Книга: Когда обрывается лента
Назад: Глава 2
Дальше: Глава 4

Глава 3

«Вам заплатят тысячу фунтов. Половину — сразу, половину — после выполнения дела».
Пока Корридон слушал Ренлинга, фраза эта не переставая звучала в ушах. «Половина — сразу, половина — после выполнения работы». Его уши привыкли к подобным обещаниям. Каждый раз, когда речь заходила о рискованном деле, разговор начинался именно так. Репутацию удачливого исполнителя рискованных заданий он завоевал без труда. Его деятельность во время войны, рассказы о приключениях, несколько преувеличенные, как всегда в подобных случаях, заставляли людей верить, что он не задумываясь бросится в любую рискованную авантюру.
Людям, которые не хотели рисковать собственной шкурой, он подходил идеально. У всех у них в кармане лежала наготове пачка пятифунтовых билетов, и у всех одинаково блестели глаза. Он выслушивал их так же, как сейчас слушал Ренлинга, потом торговался, поднимая цену, объяснял план будущих действий. Некоторые по секрету доверяли ему свои опасения и радовались, что нашли парня с полным пренебрежением к опасности. «Это человек, который нам нужен, — думали они, глядя на Мартина. — Если он не сможет, то не сможет никто». Все они почтительно выслушивали его хитроумные рассуждения о том, как он собирается выполнить порученное задание, и, как правило, ему всегда удавалось увеличить размер задатка.
«Половина — сейчас…» И только потом они понимали, что стали жертвами Корридона. Через день или два после заключения сделки он как бы случайно заходил именно в тот бар, где клиент пил вино — возможно, за успех будущего дела. Корридон улыбался клиенту, и эта улыбка заставляла клиента холодеть от внезапного предчувствия. «Обстоятельства изменились», — сообщал Корридон. Он стоял перед клиентом — массивный, с сигаретой в зубах и советовал подыскать кого-либо другого для выполнения дела, а еще лучше отказаться совсем. Некоторые храбрились и требовали назад деньги, но под его тяжелым и жестким взглядом быстро теряли свою уверенность и переводили все в шутку. Он всем говорил одно и то же: «Можете подавать на меня в суд». И уходил. Не спеша, засунув руки в карманы, надвинув шляпу на глаза, с насмешливой улыбкой на губах.
«Половина — сейчас, половина — после завершения работы…»
Что ж, такого рода предложения принесли ему немало денег.
«А почему бы и с ними не сыграть такую шутку?» — подумал он, слушая Ренлинга. Правда, предложение, которое ему сейчас делали, отличалось от предыдущих. И эти трое никак не были похожи на клиентов, что обращались к нему раньше. А вместе с тем, в сущности, все было как и раньше, и он внимал Ренлингу с подкупающим интересом.
— Я думаю, что сумею лучше объяснить ситуацию, если мы останемся наедине, — сказал Ренлинг, и Жанна вышла из комнаты.
Она вышла, не взглянув на Корридона, и тот, к своему удивлению, почувствовал, что с ее уходом комната как бы опустела.
Ренлинг вытащил из шкафа бутылку виски и два стакана.
— Немного рановато для выпивки, — как бы извиняясь, заметил он. — Но, тем не менее, выпейте немного.
Он налил стаканы и один протянул Корридону.
— Теперь, когда ее нет, я могу говорить более свободно. В сущности, это прямо-таки бредовая история. Итак, за ваше здоровье! — провозгласил он, поднимая стакан.
Корридон кивнул и отпил немного. Он думал о том, что если заполучит пятьсот фунтов, то сможет оплатить операцию Эффи. Пара недель — и все будет сделано. Его сердце согрелось от мысли, как обрадуется Эффи. Если он хорошо сыграет роль, появится реальный шанс выйти из этой комнаты с внушительной суммой денег…
— Эта история, о которой можно прочитать только в романе, — начал Ренлинг. — Никто не может себе представить, как это происходило в действительности. Кстати, Жанна выглядит тоже несколько неправдоподобно, вы не находите?
