Книга: Открытая дверь
Назад: ГЛАВА 6
Дальше: ГЛАВА 8

ГЛАВА 7

Джонни окончательно проснулся, услышав тарахтение моторной лодки. Подняв голову, он посмотрел через открытый иллюминатор и заметил Фреду, удаляющуюся от домика в маленькой лодке с подвесным мотором. На ней были все те же ношеная рубашка и узкие брюки. В зубах торчала сигарета. Она держала курс на другую сторону озера. Джонни снова опустил голову на подушку. В первый раз он проснулся от шума отъезжающего грузовика и в полусне подумал, что Скотт уезжает на работу. Вытянувшись на узкой кровати, он вспомнил прошедший вечер. Они поужинали жареной рыбой, рисом и луком. Приготовлено все было отлично. За ужином почти не разговаривали. Скотт быстро поел и оставил их вдвоем, устроившись перед телевизором.
— Вы прекрасная хозяйка, — заметил Джонни.
— Приятно слышать… Единственное, что интересует мужчин, — это еда.
Он бросил взгляд в сторону Скотта.
— Не всех мужчин.
— Берите еще.
— Не откажусь.
Она отодвинула стул.
— Мы живем в этом бараке, как свиньи. Ешьте. Я сейчас. Мне нужно кое-что сделать, — она поднялась и исчезла на кухне.
Еда была такая вкусная, что Джонни долго не раздумывал. Быстро покончив еще с одним блюдом, он откинулся на спинку стула и закурил. Затянувшись несколько раз, он собрал посуду со стола и отнес ее на кухню. К его великому удивлению, Фреда сидела на палубе.
— Я помою посуду, — предложил он. — Ладно?
— Вы хорошо воспитаны, — насмешливо произнесла она. — Посуда подождет до завтра… Я займусь ею, не беспокойтесь, — она внимательно посмотрела на него, потом пожала плечами. — Не беспокойтесь.
Джонни понадобилось двадцать минут, чтобы вымыть посуду и убрать со стола. Эта работа ему понравилась. Она напомнила его прежнюю жизнь и старую квартиру, которые теперь казались такими далекими. Затем он присоединился к молодой женщине и сел рядом с ней в скрипучее бамбуковое кресло.
— Прекрасный вид, — сказал он, чтобы начать разговор.
— Вы находите? Я уже не обращаю на это внимания. Через два года эта панорама теряет свое очарование. Вы откуда?
— С севера… А вы?
— Из Швеции.
— Я догадался. Ваши волосы и глаза… Далеко же вы заехали.
— Да.
Молчание.
— Прошу вас, не считайте себя обязанным поддерживать беседу. Эти два года я живу практически одна и к этому вполне привыкла. Вы — наш жилец, и я вам сдаю комнату из-за денег. Я люблю одиночество.
— Я вам не буду мешать, — он поднялся. — Я очень устал и хочу спать. Спасибо за прекрасный ужин.
Она подняла на него глаза.
— Спасибо за вымытую посуду.
Они посмотрели друг на друга, и Джонни пошел в свою комнату.
Телевизионная программа закончилась, и Скотт поднялся.
— Теперь в постель, — сказал он. — Я увижу вас завтра вечером часов в шесть-семь. У вас есть все, что нужно. Рыболовные принадлежности в шкафу. Вы можете взять мою удочку.
— Непременно. Спокойной ночи.
Джонни не смог сразу же уснуть. Через открытым иллюминатор он смотрел на луну и темную гладь озера, думал о семействе Скоттов. Затем его мысли вернулись к Массино. Он с облегчением вздохнул. Здесь он чувствует себя в безопасности. По-видимому, это единственное место на земле, где организация не будет искать.
Теперь, после крепкого сна, глядя на плывшую в лодке Фреду, он понемногу приходил в себя. Солнце стояло уже совсем высоко. Джонни бросился в воду, поплавал несколько минут, потом влез на палубу, обтерся полотенцем и пошел на кухню.
Фреда оставила на столе кувшин с кофе, чашку с ложечкой, сахар, молоко и кусочек поджаренного хлеба, но Джонни не взял его. С чашкой кофе он вышел на палубу, сел в кресло и уставился на тихую гладь озера, в которой отражались облака. Выпив кофе и выкурив сигарету, он осмотрел плавучий домик и убедился, что в нем, кроме гостиной и кухни, еще три комнаты. Соседняя с ним была, по-видимому, комнатой Фреды — чистая, хорошо убранная, с односпальной кроватью. В углу стояли карабин 22-го калибра и охотничье ружье.
