Книга: Итак, моя прелесть...
Назад: Глава 2
Дальше: Глава 4

Глава 3

Жарким субботним утром в однокомнатной квартире Ланы Эванс четырежды подолгу звонил телефон.
Первым позвонил дружок Ланы Терри Николс. Он с раздражением слушал ровные, безответные гудки. Ему было доподлинно известно, что Лана не встает раньше десяти. Не может же она спать, когда над ухом разрывается телефон! В воскресенье у нее выходной, и он хотел назначить ей свидание на вечер. Возле будки его ждали двое сокурсников и все время показывали сквозь мутное стекло на часы. Вот-вот должна была начаться первая утренняя лекция. Со свойственной молодым театральностью они открыли затейливый обратный счет, и когда наконец досчитали до нуля, разразилась немая сцена отчаяния. Терри с грохотом бросил трубку и кинулся с ними по коридору в аудиторию.
В одиннадцать часов из Казино позвонила Рита Уоткинс. Она послушала длинные гудки и, озабоченно нахмурившись, повесила трубку.
В половине второго Терри, уплетая сандвич, снова попробовал созвониться с Ланой, и снова безуспешно, и решил, что она, видно, загорает на пляже. Он разозлился и больше не звонил. В начале третьего еще раз позвонила Рита Уоткинс. От Марии Уэллс в хранилище не было никакого проку. Это и понятно. Работа у них точная, и делать ее надо быстро. У Марии просто не хватает опыта. При одной мысли, что опять придется мучиться с ней ночью, когда будет запарка, Риту охватывал ужас. Нужно было непременно разыскать Лану Эванс.
«Что же могло случиться?» — недоумевала Рита, положив трубку. У нее было часа два свободного времени, и она решила поехать к Лане домой и все разузнать.
Многоквартирный дом, где жила Лана, принадлежал миссис Мавдик. Это была полная женщина, выкрашенная в жгучую брюнетку, с необъятным, расплывающимся бюстом, который она подвязывала замызганной шалью.
— Она на третьем этаже. Видела ли ее? Нет… У меня без нее дел полно. Я вообще жильцов не вижу, если они ко мне не заходят. А что за суматоха такая?
— Никакой суматохи. Я пыталась ей дозвониться… она не отвечает.
Расплывающийся бюст миссис Мавдик заходил ходуном. Ее мучила одышка.
— Она же не обязана подходить к телефону, правда?
Рита поднялась по лестнице и позвонила в квартиру Ланы. Под дверью стояла бутылка молока и лежала газета «Парадиз-Сити геральд». Она подождала, позвонила еще, потом, расстроенная, спустилась вниз.
Миссис Мавдик по-прежнему подпирала дверь своим грузным телом.
— Ее нет, — сказала Рита.
Миссис Мавдик осклабилась. Длинные желтые зубы придавали ее лицу сходство с лукавой лошадиной мордой.
— Что ж… один раз живем, — с трудом просипела она. — Девочки любят мальчиков… меня это не касается… я и в голову не беру, когда жильцы не приходят домой.
Рита с отвращением посмотрела на нее и вышла на палящий зной к своей машине.
Детектив второго класса Том Лепски слыл самым жестким офицером в городской полиции. Высокого роста, жилистый, с голубыми, как лед, глазами на изборожденном глубокими складками, загорелом лице, в котором проглядывало что-то ястребиное. Он был не только жестким, но и честолюбивым.
В семь часов он вошел в здание полицейского управления в смокинге с иголочки, в алой бабочке и черных туфлях из телячьей кожи.
Чарли Тэннер обомлел.
— Да провалиться мне на этом месте, если это не наш Том, расфуфыренный, точно кинозвезда! — воскликнул он… — Куда это ты намылился?
— Спроси шефа… если он сочтет нужным, то сам расскажет… может быть, — ответил Лепски и, прошествовав игривой походкой через дежурную комнату, поднялся по лестнице в кабинет Террелла.
Террелл и Беглер оглядели его, изо всех сил стараясь не выдать своего изумления.
— Докладываю, сэр, — бесстрастно отчеканил Лепски. — Группа из пяти человек готова немедленно отбыть в Казино. Какие будут указания, сэр?
Мясистое лицо Террелла покрылось складочками от улыбки.
— Спасибо за службу, Том. А вы недурно принарядились.
— Очень впечатляет, — вставил Беглер. — Это все твое или взял напрокат?
Лепски насупился, и Террелл поспешно сказал:
— Какая разница? Ладно, Том, глядите в оба. Оружие при себе?
