Глава 4
Начальник полиции Террелл приехал в Казино через двадцать минут после перестрелки.
Люди из отдела по расследованию убийств под командой Фреда Хесса уже приступили к работе. Судебный медик доктор Лоуис и еще два врача, которые были в Казино и предложили свои услуги, оказывали помощь четырем девушкам и двум охранникам, потерявшим сознание. Фотограф снимал трупы Майка О'Брайена и Уошингтона Смита. Сержант Беглер пытался взять показания у Сида Ригана. Старика до сих пор трясло. Говорил он так путано, что Беглер чуть не вспылил…
Едва Террелл вылез из своей машины, его встретил белый как полотно, но внешне спокойный Гарри Льюис.
— Они улизнули, прихватив почти всю наличность, — сказал Льюис. — Это катастрофа, Фрэнк. Завтра Казино придется закрыть.
— Наличность они, может, и прихватили, — хладнокровно заметил Террелл, — но не улизнули… пока еще. Позвольте, я разберусь что к чему. Не волнуйтесь. — И он отошел к Лепски, который ждал неподалеку. — Как это случилось, Том?
Лепски рассказал в двух словах. Он услыхал выстрел, кинулся к хранилищу, столкнулся к негром, тот повел себя агрессивно, пришлось стрелять.
Пока Террелл слушал доклад Лепски, его заметил Беглер.
— Ладно, передохните. Я сейчас вернусь. Только никуда не уходите, — сказал он Ригану и поспешил к своему шефу.
— Ну как, Джо?
— Старик всех видел, но он еще не в себе, — ответил Беглер. — С ним придется повременить, шеф. Как только он очухается, мы выясним у него приметы всех грабителей. Похоже, их было трое да еще водитель грузовика, который то ли струхнул, то ли натянул своим дружкам нос. Как только О'Брайен затеял проверку, тот газанул и был таков…
— Работай с ним дальше, Джо. Нам нужно поскорей получить словесные портреты всех грабителей…
— Есть, шеф.
Беглер вернулся к Ригану, а Террелл прошел по коридору в хранилище.
Доктор Лоуис стоял над четырьмя девушками, в беспамятстве лежащими на полу. Два других врача хлопотали вокруг Хэнка Джефферсона. Бик Лодри уже подавал признаки жизни.
— Ну как, док? — спросил Террелл, задержавшись на пороге.
— Все обойдется, — ответил Лоуис. — Это какой-то паралитический газ. Баллончик вон там, на полу. Я его не трогал.
Террелл внимательно оглядел хранилище. Он достал из кармана пластиковый пакет и осторожно закатил в него пустой баллончик из-под газа. В это время в хранилище вошел Гарри Льюис.
— Швейцар рассказал мне, что в щитовой без разрешения нашей администрации побывал электрик из энергоуправления. Говорит, он сослался на замыкание. Должно быть, из той же шайки.
Беглер снова мучился с Сидом Риганом.
— Давайте не будем лезть в дебри, — теряя терпение, сказал он. — Мне нужно знать… — Беглер умолк при виде идущих по коридору Льюиса и Террелла. — Я свихнусь от этого старикана, — обратился он к Терреллу. — Его все время уводит в сторону.
— Позвольте, я попробую, — вмешался Льюис. — Вы держались молодцом, — заговорил Льюис, положа руку на плечо старику. — Спасибо вам. А теперь помогите полиции поймать этих людей. Опишите их. Я знаю, у вас фотографическая память. Сид, вы, как никто, схватываете детали, подумайте. Их было трое, так ведь?
У Ригана оживились глаза. Он кивнул.
— Ваша правда, мистер Льюис. Я их запомнил… — И тут он заговорил связно и с такой скоростью, что Беглер едва успевал записывать за ним. — Один низенький, толстый, седой как лунь. У него еще татуировка на левой руке…
— Рассказывайте, Сид, я сейчас вернусь, — похлопал его по плечу Льюис и, сделав знак Терреллу, вышел на улицу, где по-прежнему стояла душная, безветренная ночь.
Выбравшись с территории Казино, Мейски сбавил скорость, но все же спидометр показывал не менее сорока миль в час. Ему были известны все ответвления, ведущие к морю, — настоящий лабиринт тесных проулков, которые он изучал не один месяц. Он проехал ярдов сто по широкому шоссе на Майами, потом свернул на узкую дорогу. Удалившись от шоссе, он щелкнул тумблером на приборной доске, и наземь с грохотом полетели бортовые рекламные щиты. Немного поддав газу, Мейски проехал еще около мили.