Джонни осмотрел оружие, потом вышел из комнаты и притворил за собой дверь. Он нашел удочку Скотта и, устроившись на палубе, целый час провел за ловлей рыбы, но без успеха. Тем не менее, было приятно посидеть на солнце, думая о деньгах, спрятанных в камере хранения. Ему нужно отсидеться на этой шхуне месяца полтора. Он считал, что такого срока вполне достаточно, чтобы потом безбоязненно вернуться за деньгами. К этому времени поиски, по-видимому, будут прекращены. Дней через восемь он поедет в Ричмонд вместе со Скоттом, позвонит Сэму, чтобы узнать, как развиваются события.
Еще час он мечтал о том дне, когда купит свою шхуну. Вдруг он услышал стук мотора и различил на корме лодки силуэт Фреды. Он приветствовал ее поднятой рукой, и она помахала в ответ. Через десять минут Фреда вскарабкалась на палубу. Джонни привязал лодку.
— Отсюда вы ничего не поймаете, — сказала она, заметив удочку. — Если вы хотите порыбачить, возьмите лодку, — в руках у нее была корзинка с провизией. — Обедать будем через два часа. Идите покатайтесь и попытайтесь что-нибудь поймать.
Джонни снял рубашку, и вдруг Фреда показала на его волосатый торс пальцем:
— Что это такое?
Он потрогал Святого Христофора.
— Это мой амулет, — сказал Джонни и улыбнулся. — Святой Христофор. Мне его дала мать. Вы знаете, что она мне сказала? "Пока ты будешь его носить, ничего серьезного с тобой не случится". Занятно, не так ли?
— Вы итальянец?
— Да, но родился во Флориде.
— Ну что ж, не теряйте его, — сказала она и потащила корзину на кухню.
Джонни взял удочку и, прыгнув в лодку, запустил мотор. Как хорошо в лодке! Через час, поймав рыбину фунта на четыре, он подумал, что это утро лучшее в его жизни. Когда он, гордый своей добычей, вошел на кухню, глаза Фреды округлились от изумления.
— О, вы — замечательный рыбак! — воскликнула она. — Положите рыбу туда, я ею займусь позже.
— Я ее выпотрошил. Подростком я часто ловил рыбу. И, как правило, она была моей единственной едой.
— Эд обычно питается у своих клиентов в Ричмонде, а я решила на ваши деньги немного поразвлечься, — она посмотрела на него. — Вам не будет накладно? Я потратила почти все, что у меня было.
— Нет.
Он пошел к себе, открыл чемодан и вытащил две банкноты по десять долларов. Вернувшись на кухню, он протянул их молодой женщине.
— Спасибо, — она засунула деньги в старый бумажник. — Можно садиться за стол.
Во время обеда она спросила у него:
— Каковы ваши планы?
— Остаться здесь и отдыхать, если я вас не стесню. Я в отпуске, и это место мне очень нравится.
— Немного же вам нужно.
Горечь, прозвучавшая в ее голосе, заставила Джонни посмотреть на нее.
— Да, жизнь здесь однообразна и может утомить. Эд мне рассказал об этой истории с креветками.
— Он сошел с ума, — она помолчала, занятая едой. — Если бы у меня были деньги, я ни секунды не оставалась бы в этой дыре. Но без денег я загнана в угол.
— Плохо, когда нет денег, — согласился Джонни. — Ваш муж работает, как лошадь.
— Да что толку от его работы! Он никогда не преуспеет. Есть такие люди, которые надрываются на работе всю жизнь и ничего не получают. Это как раз типичный случай, — ее блестящие голубые глаза посмотрели на него. — А вы чем занимаетесь?
— Я управляю домами. Мне надоела эта работа, и я плюнул на нее. Когда у меня кончатся деньги, я поищу работу на каком-нибудь корабле. Я — фанатик моря.
— Корабль? — она скривилась. — Что можно делать на корабле? Ловить рыбу? И что это даст?
— Мне многого не нужно. Единственное, что меня интересует, это жизнь на корабле.
Она положила нож и вилку.
— У вас скромные запросы.
— А у вас? Если бы вы были богаты и смогли уехать отсюда, что бы вы делали?
— Я бы жила. Мне двадцать шесть лет, и я знаю, что нравлюсь мужчинам, — она посмотрела ему в лицо. — Я вам нравлюсь, не так ли?