Лепски бросил недобрый взгляд в сторону Беглера, потом кивнул.
— Да, сэр…
— И послушай, Том, — сказал Беглер, — хоть ты и разоделся в пух и прах, но не воображай, что ты один из тех богатых бездельников, которые пришли поразвлечься. Чтоб ни капли спиртного и никаких девочек. Усвоил?..
— Есть, сэр, — процедил Лепски с каменным лицом.
— Хорошо, Том, — сказал Террелл, — ступайте. Надеюсь, вам не придется тревожить нас.
— Есть, сэр, — повторил Лепски и вышел из кабинета. Закрыв за собой дверь, он погрозил ей кулаком…
В полночь Гарри Льюис убрал бумаги со своего рабочего стола, закурил сигару и вышел из кабинета, спустился в лифте на первый этаж.
Пока вечер не принес никаких неожиданностей. Игра началась в половине одиннадцатого. Каждые пятнадцать минут к Льюису поступали сводки от крупье. Как и предполагалось, игра шла по-крупному, без оглядки. До сих пор Казино оставалось в выигрыше, однако была компания бразильцев, которая могла доставить неприятности. Льюис решил, что пора спуститься и понаблюдать за игрой.
Войдя в игорный зал, он заметил Лепски, зорко следившего за происходящим вокруг.
Льюис подошел к нему.
— Рад видеть вас здесь, Том, — сказал он, пожимая руку детективу… — Ваши люди здесь?
— На террасе, сэр. Они получили указание заглядывать сюда каждые десять минут. Вряд ли вас устроит, если здесь постоянно будет маячить наряд полиции.
Льюис рассмеялся.
— Оставляю это на ваше усмотрение, Том. Главное, приглядывайте за деньгами, — сказал он и, кивнув, пошел дальше.
Деньги, лежавшие на зеленых столах, были каплей в море по сравнению с теми деньгами, что постепенно скопились в хранилище. Игрокам не везло в эту ночь. Доллары тысячами текли в подвалы Казино.
Под прохладной сенью хранилища Рита Уоткинс руководила приемкой и отправкой денег.
По мере поступления денег девушки закладывали их стопками в электронную машину, которая сама сортировала банкноты по достоинству, пересчитывала их и выдавала итог на табло…
Деньги прибывали и убывали. Когда на Ритином столе загоралась под каким-нибудь номером красная лампочка, она отдавала распоряжение отправить деньги наверх и записывала номер стола в игорном зале, от которого поступило требование. Работать приходилось быстро, без передышки, и ни одной из девушек нельзя было замешкаться ни на секунду.
У стальной двери хранилища сидели, наблюдая за работой, двое вооруженных охранников.
Тот, что помоложе, длинноногий, поджарый, по имени Хэнк Джефферсон, чуть не выл от скуки на своем табурете.
Его напарник Бик Лодри был постарше, плотно сбитый и уже слегка лысоватый. Он с большим удовольствием глазел на девушек, витая в эротических облаках, и радовался, что у него самая непыльная работа на свете.
За стальной дверью начинался длинный коридор, который вел к служебному входу в Казино. У этого входа, расположенного с тыльной стороны здания, куда каждое утро подъезжали грузовики с продуктами для ресторана, сидел вахтер.
Вахтеру Сиду Ригану был шестьдесят один год. Тридцать восемь лет проработал он в Казино. Это был невысокого роста, толстый и неповоротливый добряк с веснушчатым лицом, редеющими седоватыми волосами и маленькими веселыми глазами. Молодые из обслуживающего персонала окрестили его старым болтуном и занудой. Он всегда умудрялся залучить в свои сети какого-нибудь простака, который вынужден был стоять, переминаясь от нетерпения с ноги на ногу, пока тот живописал в красочных подробностях славное прошлое.
Этот неуклюжий пожилой человек, прилежно исполнявший свои обязанности, честно отслуживший долгие годы, олицетворял собой грубую оплошность Гарри Льюиса в расстановке людей. Риган работал на очень ответственном участке: он следил, чтобы мимо его стеклянной будки не прошел никто из посторонних без внушающего полное доверие документа. Прислушиваясь к досужим разговорам, Мейски выяснил, что Риган любит поступать по-своему усмотрению. Ему не нравится, когда им помыкают. Мейски решил сыграть на этой черте Ригана и не ошибся.
Когда Риган увидел, как у служебного входа остановился грузовичок с хорошо знакомыми буквами Ай-би-эм, это его озадачило, но не насторожило. Он решил, что случилась поломка, а в дирекции забыли сообщить ему.