Все складывалось точно по плану. Он был уверен, что в Казино не обойдется без стычки. Не сомневался и в том, что возмутителем спокойствия будет О'Брайен, ибо наблюдал за этим охранником много ночей подряд и знал с точностью до минуты, когда тот придет в хранилище. Только поэтому он и взял на дело Джека Перри. Он хотел, чтобы Перри затеял перестрелку. Это давало ему шанс удрать, бросив остальных на произвол судьбы. Он как в воду глядел: что задумал, то и вышло.
Он вывел грузовик на слежавшийся песок безлюдного берега, где оставил свой «бьюик». «Надо торопиться», — твердил он про себя, замечая, что весь взмок и запыхался.
Про это место было известно Чандлеру. Он ездил сюда с Мейски, чтобы потом, когда тот оставит «бьюик», отвезти его назад. Как знать, вдруг Чандлер улизнул, раздобыл машину и сейчас заявится в условленное место.
Мейски подал грузовик задним ходом к багажнику «бьюика». Он вылез из кабины, забежал в торец кузова и распахнул дверцы. Он наклонился вперед, ухватился за коробку и хотел было притянуть ее к себе. Коробка не шелохнулась, точно приросла к полу. Он поднатужился. Коробка сдвинулась на несколько дюймов и снова стала намертво.
Мейски сделал передышку. С него градом лил пот, его трясло. Воздух был, как в парилке. Вдалеке еще виднелись пляжники: кто купался при луне, кто играл на берегу в мяч. Он вдруг испуганно поморщился от острой боли в груди и с горечью понял, что ему не перенести такую тяжесть в багажник «бьюика».
Он залез в кузов и открыл коробку… Потом начал с лихорадочной поспешностью перебрасывать деньги в открытый багажник «бьюика».
То и дело Мейски замирал и окидывал взглядом пустынный берег слева. Именно с той стороны следовало ждать Чандлера или Перри, а то и сразу обоих.
Вконец измотанный, опустошив коробку наполовину, он спрыгнул на песок и с неимоверным трудом перетащил ее из кузова в багажник «бьюика». После этого пришлось вынутые деньги снова укладывать в коробку. Одна пачка случайно выпала из рук. Бумажная ленточка порвалась, и внезапный порыв ветра отнес несколько ассигнаций к морю.
Мейски было кинулся вслед, но одумался, понимая, как опасно мешкать, захлопнул крышку багажника, сел за руль и включил зажигание. Нажал на педаль газа. Двигатель чихнул, но не завелся.
Мейски словно окаменел, руки его намертво вцепились в руль, пот заливал глаза. С великой осторожностью он снова нажал на педаль газа. Двигатель вздрогнул, крутанулся вхолостую и затих.
Мейски разразился бранью. Дурья башка, идти на такое дело и купить подержанную машину!..
Мейски выключил зажигание и достал из «бардачка» автоматический пистолет калибра 0,25 дюйма. Опустил пистолет в карман пиджака, взял фонарь, вылез из машины и открыл капот. Уставился на скопище деталей, в которых ничего не смыслил. Подергал провода в надежде, что один из них оборвался, но только обжег руку о горячую головку цилиндра, да испачкал черной смазкой манжету сорочки.
— Машина барахлит?
При звуках мужского голоса за спиной тщедушное тело Мейски так сдавило страхом, что его чуть не хватил удар.
— Знаете, наверное, масло заливает. Это от жары.
Мейски медленно обернулся.
Рядом стоял юноша лет девятнадцати, в плавках, высокий, очень загорелый, при лунном свете он казался почти черным.
— Похоже, я напугал вас. Извините. Вижу, у вас не заводится… я неплохо разбираюсь в машинах.
Мейски понимал, что хорошо виден юноше, так как стоит лицом к луне. Со своими молодыми глазами и молодой памятью этот юноша даст в руки полиции точное описание его внешности.
— Вы… очень… добры, — медленно проговорил он, стараясь перевести дух и ни за что не выдать юноше своего смертельного испуга. — Может, посмотрите, что там с ней?
Мейски протянул юноше фонарь и отступил назад. Он в очередной раз оглядел берег, нервничая оттого, что уходит драгоценное время, что каждую минуту могут появиться Чандлер, Перри или даже полиция. Еще его нервировали три пятисотенные, валявшиеся на песке у ног юноши. Он украдкой сунул руку в карман пиджака, вынул пистолет.
