Книга: Лабиринт смерти
Назад: Глава 1
Дальше: Глава 3

Глава 2

Через пару дней в закуток, гордо именуемый кабинетом, зашел Тим Слейв, вытирая промасленные руки куском ветоши. Круглые очки в металлической оправе делали парня похожим на умудренную опытом сову, хотя на самом деле ему было чуть больше семнадцати лет. Но мозги у него были что надо. Он работал у меня уже год и знал о машинах столько же, сколько знал я, и, как я подозревал, даже чуть больше.
Я платил ему четыре фунта в неделю, но, по правде говоря, стоило платить в два раза больше. И все же, даже эта мизерная плата была для меня непозволительной роскошью, без которой, правда, я не мог обойтись, так как при срочных вызовах мне требовался помощник. Конечно, я собирался уволить Тима, но потом так привык к парню, что никак не мог решиться на этот шаг. По крайней мере, он ни разу не попросил прибавки и к тому же просто обожал Анну.
— Хэлло, Тим, — я отложил бумагу, на которой подсчитывал дебет-кредит. — Ты что, уже успел отремонтировать тормоза «мерседеса»?
— Как же! Просто вас спрашивает какая-то девица.
Я вздрогнул и, поднявшись, отодвинул стул.
— Проверь запас бензина. Думаю, на этой неделе нам не стоит его покупать.
Парень сразу сообразил, что к чему. Я понимал, что в душе он сочувствует моим еженедельным мукам над бухгалтерскими книгами. Я вышел в полутемный ангар, который служил одновременно гаражом и мастерской. Он был достаточно просторным, чтобы вместить двадцать машин. Тим возился около бензоколонки.
Возле ворот вышагивала высокая девушка в черном. На ее плече болталась сумочка на длинном ремне.
— Чем могу служить?
Она резко повернулась. Вас когда-нибудь ударяло током? Это было примерно такое же ощущение — удар током и неровное сердцебиение. Во рту сразу пересохло. Не думайте, что это была потрясающая красавица, вовсе нет. Прелестное личико, изящная фигурка, само собой, но было здесь еще нечто. Запах секса, если угодно. Один взгляд ее глаз мог заставить любого мужчину раздеваться, дрожа от нетерпения. По канонам красоты ее лицо было чуточку длинным и худощавым. С высокими скулами, она смахивала на китаянку, но ее глаза, темные и мерцающие, обещали райское наслаждение мужчине и еще такое, о чем не принято говорить вслух.
На ней было облегающее платье, и ее твердые груди торчали так вызывающе, словно хотели вырваться из черного подвала, именуемого платьем. Узкая талия переходила в бедра совершенной формы, а уж длинные ноги в нейлоновых чулках могли свести с ума даже самого злобного женоненавистника.
— Хэлло, — ее губки раздвинулись, продемонстрировав белоснежные идеально-ровные зубы.
Вот это женщина!
За последние два дня я не раз вспоминал таинственную незнакомку, которую подбросил на Нью-Бонд-стрит. Сейчас, когда она находилась в моем полутемном гараже, рядом с грязными верстаками, я не мог отвести от нее взгляд. Она казалась мне самой прекрасной и обольстительной женщиной на земле.
— Вот так сюрприз! Даже не думал, что увижу вас снова. — В горле запершило. Но тут я вспомнил о Тиме, который, наверняка, пялил на нас глаза. Она повернулась одновременно со мной и в упор глянула на Тима. Бедняга покраснел до корней волос и мгновенно испарился.
— Забавный парнишка. Он вам помогает?
— Этому парню палец в рот не клади. Он умен не по годам.
— Это хорошо. Я ведь намереваюсь поставить у вас свою машину.
Я понимал, что самым разумным было бы отказать ей, потому что уже сейчас я жаждал ее до безумия, и если я буду видеть ее каждый день, то когда-нибудь могу не сдержаться.
— Мне кажется, вы могли бы найти и более удобный гараж, да и значительно ближе к дому.
Тонкие брови взлетели вверх, глаза недовольно скользнули по моему лицу.
— Мне нужен закрытый гараж и здесь мне нравится. Но если вы не хотите, чтобы я здесь находилась, так скажите прямо, а не придумывайте несуразные отговорки.
— Но я думаю о том, что чем ближе гараж к дому, тем удобнее.
— Нечего обо мне беспокоиться. Я буду платить тридцать фунтов в неделю и пять фунтов каждый раз, когда мне понадобится вымыть машину.
Красный огонек опасности ярко горел в моем мозгу, здравый смысл подсказывал отказать ей, но я лишь промямлил:
— Здесь, у стены, вы никому не будете мешать, и отсюда лучше всего выезжать.
Ее глаза вспыхнули.
— Я уплачу вам за месяц вперед. А так как здесь могут и обмануть, то прошу выдать мне квитанцию.
— Как скажете, мисс. Пройдемте ко мне в кабинет.
