Часть четвертая
Лисья нора, конечно, может иметь много выходов, но некоторые из них фактически удается заблокировать
83
В понедельник 29 августа вновь назначенный старший прокурор Лиза Ламм в первый раз встретилась со следственной группой. Она потратила выходные на чтение материалов расследования, а также переговорила с Анникой Карлссон и Надей. Зная о печальной истории, связанной с их делом, она также посчитала необходимым лично позаботиться о нем, несмотря на повышение и все административные обязанности, вытекавшие из него. Кроме того, она посчитала приятным для себя встретиться со следственной группой снова, ведь, за исключением нескольких новых сотрудников, они уже знали друг друга.
— Да, — сказала Лиза Ламм, улыбнулась и почему-то посмотрела на Бекстрёма, — я думаю точно как вы. Перед нами мошенничество со страховкой, которое Джейди Кунчай и Даниэль Джонсон спланировали и осуществили вместе. Они просто-напросто воспользовались подвернувшейся возможностью. Потом повздорили, вероятно, относительно дележа денег. Даниэль Джонсон застрелил свою жену и спрятал тело на острове Уфердсён. Остается только подкрепить обвинение. И в данном случае, я боюсь, нам придется сделать это в мельчайших деталях.
Бекстрём кивнул в знак согласия.
«Прямо к делу, — подумал он. — Вполне нормальный прокурор, пусть и баба. И красивая к тому же, хотя худовата».
Окончательно Лизу Ламм убедил тот факт, что Даниэль Джонсон следил за их маленьким свидетелем. А это могло быть только в том случае, если он имел отношение к случившемуся на острове Уфердсён, и, при всех известных обстоятельствах, скорее всего, в качестве преступника. Какого-то другого логичного объяснения не существовало. Кроме того, препятствование правосудию, фактически совершенное им, когда он преследовал Эдвина, они вполне могли использовать в качестве ударной силы в попытке проложить себе дорогу к тому результату, ради которого и затевалось их расследование.
— Единственная проблема состоит в том, что для предъявления ему обвинения по данному пункту мне лучше иметь в основе подкрепленное фактами обвинение в убийстве, — констатировала Лиза Ламм. — Как вам наверняка известно, за препятствование правосудию человек может получить до восьми лет тюрьмы. Насколько я знаю, этого никогда не случалось, но, поскольку, во-первых, речь идет об убийстве, а во-вторых, наш свидетель — мальчик десяти лет, я собираюсь попробовать.
— Полностью согласна с тобой, — сказала Анника Карлссон. — Стигсон занимается данным отрезком в качестве особого задания. Кроме того, уже завтра он получит подкрепление в лице Фелиции Петтерссон, работающей в нашем отделе. Она как раз выйдет из отпуска.
— А ты, Надя? — спросила Лиза Ламм.
— Я в поте лица тружусь над старым вопросом: действительно ли человек может умереть дважды, — ответила Надя.
— И как ты собираешься с ним разобраться? — поинтересовалась Лиза Ламм.
— Пытаясь установить личность женщины, фактически умершей в Као-Лаке. Сейчас у меня есть только ее артистическое имя. Ну и моя убежденность, конечно. Что именно о ней идет речь.
— И у нас есть дыры, которые надо затыкать здесь дома, — сказала Лиза Ламм. — Мне, например, не хватает материалов допроса ваших коллег, занимавшихся идентификацией в Таиланде.
— Это тоже на мне, — сообщила Надя. — Но в этом смысле все на мази. Тойвонен, кроме того, обещал, что мы получим в помощь, по крайней мере, еще одного дознавателя. А если понадобится последить за кем-то, он посодействует и в этом.
— Выглядит просто замечательно, — согласилась Лиза Ламм.
«Чем, черт возьми, они занимаются? — подумал Бекстрём. — Самое время взять бразды правления в свои руки. Я же их шеф».
— Что касается всего объема работы, мы будем действовать следующим образом, — вмешался он в разговор. — У нас есть шесть основных вопросов, на которые мы хотим получить ответы. И первый из них — кто, собственно, наша жертва. В обычном случае подобное не проблема, но сейчас все, к сожалению, так. То, что это Джейди Кунчай, понимаем мы все, сидящие здесь. Остается заставить остальных признать это.
Потом у нас на повестке дня обычная старая классика: где, когда, как и почему ее убили, — продолжил он. — Стоит нам навести с этим порядок, и ответ на шестой вопрос появится сам собой. А именно ее ли муж сделал это.
— Не беспокойся Бекстрём. Я обещаю, мы позаботимся о практической стороне дела наилучшим образом, — заверила Анника Карлссон.
— Что, естественно, не должно помешать сбору всех возможных фактов отягчающего свойства о Даниэле Джонсоне. В приоритетном порядке и логической временной последовательности. Естественно, так, чтобы без необходимости не разбудить нашего спящего медведя.
— Это мы уже знаем, — заметила Анника Карлссон.
— Вам нужна моя помощь? — спросила Лиза Ламм.
— Неплохо бы заглянуть в компьютер Джонсона, — предложил Бекстрём. — Проверить, пробивал ли он через Гугл меня и нашего свидетеля.
— Я думаю, это удастся организовать, — сказала Лиза Ламм. — Он ведь подозревается в препятствовании правосудию.
— Хорошо, — буркнул Бекстрём. — Чего вы ждете? За работу. Я хочу, чтобы самое позднее в пятницу Джонсон сидел в кутузке. Он и так слишком долго болтается на свободе.
84
От них требовалось не разбудить спящего медведя, и, пожалуй, они могли таким образом продвинуться вперед с помощью сестры Даниэля Джонсона Сары Джонсон, которая родилась в 1963 году и была на семь лет старше брата.
По крайней мере, у Кристин Олссон сложилось такое мнение после того, как она разобралась с общим прошлым обоих и представила результаты собственных изысканий своему шефу Аннике Карлссон, чтобы та могла принять решение, стоит им допрашивать сестру или нет.
— Все в твоей электронной почте, — сообщила Кристин Олссон.
— Может, ты лучше сделаешь очень короткий устный доклад? — вздохнула Анника Карлссон и кивнула устало в сторону своего компьютера, который только что выключила.
— О’кей, — согласилась Кристин. — Я понимаю, что ты имеешь в виду.
— И чего ты ждешь? — спросила Анника, улыбнулась и откинулась на спинку стула.
Отца Сары Джонсон звали Свен-Эрик Джонсон. Он родился в 1935 году и работал учителем в гимназии в Бромме, преподавая естественно-научные предметы. Ее мать звали Маргарета, она родилась в 1936 году. Они поженились в 1962 году. Год спустя на свет появилась Сара, а еще через два года ее сестра Ева. Их мать умерла от рака в 1970 году, когда Саре было семь, а Еве пять лет. Несколько лет спустя их отец стал встречаться со своей одинокой коллегой Марией Сведин 1940 года рождения, имевшей сына после романа с «неизвестным мужчиной», Даниэля Сведина 1970 года рождения.
Свен-Эрик Джонсон и Мария Сведин поженились в 1975 году, и сразу после этого Свен-Эрик Джонсон усыновил Даниэля, которому тогда было пять лет. В связи с замужеством и усыновлением Мария Сведин и ее сын поменяли фамилию на Джонсон. Семейство Джонсон, папа Свен-Эрик, новая мама Мария, сестры Сара и Ева, а также их сводный брат Даниэль, за год до этого переехали в дом рядной постройки в Ольстене.
