Книга: Танцующий лакей
Назад: Глава 6 Попытка бегства
Дальше: Глава 8 На третий раз получилось

Глава 7
Вторая попытка

I
С возвращением Николаса обстановка в доме изменилась. Теперь уже мало кто притворялся, что все в порядке. Сам Джонатан после нерешительных попыток представить эпизод с уходом Николаса и последующим возвращением как малозначащее событие внимательно оглядел встревоженные лица гостей и позволил им разделиться на небольшие группы. Николас, сказав, что ему нужно принять ванну и переодеться, последовал за своей матерью наверх. Доктор Харт и мадам Лиссе вернулись в будуар, а Мэндрейк и Клорис — в курительную. Остальные поднялись к себе переодеваться.
С наступлением темноты метель только усилилась. Запоздавший летчик береговой авиации, пролетая над поместьем Ройала, различил внизу сквозь рассеявшийся дым из каминных труб дом и представил, как там тепло и хорошо гостям, собравшимся на уик-энд. Сейчас как раз время коктейлей, подумал он с улыбкой.
Так и было. Только без радости и веселья. Коктейли Джонатан приказал подать в гостиной. Пока там находились только он и Мэндрейк. Последний по-прежнему ощущал последствия утреннего купания в ледяной воде. В движениях вялость, в голове то возникал туман, то пропадал. Бокал с коктейлем, поданный ему Джонатаном, пришелся кстати.
— Нам все равно придется встретиться всем за обедом, — заговорил Ройал, — так почему бы им не прийти сюда сейчас? Какие они несговорчивые, Обри!
— Если вам удастся помешать им вцепиться друг другу в горло, — отозвался Мэндрейк, — это будет чудо. Но я хочу снова вернуться к утренним событиям. Как вы думаете, кто это сделал?
Джонатан блеснул очками.
— Да, вы оказались в воде не случайно, теперь я в этом уверен. Но вас явно приняли за другого. Давайте проанализируем возможные варианты. Тирольский плащ позволяет допустить, что вас могли принять за Николаса, Харта и даже меня. Допустим, нападавшему показалось, что у бортика бассейна стоит Николас. Кто тогда мог быть этим нападавшим? Ну, во-первых, Харт, которого выводили из себя ухаживания Николаса за мадам Лиссе, как мы знаем, он даже угрожал сопернику. Во-вторых, это мог сделать Уильям, которого злили заигрывания брата с мисс Клорис. А возможно, и сама Клорис, чьи чувства к Николасу…
— Ну это вообще абсурд.
— Абсурд, вы говорите? Хорошо, я не настаиваю. Теперь другой вариант: вас приняли за Харта. Тогда мотив мог быть только у одного Николаса.
— Однако Николас знал, что доктор в доме. Он видел, как тот смотрел из окна.
— Ну и что? Он мог предположить, что Харт поспешит к бассейну по короткой дороге.
— Но Николас видел меня из окна павильона. К тому же он знал, что я надел этот плащ.
— Согласен, версия маловероятна. Но я исследую все возможности. Кто еще мог принять вас за Харта?
— Мадам Лиссе.
— Ну, тут ничего не известно. Мы мало знаем об их отношениях. Если они дошли до такой стадии, когда решаются на крайние меры, тогда… — Джонатан задумался. — Нет, по-моему, у нее не было возможности подобраться к вам, чтобы никто не заметил, а потом вернуться назад. Ее мы исключаем. Остается Сандра Комплайн.
— А она тут при чем?
Ройал усмехнулся.
— Придется посвятить вас в одну тайну. Моя экономка, славная миссис Паутин, близка знакома с горничной Сандры, которая была со своей хозяйкой в той злополучной поездке в Вену двадцать пять лет назад. Когда доктор Харт прибыл сюда, ей показалось, что она его узнала. Ничего не сказав хозяйке, она поделилась своими соображениями с миссис Паутин, а та со мной. Хирурга из Вены звали Франц Хартц. Я выяснил, что здесь Харт сменил фамилию. И я поддался искушению, Обри, и решил их свести.