— Да все трое такие… — неохотно пробормотал Корридон. — Странноватая компания… Секретное общество, да?..
— Что-то в этом роде, — смеясь ответил Ренлинг. — Сейчас вы все поймете. Вы и сами прошли через нечто подобное, из-за этого, в основном, наш выбор и пал на вас… Знаем и то, что вы не выдадите нас, даже если не согласитесь помочь.
— Я вас не выдам, — подтвердил Корридон. — Но это еще не значит, что я принял ваше предложение. Эта ваша история, это серьезно?
— Куда уж серьезнее! И не такая неправдоподобная, как можно было бы подумать. — Он немного помолчал, потом продолжал: — Мы трое — это все, что осталось от небольшой диверсионной группы Французского Сопротивления. Вначале нас было девять человек: двое французов — Пьер и его брат Жорж, две француженки — Жанна и Шарлотта, двое поляков — Жан и Любек, и трое англичан — Гаррис, Мэллори и я.
— Понимаю, — сказал Корридон. Такие небольшие мобильные группы были ему хорошо знакомы. Во время разведывательной работы в тылу врага он встречался с людьми подобного типа: патриоты, фанатики, они не задумываясь выполняли любое задание, любой приказ.
— Наша группа занималась диверсиями на железной дороге. Мы все время меняли район дислокации, днем прятались, по ночам действовали. И проделали адскую работу.
Он замолчал, его единственный глаз зажегся энтузиазмом.
— Нашим командиром был Пьер. Человек необычайной храбрости и сообразительности. Замечательный парень! — Он посмотрел в глаза Корридону. — Исключительный человек! Я не стану утомлять вас деталями, только скажу, что ради него мы были готовы на все и без него ничего не смогли бы сделать. Он отлично разбирался в людях и знал, что кому поручить, чтобы максимально использовать наши возможности. Он вдохновлял нас на самопожертвование…
Корридон пил виски маленькими глотками, а мысли его обратились к прошлому. Он понимал, о чем говорит Ренлинг. Приходилось встречать ему подобных. Однако абсолютное самоотречение по-прежнему оставалось для него загадкой. Сам он был человеком дела, но никогда при этом не забывал собственных интересов.
— Жанна и Пьер любили друг друга, — негромко продолжал Ринлинг. — Мне хочется пояснить некоторые вещи, касающиеся лично Жанны. Это необходимо. Они составляли как бы единое целое. Да, они любили друг друга, но в их любви не было ничего условного, это была не такая любовь, о которой обычно пишут. Это было нечто большее — слияние двух умов и двух душ. — Он посмотрел на свой стакан и нахмурился. — Я не могу объяснить, но это очень важно. Все наши дела зависели от этих двоих, а они жили для нас и друг для друга. — Он снова остановился, как бы подыскивая слова. — И все же я не могу так рассказать об их взаимоотношениях, чтобы вы поняли, — повторил он со смущенным видом. Ренлинг, скорее всего, был стеснительным парнем. — Они бы умерли один за другого, если можно использовать этот штамп.
— Ясно! — нетерпеливо сказал Корридон. — Кто-то из вас предал этого парня?
Ренлинг внимательно посмотрел на него.
— Я понимаю ваше нетерпение, ведь вы не знали Пьера… Но, в общем… Да, так и случилось.
Корридон допил стакан. Теперь он представлял, о чем пойдет речь. Не первое дело такого рода…
— Ну что же, это касается вас, не так ли? Что я могу сделать?
— Сейчас скажу, — поспешно ответил Ренлинг. — Буду краток. Жанна, Мэллори и я попались. Мы, выполняя задание, допустили оплошность, и нас схватили. Не буду рассказывать детали… Нас привезли в гестапо. Немцам было известно, что мы принадлежим к группе Пьера. Они интересовались Пьером, только им, а нас не ставили ни во что: пока он на свободе, поезда будут взлетать в воздух. Жанна и Мэллори часто присутствовали на моих допросах. — Он потрогал свой шрам. — Я не отличался особой храбростью и кричал, когда было слишком больно.