— Я не вижу связи.
— Если бы я смогла поехать в Майами, то подцепила бы там какого-нибудь парня и заставила потратить его все деньги до цента. Вы понимаете? Когда я приехала три года назад в эту страну, думала, что счастье будет ожидать меня на каждом шагу. Наивно, да? Я провела два месяца в Нью-Йорке, работала в бюро путешествий и посылала старых перечниц в Швецию. Жуткая работа. Затем меня перевели в Джексонвилль. Это был не лучший вариант, и однажды, когда мне уже все надоело, я встретилась с Эдом. Тот рассказал мне о своих прожектах: что он купил грузовик, и через год у него будет два, три… целая колонна. И я решила выйти за него замуж. Прошло уже два года, а вторым грузовиком и не пахнет, дай Бог этот выкупить. А какой из него партнер в постели? — она посмотрела Джонни в глаза. — Вы такой же, как и он?
— Что вы хотите этим сказать?
— Извращенец. Мы стали спать раздельно, он получает свое в Ричмонде, а я, вместо секса, целый день рыбачу.
Джонни сочувственно вздохнул:
— Мне искренне жаль вас.
Она встала.
— Ладно, пошли. Я вижу — вы хотите меня, а мне нужен мужчина. Сегодня — за так, а в следующий раз — за деньги. Мне нужна некоторая сумма, чтобы уехать отсюда, или останется только утопиться.
Ничто в Джонни не шевельнулось.
— Я хочу вас, Фреда, но не на таких условиях, — сказал он спокойно. — Я никогда не платил за любовь и не буду.
Она посмотрела на него с уважением.
— Мне кажется, мы найдем общий язык, Джонни. Похоже, вы настоящий мужчина.
Он поднялся, обнял Фреду за талию и провел в свою комнату.
— Который час? — пробормотала Фреда сонным голосом.
Она лежала обнаженная, и ее светлые волосы закрывали лицо. Джонни посмотрел на часы.
— Начало четвертого.
— Черт возьми! Мне нужно поехать в деревню, — встрепенулась она.
Джонни протянул руку, чтобы приласкать ее, но она резко отодвинулась.
— Ты поедешь со мной?
Он чуть было не согласился, но вовремя сообразил, что не следует лишний раз мозолить людям глаза.
— Я думаю, мне лучше остаться. Что ты будешь делать в деревне?
— Схожу на почту и куплю газеты. Эд любит почитать перед сном.
— Может, что-нибудь сделать для тебя?
— О, ты уже достаточно сделал, — она улыбнулась. — Ты умеешь обращаться с женщинами.
— Тебе было хорошо?
— Ммм…
Она ушла. Джонни закурил и растянулся на постели. Он думал о Фреде: забавная девчонка, а в постели — настоящий ураган. Еще с полчаса он лежал, думая о ней, потом пошел купаться.
Он сидел на палубе одетый, когда вернулась Фреда. Он помог ей подняться на палубу, потом привязал лодку.
— Хочешь посмотреть газеты? Я пока приготовлю ужин, — она оставила его одного.
Кроме спортивной хроники, Джонни ничего не читал. Просмотрев заголовки и не найдя ничего интересного, пробежал пару страниц: прочитал заметку об убитой девушке — скривился, прочитал следующую страничку приключений — улыбнулся, и, когда уже собирался открыть колонку спортивной жизни, его внимание привлекло объявление, напечатанное большими буквами. Он узнал свою собственную фотографию. Держа газету дрожащими руками, он прочитал текст объявления. Ему стало дурно. Диссон и Диссон. Адвокаты Карло Танза. Видела ли Фреда это объявление? Судя по тому, что она дала газету свернутой, не видела. Он посмотрел на фотографию, сделанную со снимка двадцатилетней давности. Но сходство было очевидным. Он потрогал бороду. Нет, никто не узнает его по этому фото. "Обычно носит медаль с изображением Святого Христофора". Сообразительные, сволочи. Фреда видела медаль. Ей нужны деньги. Она не сможет устоять против соблазна в десять тысяч долларов. Ей достаточно съездить в деревню и позвонить Диссону и Диссону. Меньше чем через 24 часа она получит деньги, и он пропал.