— Подлый поступок.
— Наверное, вы правы, — отозвался Джонатан, поправляя очки. — Я теперь уже об этом жалею.
— Мне бы хотелось по ходу дела выяснить еще кое-что. Откуда вы знаете мои настоящие имя и фамилию — Стэнли Футлин?
От Мэндрейка не укрылось, что при этих словах хозяин слегка вздрогнул.
— Понимаете, мой дорогой… — начал он, краснея. — Честно говоря, я уже забыл. Это было давно, в начале нашего замечательного сотрудничества. Кто-то сказал из вашего театра. Не помню кто.
Обри насупился.
— Понятно. А недавно вы решили поделиться этой интересной подробностью с леди Херси и Николасом. Зачем? Чтобы как-то меня разыграть? Выставить в смешном виде?
— Уверяю, мой дорогой, у меня и в мыслях не было вас обидеть. Я понятия не имел, что это такая тайна.
II
Мадам Лиссе в этот вечер оделась рано и, отпустив горничную, присланную миссис Паутин, села у камина. Легкий стук в дверь заставил ее насторожиться. Через мгновение в комнату вошел Николас.
— Ты хотя бы проверил?..
— Да. Он принимает ванну. Я постоял у его двери, послушал. — Комплайн быстро наклонился и поцеловал ее. Очень хотелось с тобой увидеться.
— Но он весь кипит. Ты это осознаешь?
— Кипит, говоришь? Да он сегодня утром пытался меня убить, а никто не верит. Элиза, я долго этого не вынесу. Может быть, мы…
— Не продолжай, не надо. Я не могу рисковать. Скандал погубит мое дело. А с ним надо поосторожнее. Он постоянно устраивает мне сцены. Лучше бы тебе уйти.
— Черт побери, я пытался, но там пройти невозможно. Неужели ты хочешь моей гибели? И уверяю, меня вовсе не радует перспектива очередного покушения.
— Тише. Ты что, выпил?
— Конечно. А ты как думаешь, вернуться насквозь продрогшим и не позволить себе пару рюмочек? — Николас замолк. — Неужели он не успокоится?
Мадам Лиссе вздохнула.
— Не могу поверить, что он способен на такое. Но все равно, Николас, постарайся его не провоцировать. Поухаживай за той миленькой девушкой. Может, подействует. Но я предупреждала — не приезжай сюда. Зачем ты это сделал?
— Потому что люблю тебя, Элиза.
— Хорошо, но нам нельзя забывать об осторожности.
— Какая к черту осторожность, Элиза! Почему ты с ним не порвешь? Давай встретимся в Лондоне и…
— Я уже не раз говорила тебе, Николас. Это невозможно. Придется бросить работу. И на что жить? А война рано или поздно закончится.
— Я что-нибудь придумаю. — Он внимательно посмотрел на нее. — Элиза, а ты меркантильная.
— Станешь меркантильной, когда жизнь заставит. А я знала такую нужду, о какой ты понятия не имеешь. Так что извини, повторения не хочу. И не надо дуться, милый. Я тебя люблю. Разве этого мало?
Николас наклонился. Позади на дальней стене можно было видеть, как сплелись их тени. Объятие было долгим. Затем Николас встрепенулся.
— Что это?
— О чем ты?
— Тсс…
Он быстро отступил к ширме у кровати, похожий на испуганного любовника из старинной комедии. Мадам Лиссе подошла к двери, прислушалась, не сводя глаз с Николаса. Потом сделала ему знак спрятаться за ширму и осторожно приоткрыла дверь.
— Там никого.
— Но я слышал, как кто-то стоял под дверью.
— Никого нет. Но тебе лучше уйти.
Николас подошел к двери и остановился, глядя на даму. Храбрецом он сейчас не выглядел, но мадам Лиссе обвила руками его шею и притянула лицо к своему. Жест этот был требовательным и настойчивым.
— Иди и будь осторожен, — прошептала она.
— Наконец ты поверила, что он что-то замышляет, — прошептал Комплайн в ответ.