Через пять лет, в 1980 году, вторая жена Свена-Эрика Джонсона умерла от той же болезни, что и первая, то есть от рака. Саре тогда было семнадцать лет, ее сестре Еве пятнадцать, а их сводному младшему брату только исполнилось десять.
* * *
— Так нормально? — спросила Кристин.
— Само собой, — ответила Анника Карлссон. — Образцовый доклад. Что происходит потом?
— Они по-прежнему живут в своем доме в Ольстене, — продолжила Кристин. — Папа Свен-Эрик так и не женился снова. И первой уезжает оттуда Ева Джонсон. Похоже, она сделала это сразу же после выпускных экзаменов, в 1983 году, когда ей было восемнадцать.
— И чем она занимается?
— Переезжает в Лондон. Учится на терапевта, а затем на протяжении многих лет работает преподавателем йоги. Она все еще живет там. Английская гражданка. Успела выйти замуж за англичанина и развестись с ним, имеет двоих детей. Вроде ее жизнь сложилась хорошо. О ней масса материалов в Сети. Собственный институт йоги, автор нескольких книг, проводит курсы и семинары. Как раз сейчас находится в северной Индии. Похоже, ездит туда пару раз в год.
— И что она там делает? — спросила Анника.
— Не знаю, — ответила Кристин. — Я не интересуюсь йогой. Отдыхает душой, пожалуй.
— Она поддерживает контакт с младшим братом?
— Об этом нет ни слова в Сети, — сказала Кристин.
— Старшая сестра, Сара. Что нам известно о ней?
— Это интересная личность. Когда умирает вторая жена ее отца, ей семнадцать лет. Но она будет числиться по тому же адресу еще десять лет. Вплоть до 1990 года. В том же году ее сводный брат переезжает оттуда. Тогда он первый год посещает Стокгольмскую школу экономики и живет в студенческой квартире в Сёдере. По-моему, она остается в доме до тех пор, пока Даниэль не покидает его.
— В качестве приемной матери?
— Да, или с целью помогать отцу. У меня создалось впечатление, что она, возможно, умненькая папина дочка.
— Но ничего такого? — поинтересовалась Анника, сделав многозначительный жест правой рукой.
— Нет, — покачала головой Кристин, — не думаю. Зато она восхищается отцом. Действительно любит его. Он, похоже, настоящий человек чести. Я нашла в Сети, как его бывшие ученики пишут о нем. Он был очень хорошим учителем.
— Относительно того, что дочь любит его. Это ты тоже нашла в Сети?
— Нет, в предисловии к ее докторской диссертации.
— Диссертации? Ничего себе. И чем она занимается?
— Специалист по раковым заболеваниям. Профессор, работает исследователем в Каролинском институте. Одинокая, без детей, имеет хорошее финансовое положение, никаких проблем по нашему ведомству. Судя по всему, трудолюбивая как пчела. Написала массу статей для различных медицинских изданий.
— Я понимаю ход твоих мыслей, — кивнула Анника Карлссон. — Авантюристка младшая сестра, при первой возможности покинувшая родной дом. Умница старшая сестра, которая остается помогать отцу и заботиться о младшем брате со всеми другими практическими моментами.
— Примерно так. И я не нашла никаких недавних контактов между ней и ее сводным братом, если тебе интересно.
— Папа Свен-Эрик? Он еще жив?
— Да, хотя, как мне кажется, стоит на пороге смерти. Уже полгода находится в лечебнице в Бромме. В таком месте, куда попадают те, чьи дни сочтены. Их дом в Ольстене, кстати, продан меньше года назад. До тех пор отец числился по тому адресу.
— И сколько ему? Как ты говорила? Родился…
— В 1935 году, ему исполнится восемьдесят один через пару месяцев.
— Как мы поступим с Сарой? Умненькой папиной дочкой.
— Я считаю, нам надо с ней побеседовать. По-моему, она хороший человек. Я видела несколько ее фотографий. По крайней мере, выглядит хорошим человеком. Умные глаза.
— И белый халат тоже, — улыбнулась Анника Карлссон.
— Да, и это тоже. Я нашла интервью, взятое у нее на работе одной из газет. Умненькая папина дочка, и мне почему-то кажется, он гордится ею.
— Хорошо, — сказала Анника Карлссон. — Тогда мы так и поступим.
— Кто — мы? — уточнила Кристин.
— Ты и я, — улыбнулась Анника Карлссон. — А ты что думала? Я должна попросить Бекстрёма?
— Нет, я могу позвонить ей. Мы побеседуем у нее или у нас?
— Пусть сама решает. Она же все-таки профессор. Кроме того, до Каролинской больницы рукой подать.
В5
На следующий день Анника Карлссон и Кристин Олссон допросили Сару Джонсон у нее на рабочем месте в Каролинском институте. Она была одета в белый халат, глаза действительно имела умные и для начала выразила им свое одобрение.
— Насколько я поняла, вы хотите поговорить о моем младшем сводном брате Даниэле, — сказала Сара Джонсон.
— Да, — подтвердила Анника Карлссон и кивнула.
— Тогда я хотела бы поблагодарить вас за то, что вы решили поговорить со мной, а не с моим отцом, — добавила Сара Джонсон.
— Мы поняли, что он болен. Лежит в лечебнице в Бромме.
— Да, он умирает, к сожалению. В той же самой больнице, где рассталась с жизнью моя мама. Но в остальном он такой же, каким был всегда. Со столь же ясной головой. От чего, к сожалению, для него нет сейчас никакой пользы.
— Нам искренне жаль.
— Ничего не поделаешь. Мой отец из тех, каких, пожалуй, сегодня и нет больше. Он честный, порядочный, никогда не выбирал окольных путей и стеной стоял за других. Кроме того, он талантливый человек. Мне будет очень не хватать его. Но вы ведь пришли поговорить не о нем, а о Даниэле.
— Да, — подтвердила Анника Карлссон.
— И что он натворил на этот раз?
— Он интересует нас в связи с расследованием, которым мы занимаемся, — объяснила Анника Карлссон. — В настоящий момент мы не можем исключить, что ошибаемся и что дело будет закрыто.
— И ты не хочешь рассказать ничего более?
— Нет, — сказала Анника Карлссон. — Во-первых, я не могу, а во-вторых, это было бы слишком рано при мысли о том, как мало мы знаем.
— Предположим, вы правы, и что тогда? — спросила Сара Джонсон.
— Тогда, боюсь, все довольно серьезно, — ответила Анника Карлссон.
Мой сводный брат, к сожалению, не слишком похож на моего отца, — сказала Сара Джонсон. — Как ни странно, он не слишком похож и на свою мать Марию. Она была веселым и очаровательным человеком, появившимся в моей жизни, когда мне было десять — одиннадцать лет. Уж точно не злой мачехой. Мария мало напоминала мою родную маму, но, когда она покинула нас, мне кажется, отец переживал это столь же тяжело, как и смерть моей мамы. Папе пришлось нелегко. Но он не позволил этому горю никак отразиться на детях. Он ведь такой.
— Даниэль, — напомнила Кристин. — Что ты можешь рассказать о нем?
— Даниэль всегда бы разгильдяем. В детстве — хорошеньким разгильдяем. А когда переехал из дома и начал учиться в школе экономики, стал очаровательным разгильдяем.
— Но ты по-прежнему поддерживаешь с ним контакт? — поинтересовалась Анника Карлссон.
— С тех пор как его жена погибла во время цунами — я полагаю, вам известно об этом?
— Да, — подтвердила Анника.