— В этом нет ничего особенного, — заметил Корридон.
— Да. Гестапо очень хотело знать, где скрывается Пьер, но я все же не выдал. Наконец даже они устали. Надо сказать, что покалечили меня основательно. И тогда они занялись Жанной. Я был уверен, что они ничего не добьются от нее, однако гестаповцы думали иначе. Но она даже ни разу не вскрикнула. Они работали над ней несколько часов, потом снова взялись за меня. Сломали руку, выбили глаз. Я потерял сознание. Позже Жанна рассказала мне, что произошло.
Он встал и начал нервно ходить по комнате.
— Мэллори заговорил. Не успели его тронуть, как он заявил, что расскажет все…
Это воспоминание, казалось, вывело его из равновесия: в течение нескольких минут он мерял шагами комнату, лицо его исказилось от душевной боли.
— Они выкололи мне глаз, а рука была в таком жутком состоянии, что позже ее пришлось отнять. Что же касается Жанны… Мне кажется, вы сами представляете, что ей пришлось перенести… Когда со всем было покончено, нас сунули в одну камеру. Я наполовину сошел с ума от боли. У Жанны из многочисленных ран текла кровь. Мэллори держался в стороне. Жанна из последних сил бросилась на него. Она плакала и всячески его поносила, но была слишком слаба, чтобы сделать что-то серьезное. Я никогда не забуду той ночи. Мэллори только один раз раскрыл рот, чтобы бросить нам: «Банда идиотов! Разве вы сами не видите? Они не отступились бы от нас до тех пор, пока кто-то не заговорил бы. Пьер поймет. Это война…»
Корридон слушал в полуха. Он раздумывал. Пятьсот фунтов. А почему бы не поднять цену? Он умел торговаться. Если придется иметь дело только с Ренлингом, план может удасться. И он унесет хороший кусок.
— Надо сказать несколько слов и о Мэллори, о Брайане Мэллори. — Ренлинг снова наполнил стаканы. Корридон заметил, что его рука дрожит. — Он был летчиком свободного поиска. Присоединился к нам после того, как бежал из лагеря военнопленных. Он показался нам отличным парнем. В нем не было никаких изъянов. Тридцать лет, красив, как бог, всем своим видом вызывает доверие. Он совершил смелый побег, убив двух часовых. Пятнадцать дней за ним охотились, как за диким зверем, но ему удалось уйти от погони. Пьер не раз подчеркивал, что Брайан — лучший из нашей группы. А Пьер знал, что говорил, Мэллори был отважен, инициативен и, казалось, смеялся над опасностью. Он всегда первым вызывался на самые рискованные и смелые операции, и я не могу припомнить, чтобы Пьеру удалось остудить его пыл. Мы считали его храбрым, твердым и надежным товарищем.
— Я встречал таких типов, — вставил слово Корридон. — У них все о'кей до тех пор, пока их не прижмут. Тут-то они становятся совсем другими. Как говорится, не хватает заряда в тяжелую минуту.
— Этого нельзя сказать о Мэллори, — поспешно возразил Ренлинг. — Его хватали дюжину раз, и он всегда умудрялся выкрутиться. Нет, такого о нем нельзя сказать. Не все так просто. Один бог знает, что случилось с ним в ту ночь. Я до сих пор этого не понимаю и хотел бы понять. Он указал немцам убежище Пьера, одновременно выдав всех тех, кто находился там, — Шарлотту и Жоржа. По счастью, Любек, Гаррис и Жан отсутствовали — были на задании. Но Мэллори дал немцам подробное их описание… После войны мы снова собрались… Все, кто остался в живых.
— Когда это произошло?
