэнк Райли. Не вешайте мне лапшу на уши!
— Мы тоже так думали. Но теперь убедились, что у Райли ее отобрала банда Гриссон. Я уверен, что девушка находится в клубе.
— Это удар против Эдди? — задумчиво сказала она, несколько придя в себя. — На мою помощь не рассчитывайте. Я никогда не слышала о похищении.
— Время идет, Бреннан, — напомнил вдруг Феннер. — Пусть она посмотрит доказательства, и если после этого откажется помогать, то нам не следует больше тратить время на пустые разговоры.
Бреннан сделал знак инспектору, и тот подошел к Анне. Она тревожно смотрела на капитана.
— Я требую адвоката! Вы не имеете права…
— Прикрой пасть и пошли! — рявкнул инспектор.
— Мне показалось, что она ничего не знает. — Бреннан повернулся к Феннеру: — Может, мы зря тратим время?
— Все равно, нужно попробовать, — сказал Феннер.
Они принялись терпеливо ждать. Минут через десять дверь отворилась, и инспектор, поддерживая, ввел Анну. Ее лицо посерело, а в глазах стоял ужас. Она упала на стул, уткнув лицо в ладони.
— Вы опознали его? — спросил Бреннан. — Это действительно Райли?
Анна задрожала.
— Сволочи, как вы могли показывать мне его?
Бреннан подошел к ней.
— Красавчик, правда? — Он помолчал. — Это парни мамаши Гриссон постарались. Мы нашли всех: Райли, Бейли, старого Сэма. Да уж, мамаше Гриссон хитрости не занимать. Отличная комбинация! Представляю, как потешался над вами Эдди Шульц. А денежки из выкупа? Перепал вам хоть доллар? Держу пари, что нет. Все, что вы имеете, это маленький танцевальный номер в «Парадиз-клубе» и игра в воздухе ногами с Эдди Шульцем. Теперь у вас есть возможность свести с ними счеты.
— Отстаньте от меня! Я ничего не знаю!
— Не торопитесь, — остановил ее Феннер. — Мы пока ни в чем вас не упрекаем… Постарайтесь, чтобы так было и впредь. Если вы будете хорошо себя вести, вам не сделают ничего плохого. Мы хотим знать о девушке из клуба. Мы знаем, что она там, и нам нужны дополнительные сведения. Она содержится в запертой на ключ комнате на втором этаже, не так ли?
Бледная и дрожащая Анна с ненавистью смотрела на Феннера.
— Я ничего не знаю.
— Поставьте себя на место этой несчастной девушки, — не отступал Бреннан. — Вам бы понравилось быть запертой вместе с этим дебилом Гриссоном? Ну, решайтесь, а я прослежу за тем, чтобы вам выплатили награду в пятнадцать тысяч.
— Будьте вы прокляты! Я никогда не помогала и не буду помогать ищейкам, а теперь и подавно не собираюсь этого делать!
— Я хочу поговорить с ней наедине, — сказал Феннер.
Бреннан заколебался, но встал и сделал знак инспекторам следовать за ним.
Анна молча смотрела на Феннера, вкладывая в свой взгляд все презрение, на которое только была способна.
— Можете болтать все, что угодно, я все равно ничего не скажу.
— Я уверен в обратном, — усмехнулся Феннер, — но перейдем к делу. Бреннан не знает, что вы жили в Палац-отеле, когда там убили Хени. Он не знает, что вы владеете револьвером двадцать второго калибра, но он прекрасно знает, из какого оружия убили беднягу. Если я намекну капитану, что у вас были причины расквитаться с Хени, то вы незамедлительно будете обвинены в убийстве журналиста. Но если вы поможете мне, я промолчу.
Анна отвернулась.
— Мы теряем время, — сказал Феннер. — Так девушка в клубе?
Анна, помедлив, наконец решилась:
— Я ничего не знаю конкретно, но там действительно находится какая-то девушка. Я ее, правда, никогда не видела.