Мейски хорошо натаскал Чандлера. Тот подошел к стеклянной будке, сдвинул на затылок свою форменную шапку с длинным козырьком и кивнул Ригану.
— У вас поломка в хранилище! Вот невезуха! Как раз я по телеку смотрел музыкальную киношку, и тут вызов. Выбрали времечко! — Он протянул Ригану квитанцию на доставку. — Только давай, отец, без волокиты. Тебя ведь предупредили?
Мейски внушил Чандлеру обязательно задать такой вопрос. Часто бывая в Казино, он наблюдал за Риганом. Он видел, как тот останавливает людей, разговаривает с ними, а они не знают, куда от него деваться. Мейски пришел к верному заключению, что Риган воображает, будто на нем сошелся свет клином, и что он в жизни не сознается, будто ему неизвестно о таком важном событии, как поломка калькулятора в хранилище.
На мгновение Риган засомневался, не позвонить ли для верности в дирекцию, потом, вспомнив, что дирекция закрыта, и чувствуя обиду за то, что с ним не посоветовались, он взял квитанцию, сдвинул очки на кончик носа и проверил ее. Все было оформлено, как положено.
— Так… так, — протянул Риган, возвращая очки на место и глядя на Чандлера. — Мне все известно. Вас ждут, сынок. Заносите. — И он шлепнул на квитанцию печать; эта печать служила пропуском в запретную зону.
Тут из грузовика вылез Уош, а следом за ним — Перри. Пока Уош и Чандлер выгружали из кузова большую коробку, Перри подошел к стеклянной будке Ригана.
— Здорово, приятель, — сказал он, зажав в тонких губах сигарету. — А не твоя ли фотография была в газете на прошлой неделе?
Риган приосанился и снял очки.
— Моя. Видел, да? Правда, снимок старый, но вроде бы я не очень изменился. Просидел в этой будке тридцать восемь лет.
— Да ну! — Перри изобразил на своем толстом лице должное изумление. — Тридцать восемь лет! Подумать только! Я-то всего три года, как живу в этом городе. А тебе, небось, всякое довелось здесь повидать.
Риган клюнул, как форель на муху.
Чандлер и Уош уже прошли мимо него и несли коробку по коридору.
— Повидать? — Риган закурил сигарету, которой угостил его Перри. — Еще бы. Я помню…
За двадцать пять минут до того, как у служебного входа остановился грузовик, к Казино на своей машине подъехал Миш Коллинз: он повесил через плечо ящик с инструментами, вылез и оглядел освещенный парадный вход.
При появлении Коллинза важный швейцар в темно-зеленой с бежевым форме принял грозный вид. Этому здоровенному толстяку в спецовке было, по разумению швейцара, совсем не место перед роскошным фасадом Казино.
Но не успел он возмутиться, как Миш дружелюбно улыбнулся и сказал:
— У вас авария. К нам поступил срочный вызов от мистера Льюиса. Похоже, где-то замыкает.
Швейцар молча уставился на него.
— Не слыхал про это, — наконец проговорил он.
— Слушай, папаша, — неожиданно строго сказал Миш, — а мне какое дело? У вас авария. По мне пусть хоть вообще свет погаснет, но я приехал по вызову и не знаю уж, кто там звонил, только он писал кипятком. Покажешь, где предохранители?
Швейцар поморгал, потом вдруг представил, что случится, если Казино останется без света. Его прошиб холодный пот.
— Конечно… я покажу… идем со мной.
Коллинзу пришлось чуть ли не бегом поспевать за швейцаром по узкой аллее, обсаженной апельсиновыми деревьями, которые пригнулись под тяжестью плодов, к железной двери в стене. Швейцар вынул ключ и отпер дверь…
— Ремонтируй, — сказал он. — Через десять минут я вернусь.
— Не торопись. Здесь возни на полчаса, не меньше.
— Ну, ладно, только дождись меня. Не уходи, пока не вернусь. — И швейцар заспешил прочь.
Миш ухмыльнулся. Он осмотрел предохранители, быстро определил, какой из них замыкает цепь калькулятора. До назначенного времени оставалось еще несколько минут. Он закурил сигарету и открыл ящик с инструментами.
Он был совершенно спокоен и уверен в успехе.
Бик Лодри почувствовал, как пот струйкой сбежал по носу и капнул на руку.