— У вас свечи грязные, — сказал юноша. — Тряпка найдется?
Юноша возился несколько минут, потом отступил в сторону.
— Попробуйте теперь.
— Может, вы сами? — попросил Мейски, отходя от машины.
Юноша сел за руль, включил зажигание и нажал на педаль газа.
— Порядок, — сказал юноша, вылезая из машины. Он вдруг поглядел под ноги и увидел на песке деньги. — Эй! Это ваши?
Юноша нагнулся за деньгами, и Мейски спустил курок.
Миш Коллинз закрывал ящик с инструментами, когда вдалеке послышался выстрел. Он вскочил как ошпаренный.
Засыпались! Оглянуться не успеешь, как набежит полиция и охрана. Он выключил свет в щитовой и торопливо зашагал по аллее.
Миш неторопливым шагом прошел под прожекторами, освещавшими фасад Казино. Оказавшись на несколько секунд в полосе ослепительного света, он ждал, что вот-вот раздастся окрик или прогремит выстрел.
«Что же там за переполох?» — думал он, утирая пот с лица. Полоса света внезапно кончилась, и он попал в тень.
— Не останавливайся. Я с тобой, — произнес знакомый голос.
Появился Чандлер и пошел с ним рядом.
— Что случилось? — спросил на ходу Миш.
— Заткнись! — огрызнулся Чандлер. Он был белый как смерть, глаза сверкали. В голосе слышались истерические нотки, от которых у Коллинза пробежала по телу нервная дрожь. — Пойдем к берегу! Да не беги ты!
Вскоре, подгоняемые пронзительным воем полицейской сирены, они вышли к набережной и спустились на пляж.
— Ну, что там за дела? — спросил Миш, срывая с себя форменную куртку. Он совсем запарился.
— Труба… теперь по мокрому пойдем, — ответил Чандлер, стараясь унять дрожь в голосе. — Этот козел Перри уложил охранника!
— А деньги?
Чандлер сделал глубокий, судорожный вдох. Его передернуло и затрясло при воспоминании о том, как Перри пристрелил настырного ирландца.
— Деньги взяли… Мейски надул нас… смылся вместе с добычей.
Миш, сузив маленькие глазки, пригляделся к Чандлеру.
— А чего это с тобой? Что ты такой дерганый?
Чандлер круто обернулся и схватил Коллинза за грудки.
— Ты что, оглох? Этот подонок Перри убил…
Миш тяжелой, толстой ручищей влепил Чандлеру пощечину.
— Будет, Джесс, — примирительно сказал Миш. — Поостынь. Пусть деньги у Мейски. Отлично… Я же говорил, у него котелок варит. За него не волнуйся. Перри выбрось из головы… ну, не повезло. Что с Уошем?
— Там был этот тип… старик… он пальнул. Чуть-чуть не продырявил меня. Мы разбежались кто куда.
Коллинзу это не понравилось, однако он рассудил, что и сам поступил бы так же.
— Ну, и сколько же у нас примерно денег?
— Нет у нас денег! Деньги хапнул Мейски! — взорвался Чандлер. — Только началась заваруха, этот гаденыш сразу отвалил!
— Да что ты мелешь? Чего же ты хотел… чтобы он стоял и ждал, пока у него отберут денежки?
Чандлеру не приходило в голову такое объяснение.
— Думаешь, так было дело? — спросил он с надеждой. — А я решил, он нас наколол.
— Вот еще! Мейски не такой человек. Я-то его знаю. Прикинь сам… вот начинается шухер, он знает, что вы как-нибудь разберетесь, а сам спасает денежки… рвет когти. И я бы так сделал.
У Чандлера немного отлегло от сердца.
— Да-а. — Для пущей уверенности он тряхнул головой. — Вообще-то, когда он газанул, я уж подумал…
— Так сколько же, по-твоему, вы взяли?
— Не знаю. Коробку набили под завязку. А сколько в нее вместилось, понятия не имею. Спешили. Пойдем-ка быстрей. — Он с опаской оглядел берег. На пляже было еще довольно людно. — Пропади пропадом эта форма…
— Да брось ты ее, — посоветовал Миш и снял рубашку защитного цвета. — Сделаем из штанов шорты, никто и не посмотрит в нашу сторону.
Он нашарил в кармане перочинный нож, обрезал штанины, затем передал нож Чандлеру, и тот проделал то же самое. После этого они закопали рубахи и обрезанные штанины в песке.
— Вперед, — скомандовал Миш.