— Да.
— Мне кажется, он в этом чертовом доме прячется за каждой дверью. Противное чувство.
— Иди.
Он посмотрел Элизе в глаза и выскользнул за дверь.
Мадам Лиссе помедлила пару секунд, а затем чуть приоткрыла дверь. И в следующий момент в коридоре на пол упало нечто тяжелое, так что задрожали стены. А следом раздался крик. Кричал Николас.
III
В гостиной, где в этот момент находились Мэндрейк с Джонатаном, вначале чуть звякнула люстра, а затем послышался вопль. Кричал мужчина высоким фальцетом. Джонатан выбежал за дверь, Мэндрейк поковылял за ним. Наверху в крыле, где располагались гостевые комнаты, в дверях спальни Николаса стояли Уильям, Клорис, мадам Лиссе, доктор Харт и Херси. Кто в халате, а кто уже успел одеться. Из комнаты доносились голоса. Настойчивую речь миссис Комплайн прерывали короткие замечания Джонатана и резкие восклицания Николаса. Проходя по коридору, Мэндрейк понимал: там что-то изменилось, — но пока не мог сообразить, что именно. К нему подскочил возбужденный Уильям.
— Представляете, оказывается, с Ником действительно кто-то намерен разделаться! И в этот раз ему это почти удалось.
— Не надо, Билл, — попросила Клорис. — Пока еще ничего не ясно.
Уильям отмахнулся.
— По-моему, ясно. Если бы вы видели, с какой неохотой он возвращался сюда…
— А что случилось?
— Как что? Смотрите.
Уильям посторонился, давая возможность Мэндрейку заглянуть в комнату.
Там Николас сидел в кресле, прижимая к груди левую руку. Он был очень бледен и смотрел то на Джонатана, то на мать, которая опустилась на колени рядом. У двери на полу лежала крупная бронзовая фигура Будды. Только теперь Мэндрейк понял, чего не хватало в коридоре. Этой фигуры, которая стояла в нише.
— …Все случилось будто в одно мгновение, — говорил Николас дрожащим голосом. — Я подошел к двери, она была чуть приоткрыта. Толкнул, она не поддалась, словно кто-то с той стороны ее держал. Тогда я толкнул сильнее, и дверь распахнулась так резко, что я отпрянул назад. Полагаю, это меня и спасло, потому что в тот же момент обрушилась фигура Будды и задела мне руку.
— Кто-то ловко все подстроил, — вмешался Уильям. — Мы иногда в детстве проделывали такие шутки, пристраивали над дверью ведерко с водой. А тут все было покруче.
Если бы эта штука упала Нику на голову, ему был бы конец, это точно. Хорошо, что он успел отскочить.
— Но у него сломана рука! — воскликнула миссис Комплайн. — Дорогой, что ты чувствуешь?
Николас осмотрел руку.
— Вряд ли сломана, удар был скользящий. Но болит сильно. Билл прав, слава Богу, что не голова. — Он посмотрел на Ройала. — Ну что вы теперь скажете? Я был прав, когда пытался убраться отсюда? И кто-то сейчас говорит себе: «Ну ничего, в третий раз повезет». Вы понимаете это, Джонатан?
Хозяин дома начал бормотать что-то вроде «Господь не допустит», а миссис Комплайн снова запричитала:
— Дай хотя бы взглянуть на твою руку, дорогой Ники! Покажи, пожалуйста.
— Не надо, мама, — простонал Николас, — мне же больно.
— Может, мне позволите посмотреть? — Доктор Харт быстро приблизился к Николасу.
— Нет уж, благодарю, — пробурчал, насупившись, Николас. — Вы уже и так постарались. С меня достаточно.
Доктор замер, затем повернулся к присутствующим, переводя взгляд с одного лица на другое.