Что делать? Первая реакция была порвать газету, но это ничего не изменит. Он хорошо знал педантичность Танза и был уверен, что объявление появится снова через пару дней или через неделю. Рано или поздно оно все равно попадет на глаза Скотту или Фреде. Немедленно скрыться? До ближайшего населенного пункта неблизко. Если и уезжать, то надо это делать ночью. Национальная автострада километрах в пятнадцати отсюда, и у него есть шанс скрыться только в темноте. Может ли он довериться Фреде? Может ли он довериться кому бы то ни было?
— Кто предлагает десять тысяч долларов? — вдруг услышал он голос Фреды. Она стояла за его спиной, нагнувшись, читала объявление.
Он замер. Хотел было скомкать газету и бросить ее в воду, но, парализованный страхом, не смог. Фреда взяла газету.
— Десять тысяч! Это как раз то, что мне нужно!
Обойдя Джонни, она уселась рядом с ним. Он сразу же понял, когда она дошла до роковой строчки: "Носит медаль Святого Христофора", увидев, как она напряглась. Фреда еще раз прочитала объявление и перевела взгляд на него.
— Это ты? — спросила она, показывая на снимок.
Джонни, помолчав секунду, хрипло ответил:
— Да.
— Ты потерял память?
Он покачал головой.
— Кто это такие… Диссон и Диссон?
Он провел языком по пересохшим губам и ответил, глядя на нее:
— Представители мафии.
Она вопросительно уставилась на него.
— Мафии?
— Да.
— Не понимаю.
Фреда была явно взволнована, но это никак не отразилось на ее любопытстве.
— Тебе и не надо понимать.
— Ты член мафии?
— Нет.
— Тогда почему они ищут тебя?
— Чтобы убить, — спокойно ответил Джонни.
Она подскочила.
— Убить тебя? Почему?
— Я им здорово насолил.
Она внимательно посмотрела на Джонни, затем вырвала страницу с объявлением и протянула ему.
— Тебе лучше это сжечь. Ты не думаешь, что десять тысяч долларов — большая сумма? Если Эд увидит, он не устоит. Достаточно ведь позвонить, не так ли?
— Ты хочешь сказать, что сама этого не сделаешь?
— А ты думаешь, я могу сделать?
Он пожал плечами.
— Ты же сама сказала, что это большая сумма. Тебе же нужны деньги.
— Я не знаю, — она поднялась. — Я выкупаюсь.
— Подожди… Я хочу объяснить.
Раздевшись, она нырнула в воду. Джонни сжег газеты и высыпал пепел в озеро. В раздумье он сидел на палубе. Можно ли доверять Фреде? Устоит ли она перед такой суммой? "Достаточно ведь позвонить, не так ли?" Завтра она поедет в деревню, и он даже не сможет узнать, звонила она или нет, пока сюда не заявятся Тони, Эрни и остальные. Он вытер мокрое от пота лицо. Надо поскорее убираться отсюда. Однако он продолжал сидеть на месте. Джонни вдруг понял, что эта женщина слишком много для него значит. Положим, ей можно доверять. Остается Скотт. Рано или поздно он увидит объявление. Но он ничего не знает о медали. Ведь и Фреда узнала его только благодаря медали. В этом Джонни был уверен. Именно медаль его и выдала. Почему Скотт должен обнаружить связь между ним и объявлением? Ведь это снимок двадцатилетней давности.
Дрожащими руками он снял медаль.
"Пока ты будешь ее носить, ничего серьезного с тобой не случится". Он вспомнил мать. Бедная крестьянка, неграмотная и суеверная! Черт возьми! Дважды эта медаль приносила ему неприятности. Если бы не она, Фреда никогда не опознала бы его. Изо всех сил он швырнул медаль вместе с цепочкой в воду. В третий раз она его уже не предаст!
Джонни сидел на палубе, когда Фреда вылезла из воды. Она собрала одежду и, не говоря ни слова, пошла в гостиную.
Солнце окрасило деревья в розовый цвет. Через час вернется Скотт. Пока Фреда купалась, Джонни думал о ней. Он понял, что именно о такой женщине мечтал всю жизнь. Впервые он испытал это чувство. Оно было как солнечный удар. Джонни думал, что сошел с ума. Что он о ней знает? Ничего, кроме блестящих голубых глаз, заставляющих доверять ей. "…Ты хочешь сказать, что сама этого не сделаешь?" "…А ты думаешь, я могу сделать?"
Это удивление, поспешность, с которой она сорвала одежду и бросилась в воду… Если бы она думала о предательстве, то не вела бы себя так. Вдруг она, уже одетая, села рядом и внимательно посмотрела на него.