— Ну, с тех пор я разговаривала с ним, пожалуй, десяток раз. Связывалась по имейлу. В последний раз мы встречались, наверное, пять-шесть лет назад. За день до Янова дня он заходил забрать ключи от папиной парусной лодки, которую собирался позаимствовать. Папа находился в больнице. После первой операции в связи с раком. Ее делали здесь, в Каролинском институте. Он был тогда слаб фактически.
— А твой отец общался с Даниэлем?
— Нет, — сказала Сара Джонсон. — Даниэль, похоже, не хочет этого. Это больше всего и беспокоит меня. При мысли о том, что папа делал для него, пока он рос… Эти постоянные вызовы в школу из-за очередных выходок Даниэля. Ничего особо странного: прогулы, девочки, алкоголь, гашиш в паре случаев, но папе радости от подобного не прибавлялось. А Даниэлю всегда удавалось выпутаться из всех историй совершенно непонятным для других образом.
— Я понимаю, о чем ты говоришь, — сказала Анника Карлссон.
— Даниэль, к сожалению, всегда думал только о себе. Да, и потом о своей первой жене, Джейди. Она и мой сводный брат любили друг друга. Я абсолютно уверена в этом. Как ни прискорбно, мне кажется, все из-за того, что они были невероятно похожи.
— Ты встречалась с ней?
— Несколько раз. Помимо прочего, в связи с открытой ими фирмой. Тогда Джейди навестила меня, поскольку ей требовалась помощь с больничным проектом в Таиланде. Что-то вроде бесплатной консультации. Хотя, когда они женились, нас не пригласили. Ни Еву, ни меня, ни нашего папу. Даниэль и его первая жена были не из тех, кто привык отдавать. Они хотели только брать.
— Но ты поддерживаешь контакт с сестрой?
— Да, мы любим друг друга. Ева немного своеобразная, но она хороший человек. У нее два мальчика. Взрослые давно. Женаты, имеют собственных детей. И у обоих жизнь удалась. Я очень горжусь племянниками.
— И Ева, и ее сыновья по-прежнему встречаются с твоим отцом?
— При любой возможности. В последний раз Ева виделась с ним в Бромме несколько месяцев назад. Перед своей ежегодной поездкой в Индию.
— Ты ведь врач, — вклинилась в разговор Кристин Олссон. — Если послушать тебя, с твоим сводным братом не все нормально. Ты не думала, в чем дело?
— Я — онколог, не психиатр, — сказала Сара Джонсон. — Моя младшая сестра по образованию терапевт. Кроме того, она очень эрудированный человек. И в отличие от меня, особо не стесняется в выражениях, когда речь идет о других людях. Даже если это касается собственного брата.
— И что она говорит? — спросила Анника Карлссон. — О Даниэле?
— Она считает его настоящим психопатом, — ответила Сара Джонсон. — По ее словам, некоторые становятся такими вроде бы без каких-то конкретных причин. Но ни она, ни я, ни папа здесь ни при чем. И его мать Мария тоже.
— А Джейди? Твоя сестра встречалась с ней?
— Да. Не так много раз, но достаточно, чтобы составить о ней собственное мнение. Она обычно описывала отношения Даниэля и Джейди как «a match made in hell». Звучит не лучшим образом, пожалуй, но, как ей казалось, это хорошо отражало суть. К сожалению, она, по-моему, была права, хотя я предпочитаю не говорить плохо о мертвых.
— Ты упоминала лодку, которой владеет твой отец. Насколько я понимаю, он любитель ходить под парусом.
— Да, хотя после того, как заболел, это случалось редко. Однако ранее несколько лет подряд он смог полностью предаваться своей страсти. С тех пор, как вышел на пенсию и пока болезнь не поразила его всерьез, он почти все время проводил на борту своей лодки. И по-моему, эти годы стали лучшим временем в его жизни. Пусть он всегда горой стоял за других и действительно любит людей, ему нравится одиночество. Мы разговаривали об этом.
— И что он сказал?
— По его словам, так легче думается. Он мог отточить свою мысль, когда никто не мешал. Мне кажется, в этом я похожа на него.
— Ты тоже увлекаешься прогулками под парусом?
— Можешь не сомневаться, — ответила Сара Джонсон и улыбнулась впервые за время их разговора. — Я и моя сестра занимались этим еще в ту пору, когда были такими маленькими, что на нас почти невозможно было найти спасательные жилеты. Кроме того, теперь это моя лодка. Я получила ее от папы после того, как он продал дом в Ольстене.
— А твой брат? Он тоже любит это дело?
— Да, ходить под парусом он умеет. В детстве каждое лето проводил в лагере скаутов. Но не оставил данное занятие и потом. Когда учился в гимназии, и даже когда поступил в школу экономики. Это же был для него способ встречаться с друзьями и девушками. Да и позднее не упускал случая отправиться в плавание.
— Пять-шесть лет назад, — поинтересовалась Анника Карлссон, — когда он пришел к тебе забрать ключи от лодки. С кем он собирался совершить водную прогулку в тот раз?
— Я не знаю, — ответила Сара Джонсон. — Не спросила даже. Во-первых, исходила из того, что есть какая-то женщина в его жизни. Во-вторых, все мои мысли были о папе.
— Его как раз прооперировали, он лежал в больнице и чувствовал себя плохо, — подытожила Анника Карлссон.
— Да, помнится, я спросила Даниэля, когда он собирается навестить папу.
— И что он ответил?
— Обещал сделать это, как только вернется домой после выходных.
— Навестил?
— Нет, — покачала головой Сара. — Но если память меня не подводит, я нашла ключи от лодки в моем почтовом ящике здесь на работе, вернувшись после выходных.
— Твой сводный брат, судя по всему, не самый приятный человек, — заметила Кристин Олссон.
— Да, — подтвердила Сара Джонсон. — И поэтому вы здесь. Не так ли?
— Эта лодка, — вклинилась в разговор Анника Карлссон. — Не могли бы мы взглянуть на нее?
— Я буду только рада, — сказала Сара Джонсон. — Дело в том, что в нее проникли воры пару недель назад. Один из членов яхт-клуба обнаружил это. Я, естественно, поехала и посмотрела. Дверь в каюту была взломана, но, по-моему, ничего не пропало.
— Ты написала заявление в полицию?
— Да, и туда, и в страховую фирму. Страховщики пока не дали знать о себе, но ваши коллеги ответили. Им понадобилась неделя на это. Так быстро все получилось.
— Ага, и что мы сказали? — спросила Анника Карлссон и улыбнулась.
— Что дело закрыто, — ответила Сара Янсон. — «Без результатов расследования», вроде такая формулировка.
— Да, порой все так быстро получается, — сказала Анника Карлссон.
— Я поняла это, — кивнула Сара Джонсон и улыбнулась снова. — Но, конечно, вы можете взглянуть на мою лодку. Ключи я вам сейчас дам. Они у меня на связке.
— Замечательно, — сказала Анника Карлссон. — В качестве благодарности я обещаю сделать все, что в наших силах. Отпечатки пальцев и прочее, ну, ты понимаешь.
— Это старая «Вега», папина лодка. Он купил ее еще в конце семидесятых, но она по-прежнему как новая.
— У нее есть имя?
— Естественно, — ответила Сара Джонсон. — Она называется «Анниара» с двумя «н». Это старая традиция. Лодка должна носить женское имя, которое начинается и заканчивается на «а» и содержит семь букв. Мой папа всегда очень серьезно относился к таким вещам.
— И где она находится? — спросила Кристин Олссон.