— Эй! Что-то стало жарковато, а? — проговорил Бик. Потом нехотя встал с табурета, подошел к кондиционеру и приложил руку к решетке. Вентилятор гнал горячий, влажный воздух.
— Сломалась, чертова железяка, — объявил он.
Девушки трудились не покладая рук. Поток начал поворачиваться вспять: игрокам все-таки улыбнулась удача.
У Риты платье прилипло к телу, но она не могла даже поднять головы от поминутно вспыхивающих красных лампочек. Поглощенная работой, она только успела нетерпеливым жестом показать Бику, чтобы тот занялся кондиционером.
Бик по своему обыкновению беспомощно обернулся к Хэнку. Если ему поручали хотя бы самое пустячное дело, он всегда норовил свалить его на другого.
В дверь громко постучали, и в тот же миг стало тише, а потом и вовсе смолк ровный гул счетной машины.
— Тьфу ты! — воскликнула Рита. — Теперь испортился калькулятор!
Девушки замерли. Они вдруг почувствовали, какая в хранилище духота. Деньги, частью запечатанные, частью непросчитанные, теперь лежали неподвижными грудами.
В дверь снова постучали.
Раздраженно пыхтя, Хэнк встал с табурета и открыл зарешеченное окошечко в двери. Он увидел высокого, симпатичного парня в форменной шапке с желто-черной эмблемой Ай-би-эм.
— Ну?
— Привезли калькулятор, — выпалил Чандлер. — Ваш-то вроде сломался?.. Мы по вызову мистера Льюиса…
Подошла Рита и взяла квитанцию у Хэнка. Она увидела печать, поставленную Риганом, и успокоилась.
— Ради всего святого! Впусти их! Нам нужна исправная машина, — распорядилась она и снова кинулась к своему столу, на котором мигали красные огоньки.
Хэнк отпер дверь.
— Ладно… входите.
В помещении было нечем дышать.
— Мисс Уоткинс, — пожаловалась одна из девушек, — нельзя ли что-нибудь сделать? Здесь так душно…
— Хорошо… хорошо, — бросила Рита. — Потерпите минуту…
Чандлер и Уош оказались в хранилище. Они поставили свою большую коробку на стол. В тот же миг Миш, сделавший все с точностью до секунды, вставил на место предохранитель из цепи кондиционера. Недовольно поурчав, тот снова заработал.
— На тебе? — всплеснула руками Рита. — Теперь включился.
Чандлер был натянут, как струна, но руки у него не дрожали; он приоткрыл крышку коробки. Мейски позаботился о том, чтобы она открывалась легко. Чандлер запустил руку в коробку… нашел пистолет. Он выхватил его из коробки и отскочил от стола. Уош хорошо заученным движением пригнулся, открыв Чандлеру зону обстрела. Он вытащил из коробки противогаз и трясущимися руками натянул его на себя.
— Никому не двигаться? — заорал Чандлер. — Это налет. Поняли? Никому не двигаться!
Хэнк стал как вкопанный, у него округлились глаза при виде Уоша, который стремительно обернулся к нему уже в противогазе и с пистолетом в руке. Бик так и остался сидеть на своем табурете, его толстая физиономия застыла в смятении. Он медленно поднял руки над головой.
Рита невозмутимо протянула ногу под своим столом, нашарила скрытую там кнопку и нажала ее. Но ей было невдомек, что Миш вывернул предохранитель из цепи сигнализации.
Ругаясь про себя последними словами, Чандлер с трудом, но все же натянул противогаз, пока Уош держал охранников на прицеле. Затем он с силой ударил головкой газового баллончика по стулу.
Результат ошеломил его. Баллончик запрыгал в руке. Комната наполнилась клубами белого пара. Чандлер выронил баллончик и отшатнулся. Хэнк оказался как раз в середине облака, вырвавшегося из баллончика. Ноги под ним подогнулись, как пластилиновые, он повалился и чуть не сшиб Чандлера. Затем наступила очередь Риты Уоткинс, также сидевшей поблизости. Почти одновременно потеряли сознание другие девушки. Последним свалило Бика Лодри…
Некоторое время Чандлер завороженно смотрел перед собой сквозь стекла противогаза, испытывая дурноту и страх, потом, видя, как Уош загребает аккуратно запечатанные пачки денег, взял себя в руки и присоединился к нему.
В безумной спешке они скоро набили коробку доверху.
— Все… смываемся отсюда! — донесся из-под противогаза его глухой голос.
Уош показал на полку с пятидолларовыми банкнотами. Чандлер начисто забыл об указании Мейски. Он подскочил к полке и распихал несколько пачек по карманам брюк и куртки. Уош сделал то же самое.