— Будем откровенны, Джонни. Ты не думаешь, что твое присутствие здесь может представлять для нас опасность?
Подумав, он согласился:
— Да. Завтра я уеду в Ричмонд, и ты забудешь меня. Это лучший выход.
— Я не могу тебя забыть. Я тебя люблю.
Она схватила его за руку. Многие женщины говорили ему, что любят его. Мелани, например. Но никто не говорил так, как она.
— Я тоже люблю тебя, но мне все же лучше уйти.
— Почему? — длинные пальцы сжали запястье Джонни. — Ты можешь объяснить мне?
Эта нежная ласка усыпила его недоверчивость. Неожиданно для себя он стал рассказывать о том, чем занимался долгие годы, о Массино, о мечте стать владельцем шхуны.
— Деньги спрятаны в Ист-сити. Если бы не медаль, все прошло бы, как надо. Массино никогда бы меня не заподозрил. Я остался бы там, через некоторое время забрал деньги и скрылся.
— Это большая сумма? — спросила она.
Он глянул ей в глаза.
— Довольно большая.
— Если ты сможешь забрать эти деньги, ты увезешь меня отсюда?
— Да.
— А если тебе придется выбирать между шхуной и мной, ты откажешься от шхуны ради меня?
Он не колебался ни секунды.
— Нет. Я рискую своей шкурой ради этого. Ты будешь со мной на шхуне, или же я дам тебе денег, и мы расстанемся.
Она покачала головой.
— Хорошо. Я тебе уже говорила и скажу еще раз. Ты настоящий мужчина, и я пойду за тобой и буду помогать тебе на шхуне.
— Если они найдут меня, то могут убить.
— Если я буду делить с тобой деньги, Джонни, вполне естественно, что я разделю с тобой и опасность. Не так ли?
— Подумай хорошенько. Поговорим об этом завтра. Сначала нужно забрать деньги.
— Где ты их спрятал?
Он улыбнулся.
— В таком месте, где они никогда не найдут их.
— А не опасно ли тебе возвращаться туда?
— Чрезвычайно опасно.
— Но я могла бы пойти туда, они ведь не знают меня.
В голове Джонни загорелась красная лампочка. Опасность. Предположим, он скажет ей, где спрятаны деньги. Отдаст ключ от камеры хранения. Она сможет нанять машину, поехать в Ист-сити, взять деньги, и он больше не увидит ни ее, ни денег. Как можно доверять кому бы то ни было, когда речь идет о такой сумме? Она говорила, что любит его, и сумела убедить его в этом. Но не растает ли ее любовь, как дым, когда она вытащит мешки из камеры хранения? Она говорит, что он настоящий мужчина. Но он старше ее на четырнадцать лет. А с такими деньгами и при такой внешности она сможет жить, как королева, имея сколько угодно молодых и красивых мужчин. Послышался шум приближающегося грузовика, и он уклонился от ответа.
— Поговорим об этом завтра.
— Ладно.
Она поднялась и пошла на кухню.
Скотт выкупался, выразил восхищение уловом Джонни и присоединился к своему постояльцу на палубе, пока Фреда готовила ужин.
— Вы хорошо провели день? — спросил он, закуривая.
— Прекрасно, а вы?
Эд искоса посмотрел на Джонни.
— Как обычно, — сказал он, стряхивая в воду пепел. — Ну и как она?
Джонни напрягся:
— О чем вы?
— Вы ее обработали уже или нет?
— Хватит, Эд! Мне это не нравится, ведь она ваша жена!
Скотт саркастически улыбнулся.
— Я вам уже сказал, что мне в высшей степени наплевать. Я просто спросил, как вы ее обработали?
— Я вам повторяю: достаточно.
Скотт посмотрел на него.
— Может быть, вам нужно что-нибудь поинтереснее? Я люблю фантазию. Если хотите поразвлечься, поедем в Ричмонд. Я знаю двух девочек…
— Я немного старше вас, Эд. Организовывайте свою сексуальную жизнь, как вам нравится, а меня оставьте в покое. Договорились?
Скотт внимательно посмотрел на него и пожал плечами.
— Да ладно. Я думаю, что в вашем возрасте уже не буду этим заниматься, — он насмешливо улыбнулся. — Бедная Фреда, должно быть, разочарована.