— Я покажу вам дорогу на карте в Гугле, — сказала Сара Джонсон и кивнула в направлении компьютера, стоявшего у нее на письменном столе. — Она находится там, где и всегда находилась. На территории яхт-клуба Хессельбю. Около Ламбарфьердена в той части озера Меларен, которая вам наверняка известна.
— Кстати, — вспомнила Анника Карлссон. — Случалось ли такое, что твой отец или ты покупали еду в магазине сети «Лидл», собираясь совершить очередную прогулку под парусом?
— Да, — подтвердила Сара Джонсон. — Их торговый центр есть в Бромме. Почему тебя это интересует?
— Мы нашли пакет оттуда, — объяснила Анника Карлссон.
— Да, вполне возможно он с нашей лодки, — подтвердила Сара Джонсон.
— Спасибо тебе за помощь, — сказала Кристин Олссон.
— Не за что, — ответила Сара Джонсон. — Но я хотела бы попросить вас кое о чем.
— Не разговаривать с твоим отцом без твоего согласия, — предположила Анника Карлссон.
— Да, — подтвердила Сара Джонсон. — Именно об это я собиралась вас попросить.
— Я обещаю, — заверила ее Анника Карлссон. — Если нам понадобится поговорить с ним, я обещаю, что мы спросим у тебя разрешение.
— Тогда мы договорились, — сказала Сара Джонсон и кивнула. — Вы получите мою визитку со всеми данными. При моей профессии меня всегда можно найти. Независимо от времени суток.
— Ты так и не спросила, есть ли у них мелкокалиберное ружье, — заметила Кристин Олссон, когда они возвращались в машине назад к зданию полиции Сольны.
— Да, — сказала Анника Карлсон. — Но не из-за того, что я забыла, просто собиралась подождать с этим вопросом.
— А когда она рассказала, что на лодку пробрались воры, ты решила не развивать данную тему.
— Примерно так, — подтвердила Анника Карлссон. — Пока, по крайней мере.
— Относительно кануна Янова дня пять-шесть лет назад. Когда ее отца впервые прооперировали по поводу рака в Каролинской больнице. Наверняка можно выяснить, в каком году это было.
— Само собой, — сказала Анника Карлссон. — Как раз это я хотела попросить тебя сделать, но сначала ты должна переговорить с Лизой, чтобы она обеспечила формальную сторону дела. Медицинские учреждения довольно серьезно относятся к этой информации.
— Я разберусь, — пообещала Кристин. — Черт, как интересно. Мое первое расследование убийства, и все идет как по рельсам. Что ты думаешь обо всем остальном, о чем она рассказала? Какое у тебя создалось впечатление?
— Мне кажется, она просчитала, о чем идет речь, — сказала Анника Карлссон.
— По-твоему, ее брат проболтался?
— Нет, — покачала головой Анника Карлссон. — В это я ни на секунду не поверю.
— Но, ты думаешь, она все просчитала?
— Да, — подтвердила Анника. — Я поняла это, когда она попросила нас не разговаривать с ее отцом.
— Я такого же мнения, — сказала Кристин Олссон.
86
«Анниара» находилась там, где она обычно стояла, когда не бороздила водные просторы. На территории яхт-клуба Хессельбю, в паре десятков километров от Стокгольма. Ниеми и Фернандес прибыли туда рано утром. С собой они привезли все необходимое для выполнения их работы, а также ключи от входной калитки и от двери каюты, полученные от Анники Карлссон.
Ниеми сделал первое наблюдение еще до того, как ступил на причал. Восемнадцать лодок находились около него, десять моторных и восемь парусных. И почти в самом конце примостилась интересовавшая их посудина класса «Вега». Ухоженная, судя по ее виду, но старше и меньше, чем окружавшие ее суденышки.
— Если бы я пришел сюда украсть что-либо, мне кажется, «Анниара» странный выбор, — заметил он.
— Да, — согласился с ним Фернандес. — Сразу же возникает впечатление, что на других скорее найдется чем поживиться.
— У меня такое же мнение, — поддержал Ниеми. — Если бы я, конечно, не пришел сюда забрать что-то определенное.
— Например, старое мелкокалиберное ружье, — предположил Фернандес.
— Или просто проверить, не забыл ли я там чего.
— Когда другой судовладелец обнаружил, что кто-то взломал дверь посудины Джонсона?
— Согласно заявлению, это произошло рано утром в понедельник 25 июля. Написавший его явно занимает соседнее место. Он и его жена провели выходные на озере, а когда причаливали спозаранку, они и заметили следы вторжения. Когда же они отправлялись на прогулку вечером в пятницу, ничего подобного не было. Все произошло в выходные.
— Подожди, — перебил его Фернандес. — А когда был тот ужин, о котором рассказывал Тойвонен? Еще наш новый шеф встречался со своим старым другом Джонсоном и распустил язык.
— Он состоялся в пятницу 22 июля, — напомнил Ниеми.
— Камеры наружного наблюдения? Ты видел хоть одну?
— Нет, — ответил Ниеми. — Все потому, что их здесь нет. Я просто расспросил автора заявления. Нам придется довольствоваться малым.
— О чем ты?
— Джонсон, похоже, настоящий маньяк порядка, — сказал Ниеми. — Мне нравятся такие. Они бегают кругом и постоянно прибираются там, где не надо.
Обследование «Анниары» заняло у Ниеми и Фернандеса целый день. Это была красивая и поддерживаемая в хорошем состоянии лодка. Они проверили ее от носа до кормы и, естественно, вскрыли палубу, чтобы исследовать все вплоть до кильсона. Тщательно обыскали внутренние помещения, ящики и шкафы. И на борту они нашли все, что, пожалуй, и можно найти на парусной лодке. Начиная от газового баллона под плитой и кончая спасательными жилетами, кранцами, веревками, двумя сигнальными ракетами, багром, ящиком с инструментом и мотком синего шпагата. В маленьком туалете находилась домашняя аптечка и два рулона туалетной бумаги. В небольшом холодильнике стояли различные продукты, неоткрытая бутылка виски, упаковка с шестью бутылками минеральной воды и две банки пива.
В гардеробе они обнаружили комплект одежды яхтсмена, дополнительный дождевик и две пары резиновых сапог. Кроме того, спиннинг, пластиковую коробку с блеснами, обычную удочку и сачок. Однако никакого мелкокалиберного ружья или патронов к нему.
Кроме того, на борту находилось все иное, вполне обычное для таких мест, вроде стопки старых газет, морских карт, фотоальбома в коричневом пластиковом переплете, содержавшего фотографии, сделанные во время различных путешествий на «Анниаре». Главным образом снимки Свена-Эрика Джонсона и двух его дочерей и только несколько фотографий его приемного сына Даниэля.
Им удалось обнаружить дюжину отпечатков пальцев в таких местах, где Ниеми и Фернандес и рассчитывали на такую добычу. Скрутив пол в каюте, они нашли следы крови на внутренней стороне обшивки корпуса по левому борту. Причем того рода, какие только такие упорные парни, как они, обычно находили, как бы старательно кто-то другой ни пытался их уничтожить.
— Давай предположим, что кто-то лег спать там на диване. Тогда я сам выбрал бы это место для гамака, если бы мне понадобилось ночевать на борту. И в результате голова спавшего в нем оказалась бы как раз там, где кровь протекла на кильсон, — сказал Фернандес.
— По левому борту, головой к носу, — констатировал Ниеми. — Так ведь ты и твоя подруга спите, когда вы дома.