— Почти полгода назад. О, мы потратили немало времени, чтобы решиться. Но было немало препятствий. Опять же нужны деньги. Потом Жанна заболела. Был момент, когда казалось, что ничего не выйдет. Но в конце концов мы все же приступили к выполнению задуманного.
— А Пьер? Его забрали?
— Да. Жорж и Шарлотта погибли во время перестрелки. К сожалению, Пьер достался немцам живым. Они мучили его две недели, потом убили.
— А вы? Каким образом вы сумели остаться в живых?
— Повезло. В тюрьму попала бомба. Нам удалось бежать во время суматохи.
— А Мэллори?
— Он тоже бежал. Но мы не могли бежать так быстро, и он бросил нас.
— И теперь вы хотите отомстить ему?
— Да. Жанна долго болела. Она едва не лишилась рассудка. Единственное, что ее поддерживает — это желание найти Мэллори и отомстить ему. Мы вынесли ему приговор и поклялись, что добьемся его исполнения. Это дело нашей чести.
— И какая же роль в этом деле принадлежит мне? — поинтересовался Корридон, вытягивая длинные ноги.
— Это я предложил вашу кандидатуру, — сказал Ренлинг. — Но мое предложение не понравилось двум другим членам нашей группы. Жан был мужем Шарлотты и имеет полное право лично расправиться с Мэллори. Жанна тоже настроена решительно… Я же связан с ними словом.
— А еще двое из вашей группы. Где они?
— Погибли, — спокойно ответил Ренлинг. — Мэллори убил их на прошлой неделе.
Огонек заинтересованности зажегся в глазах Корридона. Он не ждал подобного проворства от человека без заряда.
— На прошлой неделе? Вы хотите сказать — здесь, в Лондоне?
— Совершенно верно. — Ренлинг снова принялся вышагивать по комнате. — Мы недооценивали Мэллори. Сознавали, как трудно будет его отыскать, но впятером мы надеялись это сделать. Он стрелок высшего класса, силен, подвижен и опасен, как тигр. К тому же имеет ясный ум и безжалостен, как атакующая кобра. И охота на людей ему знакома. Но мы тоже не новички в таких делах, и к тому же нас было пятеро. Теперь мы начинаем сомневаться в успехе задуманного. Нас осталось трое, и мы даже не предполагаем, где он находится в настоящее время. Гаррис первым получил о нем сведения, отправился по указанному адресу и… не вернулся. Его труп обнаружили вскоре в каких-то трущобах. Как говорится в подобных случаях: «Убит неизвестным лицом» или «Неизвестный самоубийца». Доказать, что это преступление, мы не могли, но нам было совершенно ясно: убийца — Мэллори. Затем Любеку удалось напасть на след. Его тело было найдено на полотне железной дороги. «Смерть от несчастного случая», — констатировала полиция. После смерти Любека я уговорил Жанну стать более благоразумной. Я убедил ее принять помощь извне. Мэллори знает нас, знает, что мы его ищем. Он вынужден защищаться, и до сих пор делал это успешно. Надо чтобы охоту продолжил кто-то, кого он не знает и никогда не видел. До нас дошла молва о вас. Вы — тот человек, который нам нужен. Если вам удастся обнаружить его, остальное мы сделаем сами. Но, зная Мэллори, я вас предупреждаю: если вы хотите добиться успеха, надо действовать быстро. Он может помешать вам уведомить нас о его местопребывании. Тогда вам придется самому уничтожить его. За это мы и предлагаем вам тысячу фунтов.
— Итак, речь идет о убийстве, — подытожил Корридон. — Вы это понимаете?
— Вы не отвечаете за убийство. Не забывайте о гибели стольких наших людей, — спокойно заметил Ренлинг.
— Это разные вещи. Для вас это месть, но если я завтра убью кого-нибудь, меня арестуют и вздернут, не сделав скидки на благородную и справедливую месть подлецу.