— И кто, по-вашему, должен удовлетворять ее? — Джонни старался говорить спокойно, но гнев клокотал в нем.
— Только не я.
Джонни вдруг возненавидел этого человека, как никого в жизни. Он поднялся, и в этот момент на палубе появилась Фреда.
— Идите ужинать, — сказала она.
Когда они заканчивали ужин, Эд спросил:
— У вас есть братишка, Джонни?
Джонни сразу же насторожился. Он медленно дожевывал кусок рыбы и покачал головой.
— У меня никого нет.
— Я просто так, — Скотт отодвинул тарелку. — В ричмондской газете есть странное объявление. Я его принес, — он отодвинул стул, нашел сложенную газету и положил на диван. Джонни и Фреда обменялись быстрыми взглядами. — Вы понимаете… десять тысяч долларов!
Джонни притворился, что читает объявление, пожал плечами и вытащил пачку сигарет.
— Забавно, — продолжал Скотт, — чем больше я на вас смотрю, тем больше нахожу сходство с этой фотографией. Я подумал, что, возможно, это ваш младший брат.
— Я единственный сын, — сказал Джонни и передал газету Фреде.
— Тебе не кажется, что этот тип похож на Джонни?
Фреда взглянула на Джонни.
— Возможно, — сказала она безразличным тоном, потом поднялась и начала убирать посуду. Джонни помогал, затем оба вышли на кухню. Когда они вернулись в гостиную, Скотт все еще изучал объявление.
Фреда вышла на палубу, и, когда Джонни собирался последовать за ней, Скотт произнес:
— Тем не менее, это объявление забавно.
Джонни вернулся и сел за стол.
— Да, забавно. Как вы думаете, почему они предлагают столько денег за какого-то типа, страдающего потерей памяти?
— Богатые родители, желающие найти его…
Скотт еще раз посмотрел на фотографию.
— Непохоже, чтобы у него были богатые родители, — он посмотрел на Джонни. — У него физиономия, скорее, бедняка… Как у вас или у меня. Это точно. Десять тысяч долларов! С такой суммой я мог бы купить три грузовика и заняться транспортными перевозками, — лицо Скотта оживилось. — Найти водителей довольно легко, гораздо труднее найти деньги.
— А вы никогда не пытались увеличить свои доходы, не покупая другой грузовик? — спросил Джонни, стараясь отвлечь его мысли от объявления.
— Каким образом?
— Вы перевозите креветки в Ричмонд, так?
— Ну и что?
— Возвращаетесь порожняком. А не могли бы вы брать что-то в Ричмонде?
— Представьте, я уже об этом думал, — сказал Эд неприязненно. — Идите понюхайте грузовик. Он провонял креветками. Никто не хочет грузить свои товары в коробку, в которой так воняет. Я пытался, но, во всяком случае, в Ричмонде нет никого, кто интересовался бы Нью-Семором.
— Эта идея пришла мне в голову так, — Джонни поднялся. — Я думаю, пора ложиться спать. До завтра.
Скотт в ответ кивнул. Джонни оставил его одного, и тот вновь взялся за объявление.
Лежа в своей кровати и глядя на луну, Джонни размышлял. Он думал о Фреде. Она ничем не рисковала бы, идя за деньгами на вокзал. Но можно ли ей доверять? Его мысли переметнулись на Скотта: удалось ли его убедить, что он, Джонни, не имеет ничего общего с этим объявлением?
Джонни закрыл глаза и попытался уснуть, но вдруг услышал, что Фреда вошла в соседнюю комнату. Какая женщина! Он вспомнил, как они занимались любовью. Внезапно ему захотелось пойти к ней и овладеть ею. В этот момент легкий шум заставил его насторожиться. Дверь осторожно открылась. Он машинально сунул руку под подушку, где лежал револьвер. Лунный свет, проникающий через иллюминатор, падал на его грудь, и через приоткрытые веки он увидел Скотта, который осторожно прикрыл дверь и ушел. Теперь, окончательно лишившись сна, Джонни терялся в догадках, что бы все это означало.
Дверь в комнату Фреды открылась, и он услышал приглушенный голос Скотта:
— Выйди на палубу… Ни слова… Он спит.
Джонни подождал. Послышался шорох, потом снова стало тихо.
Он выскользнул из постели и открыл дверь на палубу. Потом заглянул в гостиную, освещенную луной. Через иллюминатор видны были Фреда и Скотт. Передвигаясь бесшумно, как тень, Биандо проскользнул на палубу и услышал голос Скотта:
— Посмотри на это.