— Это уж слишком. Мистер Комплайн не переставал меня оскорблять с тех пор, как я приехал сюда. Этого ему показалось мало, и он придумал еще одно фантастическое обвинение. Я прекрасно знаю, о чем вы шепчетесь за моей спиной! Что я столкнул мистера Мэндрейка в воду, перепутав его с Комплайном. Что я, побуждаемый неприкрытой враждебностью и какими-то своими тайными расчетами, замыслил убить Комплайна. Так вот, я заявляю, никакой моей вины во всем этом нет. И что бы потом с Комплайном ни случилось, я тут ни при чем. Да, он мне крайне неприятен, я этого не отрицаю, но у него среди находящихся в доме есть более опасный враг, чем я. Имейте это в виду. — Харт посмотрел на руку Николаса. — Сомневаюсь, что это перелом. Но ободранное место нужно обработать и перевязать и какое-то время походить с повязкой через шею. Думаю, миссис Комплайн с этим справится. — С этими словами он вышел из комнаты.
Сандра закатала рукав халата Николаса. Его предплечье распухло и покраснело. Сбоку была видна ссадина. Николас пошевелил рукой, морщась от боли.
— Ну что. Ник, он, кажется, прав, — заметил Уильям. — Перелома нет.
— Но болит сильно, Билл, — ответил Николас.
Мэндрейк с изумлением осознал, что эти странные братья разговаривают почти по-дружески.
Уильям внимательно осмотрел руку и повернулся к Джонатану:
— Тут можно обойтись аптечкой первой помощи.
Хозяин дома сразу же умчался, бормоча, что у миссис Паутин есть все необходимое.
Уильям повернулся к мадам Лиссе, стоящей в коридоре рядом с Клорис и Мэндрейком, и задумчиво произнес:
— Это дело рук Харта, что бы он ни говорил. Мне кажется, он сумасшедший.
Миссис Комплайн встрепенулась:
— Уильям, о чем ты? Вы оба что-то скрываете от меня. Что вы знаете об этом человеке?
— Мама, это не важно, — с раздражением бросил Николас.
— Как не важно? Я все равно узнаю. Повторяю: что вы разузнали об этом человеке?
— Сандра, — воскликнула Херси, — не надо! Это не то, что вы думаете.
Но миссис Комплайн не слушала. Ее глаза горели.
— Ники, дорогой, ты знаешь? Ты догадался? — Проследив за взглядом Николаса, она посмотрела на мадам Лиссе. — Понимаю, он узнал от вас. Значит, это правда.
— Не понимаю, о чем ты говоришь, мама? — спросил младший сын, сбитый с толку.
— Я тоже не понимаю, — присоединилась к нему мадам Лиссе. Мэндрейк не предполагал, что ее голос может быть таким пронзительным. — Это же смешно. Что особенного он мог узнать от меня?
Миссис Комплайн повернулась к Херси.
— Вы видите, что получилось? — Она погладила Николаса по плечу. — Ники все узнал и пригрозил ему разоблачением. Вот почему он решил его убить!
— Мама, объясни наконец, что все это значит? — взмолился Уильям.
— Произошла путаница, — решительно вмешалась Херси. — Разумеется, это сугубо частное дело. Мистер Мэндрейк, если вы не возражаете…
— Конечно, конечно. — Обри закрыл дверь, оставшись в коридоре с Клорис и мадам Лиссе.
— Эта женщина сошла с ума, — с вызовом произнесла Элиза. — Что такого я могла рассказать Николасу?
Мэндрейк, которому мадам вдруг стала крайне неприятной, громко ответил:
— Миссис Комплайн думает, вы рассказали ее сыну, что доктор Харт был хирургом, делавшим ей когда-то пластическую операцию на лице.
Стоящая рядом Клорис охнула:
— Нет, нет, это невозможно. Такого просто не может быть!
Обри начал путано объяснять, что тут не обошлось без участия Джонатана. Из-за двери доносился голос миссис Комплайн, которая, вероятно, рассказывала сыновьям о своей встрече с доктором Францем Хартцем в Вене. У самого Мэндрейка нервы были взвинчены до предела. Еще бы, в один день произошло столько событий! Утреннее купание в ледяной воде, его откровенный разговор с Клорис, бегство Николаса и недавнее происшествие с фигурой Будды.