— Это должно выглядеть как несчастный случай. Или самоубийство, — сказал Ренлинг. — Так поступал Мэллори, когда избавлялся от наших людей.
Корридон сделал вид, что раздумывает над полученной информацией, хотя в этом не было никакой необходимости. Его решение давно было принято.
— Риск в любом случае существует, — заметил он. — Давайте обсудим проблему с моей точки зрения. Вы хотите, чтобы я для вас таскал каштаны из огня. У меня лично к этому типу нет никаких претензий. Таких, как он, после войны расплодилось десятки. Стрелять в человека во время войны и теперь — разные вещи.
Ренлинг погасил сигарету, его лоб прорезала глубокая морщина.
— Бесполезно вертеться вокруг горшка, — проговорил он неожиданно резким тоном. — Или да, или нет. Так как?
— Нет. За тысячу фунтов.
Ренлинг с любопытством глянул на своего собеседника.
— Это значит?..
— Это значит, — отрезал Корридон, — что я готов выполнить все, что следует, но за несколько большую сумму. В сущности, вы сами предложили мне торг. Вы настаиваете, чтобы я рискнул своей единственной жизнью. Тысяча фунтов в этом случае меня никак не устраивает. Где гарантия, что этот тип не окажется похитрее меня и я не разделю участь ваших товарищей? Предположим, я выполню ваше задание, но допущу ошибку. В этом случае меня ждет виселица. И так и этак я рискую жизнью, а она, я надеюсь, стоит больше тысячи фунтов.
— Понимаю, — спокойно ответил Ренлинг. — Пожалуй, вы правы. Жаль, что мы не богаты, — простодушно добавил он. — Мне нужно посоветоваться с моими друзьями. При всех обстоятельствах мы не наскребем больше полутора тысяч фунтов. А если выложим такую сумму, то сами окажемся без шиллинга.
Корридон смотрел на открытое, честное лицо своего собеседника. Сам он любил торговаться, вести двойную игру, но Ренлинг был честен, и Корридон понял — он говорит правду, споры ни к чему не приведут.
Торг закончился, не успев начаться. Корридон немного подумал, потом пожал плечами.
— Хорошо. Я согласен. Полторы тысячи решают дело. Правда, я рассчитывал получить больше.
— Я понял это, — смеясь ответил Ренлинг. — Потому и выложил карты на стол. Не умею торговаться. Все нужно посоветоваться с остальными. Может, они сочтут, что это слишком дорого.
— Поговорите с ними. Но половина — сейчас, половина — после завершения операции. — Он с трудом удержался от улыбки. — Послушайте, что скажут ваши друзья.
Вошел Крей. Ренлинг выгнал его из соседней комнаты, чтобы он не мешал разговору с Жанной и Жаном. При виде Корридона, небрежно развалившегося в кресле, Крей сник.
— Сядь и не суетись! — Корридон был само радушие. — Мне приказано присмотреть за тобой.
— Что они собираются делать со мной? — захныкал Крей. — Ты знаешь, что они замышляют? Ты тоже с ними заодно?
Корридон закурил и сквозь дым сигареты посмотрел на Крея.
— Возможно, ты недалек от истины, — безразлично проговорил он. — У меня нет ни малейшего представления, что они намереваются сделать с тобой. Да мне и наплевать на это. Ты был не в своем уме, когда надумал заставить их плясать под твою дудку.
— Да… — согласился Крей, нервно вздрагивая. — Но ведь я не мог знать этого заранее! От одного вида этой девицы у меня мурашки по спине бегут. — Он бросил боязливый взгляд на дверь. — Она способна на все… Мне кажется, она сумасшедшая.
— Никогда не знаешь, чего можно ждать от иностранцев. На твоем месте я бы не заходил так далеко.
— Вот уже четыре дня, как они здесь, — снова заныл Крей, ломая пальцы. — Я не могу сделать и шага, чтобы кто-то из них не был рядом. Это уже не мой дом! Так жить невозможно. О Боже, когда же это все кончится!..