— Да, — подтвердил Фернандес, — хотя у нас двуспальная кровать, и тогда кровь оказалась бы на матрасе. Что было бы лучше для нас с тобой.
— Да, — согласился Ниеми и кивнул. — На какую-то ДНК от нее нам, конечно, не стоит рассчитывать.
Когда Ниеми и Фернандес возвращались к зданию полиции, они везли с собой, во-первых, большое количество фотографий, с помощью которых задокументировали свое исследование «Анниары», а во-вторых, альбом с сотней снимков, сделанных владельцем лодки Свеном-Эриком Джонсоном или кем-то другим, находившимся с ним на борту. И кроме того, моток синего шпагата, а также различные упаковки с отпечатками пальцев и следами крови, обнаруженными ими на борту.
— И никакого мелкокалиберного ружья, — вздохнул Фернандес, когда они повернули к подземному гаражу.
— Нельзя получить все, — сказал Ниеми. — Как раз сейчас я, прежде всего, мечтаю о чашечке крепкого кофе.
87
Для того чтобы обеспечить надежное обвинение, требовалось создать столь подробное и мотивированное описание преступления, которое не содержало бы столь больших прорех, которые смогли бы стать основанием для оправдательного приговора. Поэтому после того, как Лиза Ламм возглавила предварительное расследование, следственная группа значительно усилилась. И уже в первую неделю сентября в нее входило пятнадцать человек, поскольку к уже работавшим по делу сотрудникам присоединились вернувшаяся из месячного отпуска инспектор Фелиция Петтерссон из отдела тяжких преступлений, а также полдюжины следователей и сыскарей, которых Тойвонен выделил им в помощь. И все они трудились над выполнением одной задачи: не позволить Даниэлю Джонсону уйти от правосудия. Чем занимался комиссар Бекстрём, отвечавший за расследование со стороны полиции, однако, было не столь ясно. Вероятно, если бы такой вопрос задали ему самому, он без колебаний ответил, что руководил работой, распределял ее и контролировал, чтобы она выполнялась наилучшим образом.
Фелиция Петтерссон и Ян Стигсон искали камеры наружного наблюдения вдоль дороги, по которой ехал Даниэль Джонсон, когда преследовал малыша Эдвина от дома, где тот жил, до школы, где учился. Им удалось найти кадры и машины, и ее водителя на записях еще с трех камер, что очень обрадовало Стигсона. Ведь теперь вся поездка автомобиля Джонсона в то утро оказалась задокументированной. Впрочем, Фелиция Петтерссон не разделяла его радости.
— Но подожди, — сказала она. — А что он делал потом?
— Поехал на работу, — ответил Стигсон с видом человека, толком не понявшего вопрос.
— И он трудится в министерстве иностранных дел на площади Густава Адольфа?
— Точно.
— Тогда в то утро он должен был появиться на работе сразу после половины девятого?
— Я тоже так думаю, — согласился Стигсон.
— И как он поступает с автомобилем? — спросила Фелиция. — В тех кварталах не так много свободных парковочных мест. Вряд ли ведь он взял его к себе в офис.
— Хорошо, Фелиция, — сказал Стигсон. — Хорошо. Теперь я понимаю, что ты имеешь в виду.
Уже на следующий день они нашли прекрасные кадры Даниэля Джонсона и его машины. Они оказались на записи с камеры наружного наблюдения, установленной в закрытой парковке на Мальмшилнадсгатан, совсем близко к месту работы Джонсона. Там он арендовал парковочное место уже в течение двух лет. Через пятнадцать минут после того, как Джонсон проехал мимо школы Эдвина, находившейся на Пиперсгатан на Кунгсхольмене, он припарковал свой автомобиль, вышел из него и исчез в направлении выхода из здания. Камера зафиксировала его между 08:36 и 08:37 утра, и более качественных снимков Даниэля Джонсона и его машины просто не существовало.
Аннике Карлссон не хватало старого мелкокалиберного ружья. Ни Свен-Эрик Джонсон, ни одна из двух его дочерей, ни его приемный сын не имели лицензии на оружие. Самое простое объяснение, естественно, сводилось к тому, что Даниэль Джонсон все равно прихватил с собой мелкашку в те праздничные дни пять лет назад, когда он и его первая жена отправились на прогулку под парусом по озеру Меларен. И с этим вопросом, вероятно, придется подождать до тех пор, пока сам Даниэль не окажется в здании полиции Сольны.
Другая возможность, поскольку речь шла о старом ружье, состояла в том, что оно давно находилось в семействе и в конце концов попало на борт лодки Свена-Эрика Джонсона. Пожалуй, он хотел отпугивать чаек, гадивших на палубу, как предположил Петер Ниеми. Если именно это оружие Даниэль Джонсон использовал в выходные пять лет назад, у него месяц назад имелись все основания взломать дверь каюты в лодке своего приемного отца и избавиться от столь опасной улики.
Анника Карлссон продолжила свои поиски, просматривая семейные фотографии, привезенные Ниеми и Фернандесом с «Анниары». У экспертов хватало дел поважнее, чем изучать старые отпускные снимки. И она нашла искомое ружье, дойдя до половины альбома. В руках примерно пятнадцатилетней, радостной и загорелой младшей сестры Евы. Целившейся неясно куда. В любом случае не в фотографа.
«Вероятно, ее папа Свен-Эрик выступал в этой роли, — подумала Анника Карлссон. — И скорее всего, такой отец предупреждал своих детей никогда не направлять оружие на других людей».
Она позвонила ее старшей сестре Саре.
— У меня вопрос к тебе.
— Что ты хочешь знать?
— Ну, насколько я поняла, твой отец хранил старую мелкашку на борту лодки, — сказала Анника Карлссон.
— Ага, да, — подтвердила Сара Джонсон. — Ты заглянула в старый фотоальбом, лежавший там.
— Да, именно, — призналась Анника. — Но мои коллеги, выезжавшие туда, не нашли ее. Ты не в курсе, куда она подевалась?
— Конечно в курсе, — ответила Сара Джонсон. — Это было первое, что я забрала оттуда, когда год назад папе стало по-настоящему плохо. Во-первых, старое мелкокалиберное ружье, по-моему доставшееся ему от его отца, от моего деда, значит, во-вторых, пару маленьких коробок с патронами. Подобное не должно валяться на лодке, которая редко используется.
— Но ты в курсе, где оно находится теперь? — спросила Анника Карлссон.
— В последний раз я видела его стоявшим в гардеробе у меня в прихожей. Сама я лежу в постели в той же квартире и через час должна отправляться на работу. Проще всего, если ты заглянешь ко мне и заберешь его. Тебе известно, где я живу?
— Да, — ответила Анника Карлссон. — Увидимся через полчаса.
«После того как Джейди Кунчай объявили мертвой, Даниэлю Джонсону досталось более двадцати пяти миллионов крон. Четыре из них он потратил на покупку квартиры. Шестьсот тысяч пошли на новый автомобиль, а поскольку его расходы наверняка превосходили официальный заработок за вычетом налогов, он, конечно, спустил еще пару миллионов за последние двенадцать лет», — прикинула Надя Хёгберг.
Оставалось почти двадцать миллионов, и сейчас ее интересовал вопрос, где находились эти деньги. У Нади уже имелись предположения относительно того, куда они делись. Но для проверки требовалось получить информацию о банковских счетах Даниэля Джонсона, а для этого ей была необходима помощь Лизы Ламм.