В конце коридора появился Джонатан с аптечкой в руках. Спокойный, будто ничего не случилось.
Мадам Лиссе тем временем принялась говорить, что ничего о прошлом доктора Харта не знает, что миссис Комплайн возводит на нее напраслину и находиться в этом доме невыносимо. Мэндрейк удивился, почему такая спокойная женщина вдруг разволновалась.
Клорис тронула его за локоть.
— Пойдемте вниз.
Ее прикосновение Мэндрейка успокоило. Но они не успели сдвинуться места, как дверь комнаты Николаса распахнулась и оттуда нетвердой походкой вышел Уильям. За ним спешил Джонатан.
— Билл, погоди секунду. Подожди!
— Это безобразие! — рявкнул Уильям. — Просто безобразие!
Скользнув по присутствующим невидящим взглядом, он побежал вниз. Ройал остался стоять в дверном проходе. За его спиной в комнате Мэндрейк увидел, как Херси обнимает рыдающую миссис Комплайн. Рядом стоял бледный Николас.
— Какое невезение, — проговорил хозяин и вышел в коридор, осторожно закрыв за собой дверь. — Бедная Сандра убедила Уильяма, что здесь против нее что-то замышляют. Видимо, доктор Харт обмолвился о неудачной операции в разговоре с мадам Лиссе и… о, вы здесь, мадам, извините, не заметил. Он повернулся к Мэндрейку. — В общем, досадные новости, Обри. Уильям просто в бешенстве и не слушает никаких доводов. Николас уверяет всех, что ничего не знал, да толку от этого мало. Мы попали в чертовски неприятную ситуацию. И что же мне теперь делать, если снег повалил еще сильнее?
Неожиданно по дому пронесся тревожный гул. Это дворецкий Кейпер решил объявить о начале обеда, ударив в огромный гонг. Джонатан нервно рассмеялся.
— Что ж, будем обедать.
IV
Потом, вспоминая этот обед, Мэндрейк чувствовал смятение. Что там было сном, а что явью, не разобрать. Некоторые сцены не забудутся никогда, а иные стерлись из памяти на следующий день. В первом случае его восприятие становилось необыкновенно острым. Запоминалось все — позы и интонации говорящих, их дословные реплики. Другие эпизоды заслоняло невыносимое ощущение надвигающейся беды, и в такие моменты он был слеп и глух к окружающим.
К обеду спустились только шестеро. Мадам Лиссе, миссис Комплайн и доктор Харт не пришли, сославшись на плохое самочувствие. В частности, Харт как зашел в будуар после речи в свою защиту, так оттуда и не выходил.
Так что за столом сидели гости, относящиеся друг к другу достаточно терпимо. Впрочем, весело они не выглядели. Николас был подавлен. Перевязанная рука так болела, что он даже не смог разрезать на тарелке кусок. Пришлось прибегнуть к помощи Херси. В столовую они явились вместе, что, по мнению Мэндрейка, было не случайно. «И правильно, — подумал он. — Лучше пока не оставлять его одного». Обри не сомневался, что на жизнь Николаса покушался именно Харт. Остальные разделяли его точку зрения и открыто это обсуждали. Уильям пережевывал пищу, мрачно уставившись в одну точку. Сидящий рядом Николас твердил, что понятия не имел, какой хирург делал операцию матери.
— А вот Харту показалось, что ты знаешь, — прервал его Уильям. — Он подумал, мама тебе рассказала.
Николас мотнул головой;
— Нет, Билл, это все из-за Элизы. Он просто потерял голову от ревности.
— Не забывай, что я старше, — упорствовал его брат. — И помню, какой мама была. Настоящая красавица. Глаз не оторвать. И помню ее возвращение. Мы встречали ее на станции. На ней была густая вуаль. И когда я целовал маму, она ее не подняла. Но я даже сквозь вуаль почувствовал, какое у нее застывшее лицо.
— Билл, не надо, — попросила Херси.