— Не надо было лезть в их карман.
Лицо Крея покрылось краской, веко правого глаза задергалось.
— Они тебе рассказали?..
— Они объяснили мне, что ты карманный воришка и к тому же шантажист.
Крей начал оправдываться.
— Я остался без денег! Кстати, они не имеют права находиться в нашей стране, у них бумаги не в порядке. Их могут арестовать. Я… я только попросил у них пять фунтов.
— Не надо было их трогать! — безжалостно заметил Корридон, которому стали надоедать причитания Крея. — И не рассчитывай на мою помощь. Сам заварил эту кашу — сам и расхлебывай!
Крей, подвывая, метался по комнате.
— О Боже! Ты думаешь, что…
Он не закончил фразы, боясь сформулировать мысль, которая грызла его вот уже четверо суток, и бросил отчаянный взгляд на Корридона.
— Они меня измучили! Если бы хоть я знал, чего они хотят. Не хотят же они…
Он снова остановился перед Корридоном.
— Они не доверяют мне, вот что меня терзает! Я дал им слово и даже предложил поклясться на Библии…
— У тебя в доме есть Библия? — с насмешливой улыбкой поинтересовался Корридон.
Крей посмотрел на него с серьезным видом.
— Нет, но они могли бы купить ее. Я потом оплачу все расходы. — Голос его прервался. — Они не доверяют мне!..
Корридон зевнул.
— Ты бы не мог налить мне виски? Кстати, это твой виски или их?
— Невероятно! — Крей сделал вид, что не расслышал вопроса. — В какую историю влип! Я не думал, что все может так обернуться. Этот Мэллори… Они наверняка его шлепнут. — Нервный тик передернул его щеку. — Они же замышляют убийство! Я слышал их разговор. А девушка хуже всех. Она ненормальная, ты не находишь? Я никогда не встречал таких безжалостных женщин. — Он опять застонал. — Я никак не могу отделаться от мысли, что они хотят прикончить меня. Знаю, что это глупо, но как представлю себя на их месте… Они же собираются убить этого типа, Мэллори. Так почему бы им не избавиться и от меня заодно? — он круто развернулся перед Корридоном. — Я не могу больше спать… Нервы на пределе!
— Давай лучше выпьем, — предложил Корридон. — Ты совсем потерял голову.
— Ты думаешь, они убьют меня? — Крей вытер лоб шелковым платком. — Этот поляк смотрит на меня так, словно готов в любой момент пустить мне пулю в лоб.
Корридон налил изрядную дозу спиртного, добавил содовой, потом наполнил второй стакан и насильно сунул в руку Крея.
— Не будь идиотом, — жестко проговорил он. — Ничего с тобой не случится.
Крей залпом выпил виски, только стакан дробно застучал по зубам.
— Хотел бы я быть уверенным в этом, — продолжал он после некоторого молчания. — Я просто с ума сойду, если это еще продлится! — На его глаза навернулись слезы. — Они пасут меня. И эта девушка… она страшнее всех. Она бешеная. Ты не можешь себе представить…
Вошли Ренлинг с Жанной, и Крей отскочил от Корридона, как ошпаренный.
— Не составите ли компанию Жану? — вежливо предложил ему Ренлинг. — Огорчен, что вам так часто приходится менять свое местоположение, но ведь в этом есть и доля вашей вины, не так ли?
— Нет! Я отказываюсь! — завизжал Крей, отступая на несколько шагов назад. — С меня довольно! Вы не имеете права! Убирайтесь! Все!
В комнату заглянул Жан.
— Пошли!
Крей медленно, безумно, как автомат, побрел к двери.
— Он вообразил, что вы собираетесь убить его, — насмешливо проговорил Корридон. — Вероятно, забил себе голову детективными романами…
— Мы решили выплатить сумму, которую вы требуете, — перебила его Жанна. Корридон сразу забыл о Крее. Он был удивлен и несколько сбит с толку, так как не ожидал, что все решится так быстро.