Кристин Олссон узнала в Каролинской больнице, когда Свена-Эрика Джонсона в первый раз прооперировали по поводу рака. Это произошло в среду 22 июня 2011 года, за двое суток до Янова дня. На следующий день Даниэль Джонсон пришел домой к своей сестре и забрал у нее ключи от лодки. Их он оставил в ее рабочем почтовом ящике после выходных.
«Самое раннее в понедельник 27 июня, — подумала Кристин Олссон. — Интересно, когда она умерла?»
«Вероятно, где-то между пятницей 24 июня и ночью воскресенья 26 июня», — написала она в имейле, который отправила своему шефу Аннике Карлссон.
Анника Карлссон прочитала послание Кристин сразу же. Одно соображение беспокоило ее. Ни Даниэль Джонсон, ни Джейди Кунчай, похоже, не относились к людям, которые захотели бы отпраздновать Янов день на борту старой парусной лодки, где им пришлось бы самим готовить еду и спать в тесных гамаках в духоте закрытой каюты. И уж тем более принимая в расчет погоду в Стокгольмском регионе в ту пору в 2011 году. А ее, как и положено настоящему полицейскому, Кристин описала в своем сообщении. В четверг почти весь день вплоть до позднего вечера шел дождь. Утром в Янов день немного прояснилось, а когда пришло время танцевать вокруг шеста, петь про лисицу на льду и прыгать в мешках с ложкой с картофелиной во рту, погода стала по-настоящему хорошей. Правда, к вечеру небо опять затянули тучи, а в субботу она постоянно менялась, дождь то прекращался на время, то начинался вновь. Только в воскресенье солнце показалось во всей красе, и к полудню температура поднялась до двадцати пяти градусов.
«Вряд ли кто-то захочет провести такие выходные на борту парусной лодки, — подумала Анника Карлссон. — Особенно если знаешь прогноз заранее».
А поскольку супруги Джонсон-Кунчай прекрасно представляли, чего им ждать от природы, и предъявляли гораздо более высокие требования к условиям жизни, их наверняка больше устроила бы романтичная и неприметная гостиница в сельской местности. Вкусный ужин, который приготовили бы и подали им другие. Хорошие вина на выбор и широкая кровать с глажеными простынями, чтобы провести в ней, возможно, не одну ночь. И все это в таком месте, где риск того, что кто-то узнает Даниэля Джонсона и его шесть с половиной лет назад умершую жену, сводился бы к минимуму.
«И кто же может подсказать мне, где находится такой райский уголок? — подумала Анника Карлссон. — Хаквин, и никто иной».
— Когда мы отчаливаем? — спросил он, как только понял, кто его беспокоит. — «Чио-Чио-Сан» стоит у причала в Юргордене, поэтому понадобится лишь час, чтобы мы смогли отправиться в плавание, если есть желание.
— Я звоню, поскольку хотела бы задать тебе несколько вопросов, касающихся моего расследования. Порой ты ведешь себя просто как ребенок, Хаквин. Надеюсь, ты понимаешь это, — чуть ли не перебила его Анника Карлссон.
«Зачем я это ляпнула?» — подумала она.
— Да, да, — ответил Хаквин. — Прошу прощения. Что ты хотела знать?
— Предположим, ты и кто-то, к кому ты питаешь симпатию, собирались провести Янов день на озере Меларен. Но погода ужасная. Дождь и тому подобное. И вы решаете высадиться на сушу. Отправиться в хорошее местечко, поужинать там в свое удовольствие и все такое.
— О каком ценовом классе мы говорим? — спросил Хаквин.
— Самом высоком, — ответила Анника Карлссон. — Деньги не проблема, и ты и твоя спутница привыкли к такой жизни. Одновременно вы не хотите, чтобы вас видели вместе. Поэтому речь идет в некотором роде о скромном заведении.
— Мы говорим о прогулке налево, значит, — констатировал Хаквин.
— Да, — подтвердила Анника Карлссон.
«С покойницей», — мысленно прибавила она.
— Откуда мы отправляемся?
— Из Стокгольма.
— Ну, об этом я догадался. Но где находится лодка, на которой мы собираемся отправиться в путь? Откуда мы отчалим?
— Около Хессельбю, у Ламбарфьердена. Вы отправляетесь утром в Янов день и рассчитываете пообедать в интересующем меня месте.
— Когда это происходит? — спросил Хаквин. — В каком году то есть?
— В Янов день 2011 года. Пять лет назад, — сообщила Анника Карлссон.
— Да, я знаю, где оказался бы, если бы речь шла не обо мне. Я же известная личность там, поскольку у моего семейства усадьба в Сталлархольмене.
— И где бы ты оказался, если бы речь шла не о тебе?
— В лучшем месте на всем озере Меларен в то время. В единственном вдобавок, если ты отправляешься от Хессельбю утром и хочешь пообедать вовремя. В Грипсхольмском трактире. Пятизвездочное заведение. Оно находится в Мариефреде. Лучшее, какое существовало в то время для стокгольмца, не испытывавшего недостатка в деньгах и пожелавшего гульнуть налево в Янов день.
— Спасибо, Хаквин, — сказала Анника Карлссон.
* * *
«„Чио-Чио-Сан“, — подумала она, как только положила трубку. — Так очевидно называется его лодка».
«Напоминает таиландское имя», — подумала она, открывая Гугл.
«Чио-Чио-Сан, — прочитала она. — В буквальном переводе с японского „мотылек“, главный женский персонаж оперы Джакомо Пуччини „Мадам Баттерфляй“».
«Понятно, — подумала Анника Карлссон. — Насколько глупы бывают люди. Хаквин ведь точно такой, как малыш Эдвин. Оба фанаты прогулок под парусом и страстные детективы-любители в одном лице, совершенно независимо от внешних различий, которые не имеют никакого отношения к внутренней сущности. И обоим нравлюсь я».
После этого она позвонила в Грипсхольмский трактир. Ей ответила любезная женщина — дежурный администратор. Анника представилась, объяснила, что речь идет о полицейском расследовании, и предложила своей собеседнице при желании перезвонить ей и убедиться, что она та, за кого себя выдает.
— Я сделаю это, — сказала администратор. — Поскольку люди порой называются кем угодно.
Через минуту она связалась с Анникой через полицейский коммутатор.
— Как хорошо, что ты позвонила, — сказала Анника Карлссон.
— Чем я могу помочь тебе? — спросила администратор.
— Я ищу человека, который был у вас в Янов день в 2011 году. Вероятно, он заселился утром, когда выписался, мне неизвестно, зовут его Даниэль Джонсон. Шведский гражданин, родился в 1970 году.
— С этим не будет проблем, — уверила администратор. — Мы немного старомодны здесь в нашем заведении, и поэтому помимо обычных бланков, которые наши жильцы должны заполнять, у нас есть регистрационные книги. Мы ведем их с тех пор, как открылись более тридцати лет назад.
— Отлично, — сказала Анника Карлссон. — И как мы поступим?
— Мне надо сначала перекусить, я и так припозднилась с этим, — объяснила администратор. — А потом я сразу найду нужную книгу и проверю, останавливался ли он здесь тогда. Ты хочешь получить ответ по электронной почте или лучше, если я позвоню?
— Поступай, как удобнее для тебя, — предложила Анника Карлссон.
— Тогда я, конечно, воспользуюсь электронной почтой, — сказала администратор.