Не спеша, словно прогуливаясь, они пошли к дому Мейски.
Джек Перри вылез из спецовки и кинул ее на цветущий кустарник. Как только грузовик рванул с места, он с бесшумностью и проворством дикой кошки улизнул, но не по дороге, а через живую изгородь, по мягкой земле, прочь от Казино. Пробираясь между кустами и деревьями, он на ходу отвинтил от ствола глушитель и сунул его в задний карман. Он понимал, что старик рано или поздно даст полиции его приметы. «Надо было прикончить его», — подумал он. Теперь предстояло самому добираться до бунгало Мейски.
Перри вышел к набережной, снял рубашку и забросил ее за дерево. Еще беспокоил револьвер. Его не так-то легко было скрыть от глаз. Минут через пять Перри свернул с набережной и побрел по песчаному пляжу. Здесь было тихо и безлюдно. Он вдруг замер, приметив под пальмой ярдах в ста маленькую спортивную машину. Рядом стояла девушка и натягивала поверх купальника тонкий свитер.
Перри метнул хищный взгляд вправо, влево — никого. Он двинулся вперед.
У машины он оказался в тот миг, когда девушка уселась за руль и захлопнула дверцу. Она испуганно поглядела на возникшего откуда ни возьмись Перри.
— Привет, милашка, — произнес он со своим обычным хихиканьем. — Сейчас мы с тобой немного покатаемся. — И он приставил к ее щеке холодный ствол револьвера. — Сечешь?
Он почти не видел лица девушки, только волосы, длинные, темные, мокрые. Лунный свет падал ей на грудь, обтянутую белым бумажным свитером, и Перри отметил про себя, что ему попалась бабенка хоть куда.
Девушка ахнула, и Перри посильней ткнул ее стволом.
— Не дергайся, киска. Если пикнешь, от твоей мордашки останется мокрое место.
Он обошел машину и сел рядом.
— Поехали… я покажу дорогу.
Трясущимися руками девушка нажала кнопку стартера и включила скорость. Маленький автомобиль вырулил с пляжа на дорогу, уходящую в сторону от набережной.
— А что же это такая красавица ходит на пляж одна? — спросил Перри.
Она не ответила. В стекле приборной доски поблескивало отражение револьвера, и ее передернуло.
— Не нужно так бояться, — сказал Перри. Его беспрестанное хихиканье еще больше пугало ее. Она в жизни не слыхала ничего отвратительнее. — Тебя как звать, детка?
Перри положил ей на колено горячую, потную ладонь. Она в ужасе отшатнулась от него. Машина вильнула, выскочила на травянистую обочину, потом вернулась на дорогу.
Перри с проклятием просунул ногу к педалям и нажал на тормоз. Машина остановилась как вкопанная, двигатель заглох. Они оказались на узкой дороге под развесистыми деревьями. Домов поблизости не было.
Перри выключил фары. На дороге тускло желтели крохотные отсветы габаритных огней. Он взял девушку сзади за шею и слегка встряхнул ее.
— Что с тобой, детка… Боишься меня? — хихикнул он.
Девушка раскрыла рот. Внезапно, будто разжалась внутренняя пружина, она закричала. Перри толстыми пальцами перехватил ей горло, и крик оборвался. Тогда она в отчаянии, вне себя от страха начала вырываться, бить его маленькими кулаками по лицу и в грудь.
Ругнувшись, Перри уронил револьвер на пол, чтобы высвободить вторую руку. Куда ей было против его силищи! Левой рукой он сгреб ее кулачки, а правой — сдавил горло. Задохнувшись, она обмякла. Прикосновение стройного, полуобнаженного тела разбередило Перри, он нагнулся, открыл дверцу со стороны девушки и выпихнул ее на дорогу. Почти в обморочном состоянии она распласталась на присыпанной песком земле, а Перри вылез из машины и склонился над ней.
Она смутно сознавала, что он срывает с нее свитер и купальник…
Утолив похоть, он встал и пнул ее ногой.
— Подымайся, детка. Вперед будет тебе наука. Давай… подымайся, — нетерпеливо повторил он, нагнулся, ухватил за волосы и силой поставил на ноги. Она со стоном привалилась к нему, но он втолкнул ее головой в машину.
Ее нога коснулась револьвера. Не вполне отдавая себе отчет, она подняла револьвер. Тем временем Перри тяжело плюхнулся на соседнее сиденье. Она, всхлипнув, спустила курок.