— Вы выплачиваете мне семьсот пятьдесят фунтов? — уточнил он.
— Да, а остальные после окончания дела.
Корридон понял, что все идет не так гладко, и внезапно почувствовал недоверие к этим людям. Вероятно, ему подстроили какую-то ловушку… Или он их недооценил. С Ренлингом все ясно. Но вот остальные двое… Он застыл в кресле, поглаживая стакан с виски и не спуская пристального взгляда с Жанны. Она с непроницаемым лицом стояла посередине комнаты, засунув руки в карманы брюк. Ренлинг замер у окна.
— Очень хорошо. Объясните подробнее, что я должен делать. Мне нужна будет фотография или подробное описание этого типа. У вас есть какие-нибудь сведения о том, где он может находиться в настоящее время?
— Боюсь, что мы не располагаем фотографией, — ответил Ренлинг. — Но я приготовил описание его внешности. Что касается того, где его найти, то у нас два следа: Гаррис и Любек шли по ним и, в конце концов, вышли на Мэллори. Вам придется проверить эти следы, но соблюдая предельную осторожность. Мэллори опасен, и участь наших товарищей убеждает в этом.
Пока Ренлинг говорил, Корридон чувствовал на себе взгляд Жанны, и ее пристальное внимание заставляло его быть начеку.
— Буду предельно осторожен. Какие это следы?
— Вначале мы думали, что будет нетрудно отыскать Мэллори, но он уничтожил все подходы. Мы постарались вспомнить прошлые с ним беседы, в надежде, что это поможет нам его отыскать. Он очень мало рассказывал о себе, но на случай, если его убьют, назвал адрес своей тетки. А также имя своей подружки. Тетка жила около Уэндровера, в Бикинг-Хэмпшире… Вот тут я пометил ее адрес. Любек повидался с этой женщиной — его нашли на рельсах между Уэндровером и Миссиндером. Похоже на то, что в момент визита Любека Мэллори был у своей тетки. Что касается его подружки, то ее зовут Рита Аллен, она работает у Мастенса и Робертса. Это большой магазин на Роберт-стрит. Работает она в отделе чулок. Гаррис ходил на встречу с ней — его нашли на следующий день в пруду Уимблдон-Коммона. Возможно, Рита живет в тех краях.
— Придется пока довольствоваться этими сведениями, — закончил Корридон.
Он допил виски и поставил стакан на стол.
— Хорошо. Посмотрим, что можно сделать. Буду держать вас в курсе дела. Где я смогу вас найти?
— Мы еще сами не знаем где. Может, останемся здесь, а может, переедем. Все зависит от… — Он бросил быстрый взгляд на Жанну. — Но ведь мы знаем, где найти вас. Вам не угрожает опасность потерять нас, — добавил он, улыбнувшись. — Вам от нас будет нелегко освободиться. — Несмотря на доброжелательную улыбку, угроза была сформулирована достаточно четко.
Корридон расхохотался.
— Я не собираюсь бежать от вас, — сказал он, вставая. — Ваше дело мне кажется интересным. Через некоторое время я буду знать… — Его энтузиазм звучал явно фальшиво. Он сунул руку в пиджак и вынул маузер. Жанна и Ренлинг при виде оружия окаменели на миг, но тут же успокоились, увидев, что Корридон положил маузер на стол. — Я оставляю его вам. Вашему маленькому товарищу это может пригодиться, а у меня есть свой.
Ни Жанна, ни Ренлинг не произнесли ни слова.
— Где описание этого парня?
Ренлинг вытащил из кармана пиджака конверт.
— Здесь все, что вам нужно.
— Все? И деньги тоже? — с улыбкой спросил Корридон. Его пальцы ощупали конверт, и он покачал головой. — Денег нет, а ведь мы договаривались, что половину я получу сейчас. Разве не так?