Час спустя ее ответ оказался среди входящих писем Анники Карлссон. Даниэль Джонсон зарезервировал двухместный номер с Янова дня до воскресенья. Он и человек, возможно составлявший ему компанию, обедали и ужинали вместе в отеле в Янов день. На следующий день был только завтрак в номере. А в воскресенье утром после завтрака, который Джонсон съел в обеденном зале, он оплатил счет с помощью собственной кредитной карточки. Итоговая сумма составила десять тысяч крон, и большая часть из них приходилась на стоимость шампанского и дорогого вина, которое он заказывал. Копия счета, его кредитки, бланка, заполненного им при вселении, а также записи о нем в регистрационной книге отеля прилагались. Больше администратору нечего было рассказать. Даниэля Джонсона она ранее не знала и сейчас не узнала бы. Никаких данных о нем, помимо присланных ею, не существовало. Если Анника Карлссон хотела узнать что-то еще, ей требовалось просто позвонить.
«Черт, Анника, — подумала Анника Карлссон. — Ты двигаешься вперед на всех парах. Это слишком быстро. Где же ты допускаешь ошибку?»
88
Уже в первую неделю работы Лизы Ламм в качестве руководителя предварительного расследования были проведены допросы трех из тех полицейских, которые находились на месте событий в Таиланде и занимались идентификацией шведских жертв цунами. Один из них выполнял там обязанности руководителя делегации, второй следователя, а третий эксперта. Все они сегодня уже отдыхали на пенсии, но в душе по-прежнему оставались действующими сотрудниками полиции и могли доставить немало хлопот любому дознавателю, будучи в соответствующем настроении.
С одним из них пришлось беседовать дважды и еще задавать ему дополнительные вопросы по телефону. Ради другого понадобилось на день съездить в Вермланд, поскольку, выйдя на покой, он перебрался на родину в Филипстад и не собирался приезжать в Стокгольм. Если кто-то хотел пообщаться с ним, то мог сделать это либо по телефону, либо у него дома. Третий, эксперт, сразу же проявил готовность к сотрудничеству, что в принципе не имело особого значения, поскольку по всем основным вопросам он был полностью солидарен со своими бывшими коллегами.
Работа, выполненная шведской полицией в Таиланде, стала уникальным примером идентификации жертв природной катастрофы. Получалась образцовая миссия, настолько образцовая, что аналогов ей просто не существовало. Ведь, несмотря на невероятные трудности — жару, соленую воду и зачастую ужасное состояние тел, им удалось идентифицировать все пятьсот сорок три шведские жертвы цунами, которые удалось найти.
И большую роль сыграло тесное сотрудничество с коллегами из других стран. В нескольких случаях шведские полицейские помогли идентифицировать граждан другой национальности, а то, что таиландская полиция оказала им содействие с идентификацией одной шведской жертвы, было естественно при всех обстоятельствах и, помимо прочего, при ее двойном гражданстве, и одновременно не вызывало возражений с профессиональной точки зрения. Ведь таиландские эксперты обладали высокой квалификацией и прекрасно представляли проблемы, которые им требовалось решить. Именно поэтому все, занимавшиеся выполнением данного задания, совершенно независимо от того, откуда они прибыли, старались собрать как можно больше материала для проведения своих идентификаций.
Точно так все обстояло и в случае Джейди Кунчай. И считалось само собой разумеющимся, что материал для данной процедуры взяли с ее тела. То, что его в таком случае уничтожили после проведения анализов, соответствовало действующим правилам. А то, что все данные потом убрали из полицейских регистров, являлось в свою очередь доказательством исполнения закона о секретности. Джейди Кунчай объявили мертвой двенадцать лет назад. Она никогда не подозревалась ни в каком преступлении, и ее профиль ДНК оказался в шведских регистрах, поскольку миграционный департамент следовал своим правилам. Именно поэтому на сегодняшний день данных не оставалось там.
— В том, что я не помню ее, пожалуй, также нет ничего странного, — констатировал руководитель делегации. — При мысли обо всех других, с кем нам там пришлось работать. Мы же нашли почти пятьсот пятьдесят человек, и пятнадцать еще числятся пропавшими. Когда я трудился обычным полицейским, мне выпадали более легкие задачи.
— Я понимаю, что ты имеешь в виду, — сказал дознаватель.
Эти допросы проводили два старых филина, где-то позаимствованные Тойвоненом. Инспекторы Петер Блад и Юхан Эк. Петер Блад считался опытным бюрократом, никогда не терявшим самообладания. А Юхан Эк был известен своей уникальной памятью и мультифункциональностью. Умением внимательно слушать то, что говорил его собеседник, и одновременно понимать истинное значение произнесенных им фраз на основе его мимики и жестов. Вместе они являлись опасными противниками, даже для самых хитрых из тех, кого им приходилось допрашивать. В том числе и для бывших коллег, которые сами неоднократно занимались подобными вещами.
Допросы шведских полицейских, работавших в Таиланде, заняли у них целую неделю. Закончив с ними и задокументировав показания, они в пятницу вечером вместе отправились в свое обычное заведение и выпили по паре бокалов пива.
— И что ты думаешь об этом? — спросил Блад.
— На мой взгляд, все вполне могло быть, как они говорят, — ответил Эк.
— Да, они, похоже, не видят особого повода для недовольства своей работой.
— Даже если, судя по всему, в результате получается, что кто-то умер дважды, — заметил Эк и улыбнулся.
Нет. — Блад вздохнул и покачал головой. — Либо где-то закралась ошибка, либо есть объяснение, которое мы упустили. Но не спрашивай меня какое, поскольку я понятия не имею.
— За нас, — сказал Эк и поднял свой бокал. — Как смотришь, если мы возьмем еще по пиву?
— Пятница после работы. В такое время сам бог велел, — согласился Блад.
89
В середине недели с Надей связалась ее новая знакомая из НСЦ. Не потому, что оказалась в Стокгольме и, воспользовавшись случаем, захотела насладиться русской едой и одновременно научиться основам игры на балалайке, а с целью поведать, какой идиоткой была.
— Я не рассказала тебе об одном деле, — вздохнула она. — Но не нарочно умолчала, просто забыла. Так ведь всегда на этой работе. Как только решишь проблему, выбрасываешь из головы.
— Да, — согласилась Надя. — Подобное случается постоянно. Давай вернемся к этому сейчас.
— Я как раз и собираюсь это сделать, — сказала Надина родственная душа из НСЦ.
Занимаясь Джейди Кунчай, она обнаружила на ее щетке три волоса другого человека. И, судя по профилю их ДНК, тоже женщины и тоже таиландки по происхождению, как и Джейди, но никаких признаков родства между ними не существовало. В этом не было ничего необычного, при мысли о том, какой материал для исследований она получила. Порой подобное выглядело скорее правилом, чем исключением. Люди носили одну и ту же одежду, курили одни и те же сигареты или просто заимствовали друг у друга серьги. В худшем случае ей доставалась смесь ДНК двух и более человек, и все их требовалось разложить по полочкам. Здесь, к счастью, такого не случилось. За исключением трех волосков со щетки Джейди, весь остальной генетический материал с полученных предметов принадлежал ей самой. Другая женщина явно один раз воспользовалась ее щеткой, чтобы привести в порядок свои волосы. Например, девица, убиравшая их номер в Као-Лаке, сделала это. Или кто другой, кого Джейди знала или с кем просто общалась, воспользовался ее ванной и решил заодно причесаться.
Естественно, она также сохранила ДНК неизвестной женщины, требовавшееся ей, пока она окончательно не решит, что весь иной материал пришел от Джейди Кунчай. Поскольку на всех трех волосах остались волосяные фолликулы, ей удалось получить полноценный профиль, и Надя, естественно, могла рассчитывать на его копию.