Перри увидел вспышку, услыхал гром выстрела, и в следующий миг ему нестерпимо больно обожгло внутренности. Он сидел без движения, потрясенный, оцепеневший, разинув рот, и на его толстой физиономии выступили капельки холодного пота.
Он тупо смотрел, как девушка вывалилась из машины, поднялась и, нагая, кинулась прочь от тусклого света габаритных огней.
Кое-как ему удалось перебраться на сиденье водителя. Он завел двигатель и направил машину в кромешную тьму.
Мейски осторожно въехал на «бьюике» под навес. Он с трудом дышал и был не на шутку встревожен. Ноющая боль в груди обострилась. «Псих, — отругал он себя, — хотел сдвинуть неразгруженную коробку. Вот и надорвался». Он выключил фары.
Что ж, теперь надо отдохнуть. Здесь безопасно. Уж в этом сомнений нет. Легавым и в голову не придет искать его на этой поляне. Главное, добраться до пещеры, только не спеша.
Но когда Мейски открыл дверцу автомобиля и начал вылезать, у него потемнело в глазах от резкой боли, он упал обратно на сиденье.
Он замер в полулежачем положении, затаился, и боль постепенно утихла, словно хищник напал на него, куснул и отступил.
По всей вероятности, это был сердечный приступ, и тонкогубое его лицо оскалилось в бессильной злобе. Сколько потрачено сил, выдумки, сколько провернуто рискованных дел, какие опасности его миновали… И надо же случиться такому именно теперь, когда вот они, эти два миллиона, только протяни руку!
Больше часа просидел Мейски, не шелохнувшись, стараясь дышать ровно, боясь пошевелиться, чтобы не вызвать снова ту страшную боль. Он представил коробку с деньгами, запертую в багажнике. Придется бросить деньги в багажнике, и остается только надеяться, что никакой случайный прохожий не заметит машину под навесом, а ему необходимо попасть в пещеру, там у него есть спасительная аптечка.
Мейски немного оправился от приступа, но был еще очень слаб. С опаской, опираясь на дверцу, он сел повыше. Подождал, с тревогой подумав о тяжелом подъеме в пещеру.
Перед тем как шагнуть в жесткую траву, Мейски оглянулся на багажник «бьюика». Вновь он живо представил коробку, полную денег, таких осязаемых, но скрытых от взора. С этим уж ничего не поделаешь… во всяком случае, пока. Выспится, отдохнет, тогда, может, у него и хватит сил перенести деньги в пещеру.
Часам к четырем утра Миш и Чандлер добрались до бунгало Мейски.
Дом стоял в пятидесяти ярдах от моря под купой пальмовых деревьев. Мимо проходила узкая дорога, которая вела к другим коттеджам и бунгало, расположенным довольно далеко в стороне.
На подходе к небольшому обшарпанному строению Чандлер схватил Коллинза за плечо.
— Смотри… машина… вон там, слева.
Миш с трудом разглядел в сумерках маленький автомобиль и вынул пистолет.
— Это не его тачка… спортивная, — сказал Миш и крадучись двинулся вперед.
— Думаешь… полицейские? — спросил Чандлер, не трогаясь с места.
— Ну да, на спортивной тачке, — бросил Миш.
— Может, «бьюик» сломался, — предложил Чандлер. — У него барахлит стартер. Может, не смог завести «бьюик» и приехал на этой.
— Да… наверно, так и есть, — облегченно вздохнул Миш и быстро подошел к машине.
По небу уже разлился первый утренний свет, и его вполне хватило, чтобы Миш заметил на белых кожаных сиденьях темные пятна. Он насупился и оглянулся на подоспевшего Чандлера.
— Что это?
Миш мазнул кончиком пальца по липкой жиже, выставил палец на серый свет и ахнул.
— Мать честная! Кровь!
Они торопливо прошли по дорожке к парадному входу, постояли, прислушались, потом Миш, держа пистолет наготове, приоткрыл дверь, и они шагнули в крошечную душную прихожую.
— Мейски! — громко позвал Миш. — Ты здесь?
— Нет… это я… — раздался из гостиной голос Перри. — Быстрее сюда!
Миш нашарил выключатель и зажег свет.
Перри сидел в кресле. К животу он прижимал набухшую от крови подушку.
— Из меня хлещет, как из недорезанной свиньи, — просипел он. — Сделайте что-нибудь.