Жанна подошла к бюро и достала из ящика старый кожаный портфель.
— Вы дадите нам расписку?
— Простите? — переспросил Корридон, думая, что ослышался.
— Вы дадите расписку? — повторила она невозмутимым тоном.
— Ну, разумеется, — усмехнулся Корридон.
Он удивился их наивности. Эти люди не имели права находиться в Англии, их документы были не в порядке, и они еще требовали какую-то расписку!
Ренлинг протянул ему листок из блокнота и ручку.
— А деньги? — забеспокоился Корридон. — Я вам, конечно, доверяю, но дело есть дело, не так ли?
Жанна положила на стол три пачки банкнот. Она стояла, касаясь пальцами пистолета, готовая в любую минуту выстрелить. Корридон сел за стол и подвинул к себе одну из пачек.
— Если бы я захотел плутовать, то не стал бы отдавать пистолет.
— Проверьте, все ли деньги на месте, — сухо сказала Жанна.
— Вы меня просите заняться вашим делом? — сказал он язвительно, задетый за живое презрительным взглядом девушки. — Ведь не я искал вас! Если вы нуждаетесь во мне, то вам надо было подумать и о том, что придется платить. Разве не так?
— Проверьте, все ли деньги на месте! — голос был резкий, глаза девушки сверкнули.
Пожав плечами, Корридон быстро пересчитал купюры.
— Все точно. — Он взял бумагу и поставил свою подпись. — Ну вот! А теперь — салют! Жду вас завтра в «Домино-клубе». Я смогу сообщить вам о своих первых шагах. — Он сунул пачки в портфель, взял его под мышку и встал.
— Хорошо, — согласился Ренлинг, — мы рассчитываем на вашу порядочность. Хотя идем на немалый риск, вручив вам эту сумму.
— Надо сказать, что для меня эта сумма тоже имеет значение, — ответил Корридон, стараясь не выдать своей ухмылки.
— Мы рассчитываем на вашу честность, — повторил Ренлинг, но уже более жестко.
— Конечно, — сказал Корридон, — что, однако, не помешало вам взять с меня расписку. — Он посмотрел на Жанну.
Она ничего не сказала, только продолжала пристально смотреть на него. Ее большие темные глаза были задумчивы, губы плотно сжаты.
— На этот раз я ухожу окончательно, — двусмысленно сказал Корридон, пересекая комнату. — Адью!
Они не пошевелились, ни он, ни она.
Корридон сделал еще пару шагов, потом кинул взгляд через плечо. Ренлинг держал в руке расписку, Жанна все так же неподвижно стояла у окна, но пистолет уже лежал в ее ладони. Атмосфера в комнате была напряженной, но чтобы испугать Корридона, требовалось что-то большее.
У него в руках были деньги, и все произошло так неожиданно и так быстро. Никогда еще ему не удавались подобные операции так легко. Конечно, существует еще Жан, но Корридон понимал, что в подобных операциях всегда присутствует риск. Когда эти простаки поймут, что он и не собирался заниматься их делом, они попытаются все же заставить его это сделать, но он привык к подобным ситуациям. Дальше угроз они не пойдут. А если это трио будет надоедать ему, достаточно шепнуть несколько слов Цани, и тот проделает все остальное. Он охотно поддерживал дружбу с полицией, особенно, когда дело касалось его постоянных клиентов. Так что Цани с радостью займется этой отнюдь не святой троицей.
Он прошел через маленькую прихожую, открыл дверь и спустился по лестнице. Семьсот пятьдесят фунтов! Теперь можно заняться губой Эффи. И немедленно! Выйдя на улицу, он заметил пожилого мужчину, который, засучив рукава, занимался оформлением витрины. Толстыми неповоротливыми пальцами он старался возвести пирамиду из папиросных пачек. Их взгляды встретились, и Корридон, проходя мимо, подмигнул толстяку.
Назад: Глава 2
Дальше: Глава 4