— Ты же сам слышал, как мама сказала: «Ники узнал, а он испугался разоблачения». Так вот, разоблачу этого прохвоста я. Он думал, что залег на дно, но я его оттуда вытащу!
— Уильям! — Голос Джонатана прозвучал так резко, что Мэндрейк вздрогнул. — Будь любезен, возьми себя в руки. Неужели ты хочешь, чтобы твоя мама страдала еще больше от того, что все будут обсуждать ее несчастье, случившееся больше двадцати лет назад? Если у тебя есть такое желание, это твое дело, но шум в моем доме прошу не поднимать. И, пожалуйста, выслушай меня. — Ройал откашлялся и поправил очки. — До сегодняшнего вечера я отказывался верить, что среди моих гостей есть кто-то, замысливший убийство. И похоже, злоумышленник до сих пор не отказался от своей затеи. Утреннее происшествие у бассейна представлялось мне скорее глупой неудачной шуткой, чем злодеянием. Мне даже приходило в голову, что нашего бедного Обри приняли за меня. — Джонатан блеснул очками и чуть улыбнулся. — Но покушение на Николаса было открытым. Тут уж не до шуток. Если бы Будда — кстати, мне он никогда не нравился — упал ему на голову, а несомненно так и задумывалось, он бы погиб. Да, дорогой Ник, ты был на волосок от смерти.
Николас грустно усмехнулся.
— Вот так у нас получается, — закончил Джонатан. Как в дешевой книжонке.
— Джо, — спросила Херси, — ты действительно считаешь, что это доктор Харт? И он жаждет крови Ника?
— А кто же еще? — отозвался ее кузен, поджав губы. — У тебя есть другие подозреваемые? Тем более Харт угрожал Нику, и не раз. Я не страстный поклонник детективов, но тоже кое-что почитывал. Даже листал серьезные труды по криминалистике. И потому рискнул провести небольшое расследование. Николас сказал мне, что за десять минут до этого происшествия с Буддой он зашел в комнату… хм… мадам Лиссе.
— О Боже, — прошептала Херси.
Мэндрейку показалось, что Клорис в этот момент презрительно хмыкнула.
— Поступать так, конечно, безрассудно, — продолжил Ройал, — но по крайней мере мадам Лиссе из списка подозреваемых можно вычеркнуть. Когда Николас выходил из своей комнаты, никакого Будды на двери не было, а потом они были вместе. Двинемся дальше. Идя по коридору к комнате мадам. Ник слышал, как часы на лестнице пробили половину восьмого. Затем буквально за минуту до происшествия я посмотрел на часы в гостиной, они показывали без двадцати восемь. У меня в доме все часы сверены. Надо учесть, что ловушка на двери Ника могла быть установлена только после того, как он вышел из комнаты, то есть в течение десяти минут. Давайте рассмотрим этот промежуток времени подробнее, насколько возможно. Мы с Обри в это время находились в гостиной. Значит, можем подтвердить алиби друг друга.
— А я подтверждаю алиби Сандры, — вставила Херси. — И она, полагаю, мое. Когда Николас закричал, я была в ее комнате. И провела там больше десяти минут. А до того проходила по коридору мимо комнаты Ника. Дверь была полуоткрыта, и там горел свет. Я даже по пути его окликнула.
— Да, помню, — отозвался Николас. — Я потом почти сразу вышел.
— А после этого на дверь кто-то установил Будду. — Джонатан оглядел присутствующих. — Я осторожно порасспрашивал слуг. Никто из них в это время наверх не поднимался. Кто-то находился с Кейпером в столовой, остальные слушали радио в гостиной для слуг. Так что, как видите, я поработал на славу. Теперь вы, мисс Клорис.
Девушка слегка покраснела.
— Когда это произошло, я была у себя. Одевалась после ванны. Доказать, что я не выходила из комнаты, у меня не получится, но это так. После грохота и криков Николаса я накинула халат и выбежала в коридор.
— А сколько весит фигура Будды? — спросил Мэндрейк. Отсутствие алиби у Клорис ему не нравилось.
— Штука тяжелая, — ответил Джонатан. — Чистая медь. Думаю, фунтов двадцать.