Чандлер стоял как истукан, а Миш побежал в ванную и открыл шкафчик над раковиной. При виде пустых полок его маленькие глазки недобро сощурились. Он припомнил, что накануне, открывая банку пива, поранил руку, и Мейски отвел его в ванную; тогда в шкафчике было полным-полно всякого аптечного товара. Миш ринулся в спальню, выдвинул один из ящиков комода — пусто. Выругавшись, он откинул с постели покрывало, выхватил простыню.
Спустя двадцать минут Перри лежал на диване без кровинки в лице, зато его рана была перевязана опытной рукой.
Пока Миш возился с Перри, Чандлер обошел дом.
— Эта сволочь наколола нас! — сказал он, вернувшись, бледный от гнева. — Я же говорил! Он смылся!
Перри открыл глаза.
— Отгоните машину. Бросьте где-нибудь. Если легавые увидят… — Он хотел добавить еще что-то, но закрыл глаза и впал в забытье.
Миш и Чандлер переглянулись.
— Верно… убери ее с глаз долой, Джесс, — сказал Миш.
— Он нас наколол! — не унимался Чандлер.
— Не все сразу… сплавь машину!
Чандлер помялся, потом вышел из дома. Миш проследил в окно, как тот сел за руль спортивного автомобиля и укатил.
Миш отер пот с лица. На книжной полке стояло старенькое радио, и он включил его. После пошел на кухню, налил в ведро горячей воды, взял тряпку и отмыл в гостиной пол от кровавых пятен.
Вдруг свинговую музыку, звучавшую по радио, оборвал голос диктора: «Мы прерываем нашу программу танцевальной музыки для срочного выпуска новостей. Крупное ограбление Казино. Полиция сообщила следующие приметы трех мужчин, которые разыскиваются в связи с ограблением…» Далее шло довольно точное описание Коллинза, Чандлера и Перри. «Это опасные преступники. Всех, кто видел их, просят звонить в городское управление полиции по телефону: Парадиз-Сити 7777».
Миш горько ухмыльнулся. Так, запахло жареным. Тот старик в стеклянной будке оказался на поверку не таким уж лопухом. Миш выключил радио.
Он пошел на кухню. В холодильнике было шаром покати, в шкафу — тоже. Миш почесал в затылке. Ему хотелось есть.
Перри был ранен в живот. Миш понимал, что раненому могут помочь только в больнице, но об этом нечего было и думать.
Через двадцать минут возвратился Чандлер и застал его погруженным в невеселые раздумья.
— Порядок? — спросил Миш.
— Отогнал. — Чандлер был какой-то дерганый. — Нам лучше разойтись по своим гостиницам и переждать шухер.
Миш ухмыльнулся.
— Дохлый номер. Уже передали по радио. У них есть наши приметы. Если мы хотим уберечься, придется залечь здесь.
У Чандлера от бешенства окаменело лицо.
— Думаешь, он не вернется?
Миш покачал головой.
— Нет… видно, мы у него были за фрайеров. Удар ниже пояса… Я-то считал, ему можно доверять.
— Ну, попадись он мне еще! — пригрозил Чандлер.
Миш пожал плечами.
— Бывает, парень, хорошо хоть шкура цела. — Он кивнул на Перри, лежащего в беспамятстве. — Не то что у него.
— Начхать мне на него. — Чандлер распахнул ворот рубахи. — Если не выпью сейчас чашку кофе, сдохну.
— Валяй, подыхай. В доме ни хрена нет… ни крошки… ничего, кроме остатков виски. У тебя есть сигареты?
— Выкурил последнюю. — Чандлер растерянно посмотрел на Коллинза. — Не можем же мы жить здесь без еды.
— Стоит только высунуть нос на улицу, и нам сразу крышка. — Миш задумался, потом спросил: — А у тебя нет здесь друзей?
— Каких еще друзей?
— Ну, таких, которые носили бы нам припасы?
Тут Чандлер вспомнил про Лолиту. Согласится ли она? А вдруг она слышала, как по радио передали его приметы, и выдаст полиции?
— Пожалуй, это мысль, — сказал Чандлер. — Есть одна девчонка… она может согласиться. Телефон работает?
— Не знаю… наверное.
Чандлер подошел к телефону, взял трубку и с облегчением услышал непрерывный гудок. У него была отличная память на телефоны своих приятельниц. Он набрал номер и стал ждать. Долго никто не отвечал, потом раздался сонный голос Лолиты:
— Да?
Чандлер кивнул Коллинзу и заговорил своим приятным, вкрадчивым баритоном, вкладывая в него все обаяние, на какое был способен.