Феннер выглянул в приемную.
— Она передумала, — позвал он Бреннана. — Анна действительно знает, что там находится девушка. Правда, она не знает, кто это.
— Откуда вы об этом знаете, если никогда не видели ее?
— Я слышала, как об этом говорили парни, — бесцветным голосом произнесла Анна. — Много раз я наблюдала, как туда входила мамаша с бельем и поднимался Слим с пакетами из самого модного магазина для женщин.
— А теперь хорошенько подумайте, как можно незаметно попасть в клуб?
Анна пожала плечами.
— Я этого не знаю.
— Во время открытия можно взять клуб штурмом или проникнуть, не привлекая внимания? — спросил Феннер.
— Исключено. Дверь не откроют постороннему, не члену клуба.
— А другого входа нет?
— Я этого не знаю.
Феннер встретился взглядом с Бреннаном и пожал плечами.
— Хорошо, — сказал капитан. Он открыл дверь и позвал женщину-полицейского. — Отведите ее в кабинет Дойла и побудьте там с ней.
— Эй! — Анна вскочила с кресла. — Вы не имеете права меня задерживать!
— Вы останетесь здесь до тех пор, пока мы это не сочтем нужным. И поверьте, это делается только в целях вашей безопасности.
Несмотря на протесты и сопротивление, Анну увели. Когда ее вопли затихли, Бреннан подвел итог:
— В сущности, она ничего нового не сказала.
— Напротив, сейчас мы достоверно знаем, что в клубе находится девушка, которую постоянно запирают на ключ, — возразил Феннер. — А раз это соответствует действительности, то кем она может быть? Несомненно, только мисс Блендиш. Вопрос: как нам ее оттуда забрать?
— Если дело дойдет до штурма, то нужно проводить его тогда, когда там не будет посетителей. Первым делом окружим клуб и никого туда не пропустим. Сейчас нет и восьми. Хорошо бы захватить кого-нибудь из членов банды и попытаться разговорить его. Железная дверь у входа, несомненно, не единственное препятствие.
Он снял трубку.
— Алло, Дойл? Нужно задержать кого-нибудь из банды Гриссон, и поскорее… Нет, все равно кого. Возьмите хоть всех, но один мне нужен немедленно…
Бреннан повернулся к Феннеру.
— Если хоть один из них сейчас шатается по городу, его захватят. Больше до десяти часов мы не сможем ничего сделать.
— Нужно дать знать Блендишу, — сказал Феннер. — Это все-таки его дочь.
Бреннан кивнул головой.
— Валяйте…
…Фильм Эдди не понравился. Наверное, он был интересный, но лично его не взволновал. Он не переставал думать о мисс Блендиш. Теперь она, вероятно, уже мертва. А что мамаша сделает с телом? Еще одно грязное дело для них с Флинном? И как на это будет реагировать Слим? Эдди ни за что на свете не согласился бы оказаться сейчас на месте мамаши. Пока он размышлял, мрак в зале стал словно гуще, каким-то угнетающим, и Эдди, толкая зрителей, сидевших в его ряду, пошел к выходу. Перейдя улицу, он завернул в бар. Заказав себе двойной скотч, он заперся в телефонной будке и набрал номер своей квартиры. Он хотел предложить Анне вместе поужинать, но никто не ответил. Это его удивило. Обычно Анна не выходила из дома раньше девяти часов. Куда ее черт понес?
Он вернулся к стойке, допил виски и ушел. После некоторого колебания он решил съездить домой. Может, Анна вышла куда-то на минуту? Привратник, крупный негр, сидя на стуле, читал газету.
— Салют, Фриз, — Эдди остановился. — Мисс Борг дома?
— Нет, мистер Шульц, она ушла примерно через полчаса после вашего ухода. — Он бросил на Эдди любопытный взгляд. — С чемоданами…
Эдди нахмурился.
— Спасибо, Фриз.