— И вы полагаете, мисс Клорис могла поднять на верх двери такую тяжесть?
— Что значит могла не могла? — возмутился Николас. — Такую возможность нельзя даже рассматривать.
— Совершенно с вами согласен, — сказал Обри.
— А мое алиби, я вижу, никого не интересует, — заговорил Уильям. — И правильно, потому что мы все знаем, что это сделал Харт.
— Но все же… — начал Ройал.
— Хорошо, я был в курительной, — жестко произнес Уильям. — Слушал радио. Потом вспомнил, что пора идти переодеваться к обеду, и пошел наверх. И тут как раз раздался крик Ника. За несколько минут до этого я слышал, как вы, Джонатан, обсуждали в холле с дворецким, какие напитки подать к обеду. Если это не доказательство моего алиби, я могу рассказать, что передавали в новостях. Разведывательный полет над…
— Кому, черт возьми, нужны твои новости? — взорвался Николас. — Чего мы взялись изображать из себя детективов? Пока мы тут, извините за грубость, валяем дурака и подтверждаем алиби друг друга, наш милый специалист по красоте, наверное, обдумывает очередное покушение. Надеясь, что на этот раз ему повезет. Ведь Бог троицу любит.
— Неужели он не оставит попыток, даже зная, что под подозрением? — удивилась Херси. — Он же не сумасшедший.
— Вот именно, сумасшедший, — заметил Николас.
— Послушайте, — воскликнул Уильям, — на этом Будде должны же остаться отпечатки пальцев! Его надо передать в полицию.
— А вот полицию пока приплетать сюда не стоит, — произнесла Херси с тревогой в голосе.
— А почему, собственно? — Уильям вопросительно вскинул брови. — Если Ник не хочет, это сделаю я.
— Ты не имеешь права.
— Как не имею? — возмутился старший Комплайн.
Поспешно вмешавшийся Джонатан спросил Уильяма, неужели он хочет, чтобы о несчастье его матери писали на первых полосах газет, и тот притих. Хозяин дома успокоил всех, сообщив, что запер Будду у себя в комнате. Потом снова начал анализировать случившееся.
Николас сказал, что видел, как доктор вошел в ванную, смежную с его комнатой, и слышал, как тот открыл кран.
— Наверное, он притаился тогда в ванной и следил за мной в щель. Харт видел, как я вышел, его комната как раз напротив моей.
Мэндрейк сидел, сжимая руку Клорис, и представлял в уме крыло дома, где располагались гостевые комнаты. Передняя угловая принадлежала миссис Комплайн, следом шла комната мадам Лиссе, потом шкаф, далее комната Мэндрейка, за ней комната Уильяма, и, наконец, заднюю угловую занимал доктор Харт. По другую сторону коридора находились комнаты Херси и Николаса с окнами на внутренний двор. Апартаменты Николаса располагались чуть наискосок от комнаты Харта, так что каждый мог легко за ним следить.
Мэндрейк представил, как доктор открывает в ванной кран, потом возвращается в комнату, приоткрывает дверь и видит, что Николас украдкой пробирается по коридору к мадам Лиссе. Соперник осторожно стучит в дверь, а может, вообще входит без всяких церемоний. Легко представить, что происходит в душе этого ревнивца. Он мгновенно принимает решение. Мчится по коридору к нише и затем, согнувшись под тяжестью бронзового Будды, спешит к комнате Николаса. Как он устанавливал там Будду? Ненадолго включил свет в комнате? Взобрался на стул с перекошенным от злобы лицом?
Мэндрейк оторвался от размышлений, почувствовав, что Клорис высвобождает руку.
В этот момент Уильям громко произнес:
— Знаете, это напоминает мне детективный роман. Запутанный, чтобы читатель не мог свести концы с концами. Мы находимся где-то посередине. Трупа пока нет, но все еще впереди.
Джонатан поморщился:
— Давайте перейдем в библиотеку.
Назад: Глава 6 Попытка бегства
Дальше: Глава 8 На третий раз получилось