Тим смотрел ей вслед, и я понял, что Глория ему не понравилась. Не знаю почему, но за последние полчаса он стал меня сильно раздражать. Распахнув дверь, я пропустил ее вперед. Когда она проходила мимо меня, я почувствовал аромат ее духов и запах чистой женской кожи.
— Прошу вас, садитесь.
Стоя за столом, я видел ее ноги, коленки и ослепительно белое белье там, где юбка чуть завернулась. Мне пришлось сделать большое усилие, чтобы буквы получились ровные, но все же мне это плохо удалось. Поднявшись и глянув на нее, чтобы передать бумажку, я вдруг понял, что все это время она изучающе рассматривала меня. Похоже, она прекрасно понимала, в каком состоянии я нахожусь. Едва она заметила, что я смотрю на нее, как в глазах появилось равнодушное выражение и она произнесла ровным тоном:
— Завтра я пригоню машину, мне она требуется достаточно редко. — Глория помедлила. — Как ваши дела, Гарри?
— Лучше не бывает, — криво улыбнулся я. — Два фунта за бензин, десять шиллингов за ремонт тормозов, семь фунтов за аренду гаража. Деньги просто рекой текут.
Поднявшись, она подошла ближе ко мне. Запах ее духов был возбуждающим, сексуальным, как и она сама.
— Может быть, вы примете мой совет, Гарри?
— Разумеется, я человек не гордый.
Наклонившись, она сняла воображаемую пушинку с моего рукава. Ее глаза завораживали, гипнотизировали, как глаза кобры. Мне до дрожи хотелось обнять ее, но я пересилил этот порыв и сжал пальцы в кулаки. Я понимал, что она провоцирует меня.
— Тогда я подумаю, что можно будет сделать для вас, а пока…
— Гарри! — Голос Анны резанул по нервам, как бритвой. Мы инстинктивно отпрянули друг от друга.
Подойдя к двери, я открыл ее и крикнул:
— Я здесь, где же мне еще быть.
— Поднимись на минутку.
— Это ваша жена? О'кей, Гарри, я приеду завтра. До встречи. — И она прошла мимо меня, вызывающе покачивая бедрами. Пожалуй, слишком вызывающе, но в тот момент я, как токующий тетерев, не обратил на это внимания. Проводив Глорию до двери гаража, я поднялся наверх, прыгая через две ступеньки. Зайдя на кухню, где в этот момент находилась Анна, я взял со стола банку пива, но открыть ее смог только после второй попытки, настолько дрожали руки.
— Я не помешала? — спросила Анна.
Не знаю почему, но вдруг я посмотрел на нее оценивающим взглядом — потрепанный свитер и выцветшие джинсы, висевшие мешком. Локон каштановых волос прикрывал левый глаз, на подбородке мучное пятно. Еще час назад она казалась мне совершенством, но в сравнении с Глорией она была просто бедной Золушкой. Перед моими глазами колыхались аккуратные складки платья в такт шагам Глории.
— Анна, неужели ты не можешь следить за собой? Да в эти штаны может влезть целое семейство, а по свитеру давно плачет мусорный бак.
Ее глаза удивленно расширились, но в следующий момент она рассмеялась:
— Прости, милый, но я убирала квартиру. Сейчас я переоденусь.
— Ну что ты, я не хотел тебя обидеть, дорогая. Мне просто хочется, чтобы ты всегда была на высоте.
— А ведь многие мужья даже не замечают, как одеваются их жены… Я польщена, Гарри.
Я слегка шлепнул ее по попке.
— Да, пришло время выбраться из этих штанишек. Они просто вульгарны.
— Но ты — мой единственный ценитель. Да и находясь в них, я экономлю на чулках.
Полученная от Глории бумажка в пять фунтов в качестве задатка жгла мне руки.
— Вот пять фунтов. Купи себе новые. Это часть платы за место в гараже.
Ее глаза еще больше расширились от удивления.
— Но я пошутила. Мы не можем себе позволить такую роскошь, как потратить деньги на одежду. У нас столько долгов, дорогой…
— Бог с ними, с долгами. Я не собираюсь заносить этот доход в приходно-расходную книгу. Завтра же купи себе новые брюки, а эти выбрось.
— Но, Гарри…
— Я так хочу, Анна! Неужели я выражаюсь недостаточно понятно?
Раньше я никогда не кричал на нее. Да и она меня никогда не раздражала. Анна была потрясена моей вспышкой.
Нет, на этом надо поставить крест и немедленно: изящные бедра, длинные ножки, аккуратное платье, тонкие пальчики, снимающие невидимые пушинки с моего рукава, призывно блестящие глаза — все это не доведет до добра. Нужно как можно быстрее отказать Глории и вернуть ей эти пять фунтов.