На лифте он поднялся к себе. В спальне дверцы шкафа были распахнуты, вещей Анны не было. Он выругался сквозь зубы: значит, удрала. Поколебавшись, он все же решил предупредить мамашу и взялся за трубку телефона. Но в этот момент в дверь позвонили.
«Кого это еще несет?» — подумал Эдди и, взявшись за рукоятку револьвера, висевшего под мышкой, подошел к двери.
— Кто там?
— Записка от мисс Борг, — раздался голос привратника.
Эдди повернул ключ и отлетел к противоположной стене. Из коридора ворвались два дюжих полицейских и схватили его. Эдди не успел даже вытащить оружие.
— Спокойно, приятель, — сказал один из них.
Ошеломленный привратник почел за лучшее поспешно ретироваться. Эдди не сопротивлялся, хотя под ложечкой и засосало.
— Что за шутки? — спросил он.
Ничего не объясняя, один из полицейских забрал у него револьвер.
— У тебя есть разрешение на оружие? — полюбопытствовал он.
Эдди промолчал.
— Пошли, и без фокусов.
— Я ни в чем не виноват, — упавшим голосом сказал Эдди.
— Всегда одна и та же песня, — усмехнулся полицейский. — Давай, топай!
В коридоре Эдди немного поупирался, но дело кончилось тем, что его бесцеремонно втолкнули в лифт, и десять минут спустя он уже сидел перед Бреннаном.
— В чем дело? Вы не имеете права меня задерживать! Я хочу видеть своего адвоката, — возмущался Эдди, не подозревая, что слово в слово повторяет Анну, недавно сидевшую здесь же.
— Сначала покажите ему, что у нас имеется, а потом приведите обратно, — распорядился Бреннан.
Эдди вышел в сопровождении двух инспекторов полиции, насмешливо пожимая плечами, но на самом деле он чувствовал себя совсем не так уверенно. Может, они взяли и Анну? Но что, в сущности, она знает?
Через пять минут его привели обратно, белого, как полотно, и дрожащего, как осиновый лист.
— Мы знаем, что это ваша работа, — без обиняков начал капитан, — и нам также известно, что дочь Блендиша до сих пор у вас. Мы можем дать тебе только один шанс. Нам нужна девушка. Скажи, как мне попасть в клуб, и я помогу тебе избежать газовой камеры. Тебе дадут десять или пятнадцать лет, но ты останешься жить. Согласен?
— Я не понимаю, о чем вы. — По лицу Эдди градом катился пот. — Я не видел никакой девушки… Не убивал… Я хочу видеть адвоката.
— У нас мало времени, Шульц, — Бреннан поднялся. — Это твой единственный шанс, так что поспеши, иначе пожалеешь, что родился на свет.
— Я ничего не знаю, — бормотал Эдди. — Я хочу адвоката.
Бреннан поднял телефонную трубку.
— Пришлите ко мне О'Флагерти и Дугана, — приказал он. — Эти ребята очень не любят таких, как ты. О'Флагерти провел четыре месяца в госпитале, а Дуган потерял глаз из-за такого подонка, как ты. Мы оставили их на службе специально для таких типов, как ты. Они умеют быстро развязывать языки. Я не интересуюсь, как они это делают. На все уходит обычно не больше пары часов.
Эдди слышал об этих двух полицейских. В свое время гангстеры действительно сделали их инвалидами. Об этом много говорили. И при мысли о том, что ему придется иметь с ними дело, по телу забегал холодок.
— Вы не имеете права обращаться со мной подобным образом! — закричал он и начал пятиться, пока не уперся спиной в стенку. — У меня есть права! Я заставлю вас еще пожалеть об этом!..
Бреннан зловеще улыбнулся.
— Все вы так грозитесь. Тем не менее я все еще сижу на своем месте.