В руке у него был карманный фонарик, луч которого освещал газету. Джонни сразу же понял, что речь идет все о том же злополучном объявлении. Он подобрался ближе.
— Ты видишь? — спросил Скотт низким и напряженным голосом. — Я нарисовал ему бороду. Это Джонни.
Голос Фреды был слышен плохо, но Джонни отчетливо слышал каждое слово.
— Этот тип, по крайней мере, моложе его на двадцать лет.
— Может, это старое фото.
Они стояли возле поручней. Скотт в пижаме, а Фреда — в ночной рубашке, сквозь которую красиво обрисовывались ее нога.
— Садись, я хочу поговорить с тобой.
В темноте Джонни проскользнул к открытому окну и притаился. Он был совсем рядом с ними и слышал каждое слово.
— Я хорошо подумал, — сказал Скотт. — Типа, который исчез, зовут Джонни Биандо. Наш же жилец утверждает, что его зовут Джонни Бьянко. Видимо, он потерял память и думает, что его фамилия Бьянко, а не Биандо. Чем больше я смотрю на фото, особенно когда я нарисовал ему бороду, тем больше убеждаюсь, что это как раз тот тип, которого ищут. Десять тысяч долларов! Ты только представь! Что ты об этом думаешь?
Джонни затаил дыхание. В зависимости от того, что она скажет, он поймет, можно ли ей доверять.
— Не похоже, чтобы он вел себя, как потерявший память, — Фреда говорила очень спокойно. — Сегодня мы болтали. Он рассказал мне о своей работе… Нет… Ты ошибаешься.
— Предположим, я позвоню этим адвокатам Диссон и Диссон. Чем я рискую? Они пришлют кого-нибудь и проверят. Они наверняка получают десятки телефонных звонков. Что в этом плохого, если есть шанс отхватить такой кусок?!
— Ну, хорошо… если он тот, кого разыскивают… ты оторвешь кусок… что произойдет?
— Десять тысяч долларов! Ты сможешь уехать. Не так ли? Тебе же надоела эта жизнь.
— Да.
— Чудесно. Я дам тебе две тысячи долларов, а на остальные куплю три грузовика. Завтра в Ричмонде я позвоню этим людям. Если мы ошиблись… что же делать… но если мы угадали…
Сердце Джонни теперь билось так сильно, что он боялся, как бы они не услышали его стук.
— Надо знать наверняка, — спокойно сказала Фреда. — Завтра, пока он будет ловить рыбу, я обыщу его комнату. Если я найду медаль Святого Христофора, значит, мы можем быть уверены, что это именно он.
— А почему бы не позвонить сразу? Они смогут прийти и проверить.
Наступила тишина, потом Фреда сказала:
— Ты никогда не видишь дальше собственного носа, Эд. Если мы сможем быть уверенными, можно ведь запросить и больше… Можно потребовать и пятнадцать тысяч: пять для меня и десять для тебя…
— Да, я не подумал об этом. Но не думай о пяти тысячах, моя дорогая, достаточно будет и четырех.
— Ладно, согласна. Четыре тысячи меня устроят.
Скотт поднялся.
— Обыщешь его вещи! Ты понимаешь? Пятнадцать тысяч долларов!
Джонни поднялся, закрыл дверь в свою комнату и лег.
Итак, он может доверять Фреде. Она довольно ловка. Она выиграла 24 часа… Но что потом?
Всю ночь он так и не сомкнул глаз.
Карло Танза вошел в бюро Массино, ударом ноги закрыл дверь и уселся в кресло.
— О Боже! Нужно сказать, что объявление дает результаты! — воскликнул он. — Уже приняли триста сорок восемь телефонных звонков. Человек, который сидит на телефоне, не знает, за что хвататься. Нужно проверить каждое сообщение.
Массино мрачно посмотрел на него.
— Это ведь твоя блестящая идея.
— Идея хорошая, но как я мог предвидеть, что столько сволочей клюнет на то, чтобы разбогатеть таким образом. Мы все же будем проверять каждый звонок, но на это уйдет время.
— Это твои трудности, — заметил Массино. — Я плачу, а ты ищешь. Но будь уверен, если деньги находятся в одном из ящиков камеры хранения, этот мерзавец никогда не получит из них ни цента.
Назад: ГЛАВА 6
Дальше: ГЛАВА 8