Вошел Тим, еще более запачканный, чем раньше. Не глядя на меня, он заявил, что отремонтировал бензоколонку и отправляется домой. Я пожал плечами и, махнув рукой, вновь уткнулся в бухгалтерские документы, стараясь не думать о Глории. Но почему-то мне это никак не удавалось. Наконец, я со вздохом разочарования отодвинул бумаги и от нечего делать посмотрел на противоположную сторону улицы. Напротив меня было почтовое отделение. Двое служащих как раз загружали машину мешками с почтой. Некоторое время я равнодушно наблюдал за их работой. И в этот момент к ним присоединился Билл Метс.
Во время войны мы были с ним в одном батальоне. Мало того, что мы воевали бок о бок, но нас даже ранило в один день, так что в госпитале мы лечились тоже вместе. Демобилизовались мы тоже одновременно.
Когда я купил гараж, то обнаружил, что Билл работает в почтовом отделении напротив.
Открыв окно, я громко поприветствовал его. Он перешел улицу, дружески улыбаясь. Я вышел из кабинета и присоединился к нему.
Широкое красное лицо Билла было добродушным, а чуть кривые ноги, низкий рост и широкие плечи указывали на то, что это человек огромной физической силы.
— Хэлло!
— Рад тебя видеть, старина.
Он дружески подмигнул мне.
— Вижу, ты парень не промах. Я недавно видел птичку, вылетевшую из твоей дыры. Я чуть не полетел за ней, но вовремя вспомнил, что нахожусь на втором этаже. Ну и красотка!
— Она хочет ставить машину в моем гараже.
— Вот так удача! Так значит я еще смогу полюбоваться ее красотой. До сих пор мне не везло: ни одна пара стройных ножек не появлялась в поле моего зрения. Ты мне не конкурент, так как человек серьезный, да и к тому же женатый. Что же касается меня, то я бы за себя не поручился, будь владельцем гаража.
— Хватит болтать, Билл. Что это ты сияешь, как новенький шиллинг? Уж не получил ли ты прибавку к жалованью, старый развратник?
— Не то слово! Я получил повышение. Сейчас я охранник. Уже в этот понедельник приступаю к работе. Теперь мне не придется таскать эти тяжеленные мешки. Сиди себе в машине и посматривай направо и налево. Эта работа как раз по мне.
— И что же ты будешь охранять, старик?
— Понимаешь, до сих пор в таких машинах не возили ценностей, но сейчас будут возить. Вот я и буду охранять такие грузы, чтобы у плохих мальчиков не возник соблазн завладеть ими.
— Но ведь это же опасно.
— А мне нравится риск. Помнишь былые времена, когда мы с тобой, Гарри…
Когда я через двадцать минут вновь вернулся в кабинет, то неожиданно обнаружил там жену. Ее вид поразил меня: на ней был халатик, который она сшила сама, и она тщательно причесалась. Надо заметить, что Анна отличная портниха. Халатик очень шел ей.
— Почему здесь пахнет духами?
Я покраснел.
— Духи?.. Ах да, мисс Селби… Помнишь ту девушку, которую я подвозил? Она конструирует женское белье. Я же говорил тебе, что она хотела поставить машину в нашем гараже. Будет платить тридцать фунтов в месяц.
— Чудесно, — лицо Анны посветлело. — У нас много места, возможно, и другие захотят ставить свои машины.
— Но ведь у нас нет отдельных ворот. Все любят брать ключи с собой, — я постарался перевести разговор на менее щекотливую тему. — Билл получил повышение. Теперь он охранник.
— Но ведь это же опасно!
— Он в восторге.
— И вот что, Гарри…
Я с тревогой посмотрел на нее.
— Что еще?
— Я просуммировала все счета, подлежащие оплате.
— Мы в глубокой яме?
— Не то слово! Восемьдесят девять фунтов.
— Вот это да! — я просвистел первые такты похоронного марша.
— Нам не стоило покупать новую бензоколонку, старой было вполне достаточно, ведь мы не продаем много бензина. Я подумала, что если мы уволим Тима, то с колонкой справлюсь я сама.
— Ты? Еще чего не хватало! Твое дело кухня и квартира! И потом, мне придет в голову стоящая идея, и мы выкрутимся. Это я точно знаю.
— Какая?
— Пока не знаю. Но это будет.
— Ты действительно не хочешь, чтобы я носила эти брюки? Их еще можно носить, а пять фунтов нам нужны…
Я совершенно не вникал в ее лепет. Поможет ли мне Глория познакомиться с нужными людьми?
— Гарри…
— Что такое? — я оторвался от своих мыслей.
— А она хорошенькая, эта Селби?
Анна смотрела на меня в упор, и я, не выдержав ее взгляда, отвернулся.
— Я как-то не обратил на это внимания.
По виду Анны я понял, что она вот-вот расплачется.
— Пойду наверх готовить обед.
Я смотрел, как она поднимается, вслушивался, как скрипят ступеньки, сжимал и разжимал кулаки, ненавидя себя.
Назад: Глава 1
Дальше: Глава 3