Дверь в кабинет стремительно распахнулась. У вошедших были габариты борцов-профессионалов тяжелого веса. Огромные мускулы перекатывались на бицепсах, а лица выражали неутоленную жестокость. Они остановились у дверей и посмотрели на Эдди взглядом, не сулящим ему ничего хорошего. Дуган, у которого вместо глаза зияла розовая пустота, сжал кулаки. О'Флагерти, лицо которого было изуродовано страшными шрамами, смотрел на Эдди с любопытством.
— Ребятки! Это Эдди Шульц. Один из похитителей мисс Блендиш. Но ему не хочется с нами разговаривать. Не возьметесь ли его переубедить?
О'Флагерти кровожадно улыбнулся, обнажив сломанные зубы. Сейчас он смотрел на Эдди взглядом тигра, почуявшего кровь.
— Что за вопрос, капитан. С удовольствием!..
Дуган вразвалку подошел к Эдди.
— Пошли, красавчик! — Его правая рука, описав дугу, опустилась на лицо Эдди, как молот. Тот перелетел через весь кабинет и у противоположной стены опустился на четвереньки.
— Эй! — закричал Бреннан. — Только не в моем кабинете! Испачкаете кровью ковер. Уведите!
Эдди с трудом поднялся. Он еще хорохорился, однако, когда О'Флагерти и Дуган встали по бокам, нервы его не выдержали.
— Не надо! — закричал он. — Я буду говорить!
— Одну минуточку, дети мои, — остановил полицейских Бреннан. Они отошли, все еще кровожадно поглядывая на ускользающую добычу.
— Я буду говорить! — Эдди ощупал разбитое лицо. — Только пусть они не трогают меня.
— Что ж, это сюрприз! — воскликнул Бреннан. — Все в порядке, ребята. Подождите в коридоре. Если возникнет необходимость подбодрить его, я вас позову.
Дуган с неодобрением поглядел на капитана и обшлагом рукава утер себе нос.
— Можно, я еще разок съезжу ему по роже, капитан? Только один разок! — попросил он, сжимая кулаки.
— Не сейчас, — остановил его порыв Бреннан. — Может быть, позднее.
Недовольные, оба полицейских покинули кабинет.
— Садись! — приказал Бреннан.
Эдди облизал губы.
— Вы устроите, чтобы я не попал в газовую камеру, капитан?
— Все зависит от того, как ты себя будешь вести. Но, думаю, это можно устроить. Она там?
— Да.
— А как туда пройти?
Эдди не долго раздумывал:
— Она мертва, капитан. Я не мог помешать этому. Мамаша… Она приказала доку ликвидировать девушку.
Феннер вскочил на ноги.
— Ты не врешь? — рявкнул Бреннан.
— Я тут ни при чем, — бормотал Эдди. — Мамаша все время хотела избавиться от девушки, но Слим к ней очень привязался. Когда мы узнали, что Феннер собрался пощупать Джонни, мамаша приказала убрать девушку. Я пытался помешать, но, если мамаша что-то решит, ее не переубедить. Она приказала доку сделать девушке укол.
Бреннан повернулся к Феннеру, у которого при этом известии вырвался возглас отчаяния. Несмотря на то, что с самого начала он готовил себя именно к такому повороту событий.
— Кроме входной двери, как еще можно проникнуть в клуб?
— Через склад, что расположен по соседству с клубом, — Эдди не пытался что-либо утаить, — там потайная дверь.
Бреннан позвал Дугана.
— Забирайте его, только не очень трясите, он еще понадобится.
Дуган схватил Эдди и вывел из кабинета.
— Может, так и лучше, — задумчиво проговорил Феннер. — Ее отец сам желал ей смерти. Будет лучше, если я поеду и предупрежу его.
— Да… Она заплатит за это, старая ведьма. Поедешь с нами?
— Вначале надо предупредить Блендиша…
Пока Феннер набирал номер, Бреннан, словно ураган, метался по управлению, отдавая приказы полицейским, которые должны были сопровождать его.
Назад: Глава 3
Дальше: Глава 5