Они подхватили коробку, которая оказалась неожиданно тяжелой, распахнули стальную дверь и выбрались в коридор…
В другом конце коридора, заслонив от Ригана широкой спиной дверь в хранилище, Перри слушал байку старика об игроке, который спустил все деньги, а на следующий кон предложил поставить свою любовницу.
Перри оглянулся через плечо.
— Ну, кажется, ребята закончили, — сказал он. — Рад был поболтать… спасибо. Занятно ты рассказываешь. Пойду открою грузовик.
Перри вышел в душную, безветренную ночь и распахнул дверцы кузова.
Мейски, обмиравший от каждого шороха, услыхал, как открыли кузов, и завел машину.
Риган поправил очки и взглянул на проходящих мимо Чандлера и Уоша.
— Увозим старый аппарат… сдох, — объяснил взмокший под тяжелой ношей Чандлер. — У них теперь порядок… пока, мистер.
Риган кивнул.
— Пока, сынок.
В это время начальник охраны Майк О'Брайен решил заглянуть в хранилище. Он появился из темноты в тот миг, когда Чандлер и Уош загрузили коробку в кузов.
— Что происходит? — спросил О'Брайен.
Краем глаза Чандлер успел заметить, как Перри растворился в сумраке, а Уош медленно отступил назад.
Чандлер был в достаточной мере профессионалом и сразу сообразил, что теперь все зависит от него. Не дрогнув, он состроил слегка удивленную мину.
— Поломка, приятель. Меняли сейчас калькулятор в хранилище. — Чандлеру не очень понравилась хрипотца, появившаяся в его голосе. — Распоряжение мистера Льюиса. — Он захлопнул вторую дверцу. — Везет как утопленнику! Выбрал времечко ломаться.
— Стой! — рявкнул О'Брайен. — Откройте. Я хочу проверить кузов.
— Знаешь что, приятель, а я хочу домой. Ну, да ладно, проверяй. — И он открыл одну створку.
— Что в коробке?
— Калькулятор… тот, что сломался, — ответил Чандлер, чувствуя, что опять взмок.
— Пропуск на выезд есть?
— А то как же… старик на вахте выдал. — Чандлер ткнул большим пальцем в сторону будки.
— Я хочу посмотреть, что в коробке. Откройте.
Перри, слышавший разговор, вынул свой кольт. К его короткому стволу был привинчен четырехдюймовый глушитель.
О'Брайен подался вперед и повернул широкую спину к Перри. У Уоша сжалось сердце. «Идиот! — пронеслось у него в голове. — Добросовестный идиот! Хоть бы он отпустил грузовик!»
Мейски, ловивший каждое слово, выжал сцепление и плавно перевел рычаг на скорость.
Как только О'Брайен потянулся к коробке, Перри поднял револьвер и нажал курок. Пуля калибра 0,38 дюйма прошила О'Брайену грудную клетку и разорвала на части сердце.
Мейски отпустил педаль сцепления, грузовик рванул с места.
На мгновение Перри замер… Из дула поднялась струйка дыма… Потом он прицелился и выстрелил еще раз. Пуля угодила в заднюю дверцу грузовика, которая закрылась от рывка.
Сид Риган остолбенел при виде упавшего О'Брайена, но уже в следующий миг с невиданной для человека своего возраста прытью нырнул под стол. Негнущимися пальцами он схватил револьвер и нажал на курок. В замкнутом пространстве оглушительно громыхнул выстрел…
Перри тотчас обернулся и прицелился, но его кровожадному намерению помешал отчаянный голос Чандлера.
— Смывайся! Быстро! — крикнул тот.
Сообразив, что в считанные секунды ко входу в хранилище сбежится вся охрана, Перри кинулся следом за ним.
Уош, дрожа от ужаса, вышел из тени и склонился над О'Брайеном. Его первым побуждением было помочь раненому. Он перевернул его. Свет из дверей упал прямо на мертвое лицо О'Брайена. Уош в нерешительности огляделся по сторонам. У него тряслись поджилки. Он видел только один путь к спасению — узкую апельсиновую аллею. Но не успел он сделать и шага, как из аллеи с пистолетом в руке быстро вышел Том Лепски. Уош растерялся и, позабыв, что сам держит в руке пистолет, бросился, охваченный паникой, навстречу Лепски.
Лепски выстрелил, и Уоша отбросило назад…
Назад: Глава 2
Дальше: Глава 4