Надя выразила огромную благодарность. Теперь у нее появлялось дополнение к уже имевшимся данным, над которым ей стоило поразмыслить. Ее предложение относительно русского ужина с балалайкой в качестве приложения оставалось в силе. Как только их пути пересекутся.
На следующий день Надя написала докладную записку относительно случившегося. Перевела все самое важное на английский и отправила копию Буниасарну, приложив профиль ДНК неизвестной женщины, вероятно использовавшей щетку для волос Джейди.
«Это, конечно, вряд ли пригодится. Но кто знает? Вдруг вы найдете ее в ваших регистрах», — написала Надя.
Аккарат Буниасарн дал о себе знать через сутки и сообщил, что полученный от Нади профиль ДНК действительно находился в одном из регистров таиландской полиции. Не потому, что его обладательница проштрафилась, а поскольку общалась с несколькими мужчинами, интересовавшими его коллег. Она таиландка и родилась в Бангкоке в 1974 году. Ее звали Яда Сонгправати, и, судя по всему, именно она работала администратором в «Золотом фламинго» в Пхукете и была той самой пока считавшейся пропавшей женщиной, которую они до сих пор знали как Яду Йинг Сонг.
Как ни странно, она по-прежнему числилась среди живых. Помимо прочего получила новый паспорт весной 2006 года и в течение следующих пяти лет неоднократно ходатайствовала о туристской визе для посещения, помимо прочего, Швеции и США. С этим требовалось дополнительно разбираться, и Аккарат Буниасарн обещал позвонить, как только у него появятся новые данные.
* * *
«Интересно, что произошло с паспортом Джейди», — подумала Надя. Но поскольку это была рутинная мера и у нее еще сохранилось смутное воспоминание о том, что она видела какую-то запись на сей счет, ей не понадобилось искать слишком долго среди материалов их расследования, прежде чем она нашла ответ на свой вопрос. Джейди имела два паспорта — таиландский и шведский. Когда она и ее муж отправились в Као-Лак праздновать Рождество и Новый год, она оставила их в родительском доме в Бангкоке.
Уже в конце января, когда все знали, что она мертва, ее муж передал документы в шведское посольство, где сам работал. После чего оба паспорта уничтожили. Джейди Кунчай они были больше не нужны.
«Действительно, зачем они ей понадобились бы», — подумала Надя. Кто стал бы рисковать, разгуливая с документом, принадлежавшим мертвому человеку. Тем более предоставлять его, ходатайствуя о визе. Джейди требовался новый паспорт — человека, внешне достаточно похожего на нее и по-прежнему считавшегося живым. Пусть на этот раз все обстояло совсем наоборот.
90
После всего произошедшего за последнее время Лиза Ламм снова захотела встретиться со своей следственной группой. Столкнувшись с Бекстрёмом в коридоре здания полиции, она обсудила с ним это дело.
— Что думаешь по поводу завтрашнего дня? — спросил Бекстрём. — Рано утром, — добавил он на всякий случай.
— Да, понятно, — согласилась Лиза Ламм. — Кто захочет сидеть на работе после обеда в пятницу?
— Как смотришь, если нам встретиться в десять часов? — предложил Бекстрём. — Мне еще надо кое-что сделать с утра.
«Надо воспользоваться случаем», — подумал он.
— Выглядит просто замечательно, — сказала Лиза Ламм. — Тогда мне не понадобится вставать среди ночи.
* * * И вот теперь они все вместе сидели в большой комнате, поскольку их численность увеличилась вдвое.
— О’кей, — сказал Бекстрём. — Подытожим ход расследования. И прошу без пустой болтовни, — добавил он на всякий случай, спроецировав шесть их главных вопросов на висящий на стене экран.
— Наша жертва, которую мы нашли на острове Уфердсён. Между нами по-прежнему полное согласие, что это Джейди Кунчай?
Все кивнули. Надя, кроме того, обнародовала последнюю информацию о женщине, ошибочно идентифицированной в Пхукете как Джейди.
— Ранее мы знали ее под артистическим псевдонимом Яда Йинг Сонг. Вы помните, это администратор ночного клуба, о чьем исчезновении было заявлено после цунами.
— И как же ее зовут? — спросил Петер Блад.
— Мы склоняемся к тому, что под этим псевдонимом скрывалась женщина по имени Яда Сонгправати, родившаяся в Бангкоке в 1974 году, — сообщила Надя, не вдаваясь в детали. — Наши таиландские коллеги обещали связаться с нами, как только у них будет дополнительная информация.
— Хорошо звучит, — сказал Юхан Эк, и они с Петером Бладом переглянулись. — Тогда я смогу позвонить нашим старым коллегам, находившимся там в то время, и рассказать, что мы, к сожалению, нашли маленькую ошибку в их протоколе.
— Передай им привет от меня, — буркнул Бекстрём. — Что мы думаем по поводу как, где и когда?
— Джейди Кунчай застрелили, — сказал Ниеми. — Выстрелом в правый висок с помощью так называемого мелкокалиберного ружья, которое, как мы с Фернандесом считаем, нам уже удалось найти. Оно принадлежит приемному отцу Даниэля Джонсона, и он обычно хранил его на борту своей парусной лодки. Мы получили и само оружие, и пару коробок старых патронов Remington Long Rifle 22-го калибра к нему. Все уже находится в Линчёпинге. Они обещали заняться этим вне очереди. Но все выглядит достаточно хорошо, как уже сказано.
— Вы провели контрольный отстрел, прежде чем отправили оружие и боеприпасы? — поинтересовался Бекстрём.
— Само собой, — ответил Фернандес, похоже не испытывая ни малейших угрызений совести на сей счет.
— Место преступления? — спросил Бекстрём.
— По нашему мнению, все произошло на борту парусной лодки, которую Джонсон одолжил у своего отца, — сказал Ниеми. — Мы нашли там следы крови. Она принадлежит человеку. Но на ДНК нам, конечно, к сожалению, не стоит и рассчитывать. Кровь протекла на кильсон, где масса воды. Однако НСЦ получил ее, на всякий случай.
— Вы нашли и отпечатки пальцев, — сказал Бекстрём, явно хорошо подготовившийся заранее.
— Да, — подтвердил Ниеми. — Но мы по-прежнему ждем пальчики Джонсона, чтобы было с чем сравнить.
— Это мы, конечно, сможем организовать. — Бекстрём улыбнулся довольно.
— Относительно времени, — вклинилась в разговор Анника Карлссон, — нам почти наверняка известно, что он выписался из отеля утром в воскресенье 26 июня, а вернул ключи от лодки своей сестре на следующее утро. Значит, преступление совершено между утром воскресенья и ночью понедельника, с 26 на 27 июня 2011 года.
— Довольно тесные рамки, — заметил Ниеми.
— Да, это меня тоже беспокоит, — согласилась Анника Карлссон. — Но я еще менее в восторге от альтернативы. Что он сделал это до праздника, прежде чем вселился в трактир в Мариефреде.
— И в итоге, судя по всему, это не заранее спланированное преступление, — сказала Лиза Ламм.
— Во время ссоры все порой происходит очень быстро, — заметил Бекстрём. — Какой у нас мотив? — продолжил он.
— Страховое мошенничество или, точнее говоря, целых три на общую сумму двадцать пять миллионов, — сказала Надя. — И по крайней мере два преступника. Даниэль Джонсон и Джейди Кунчай.
— По всем этим преступлениям срок давности, к сожалению, на данный момент уже истек, — констатировала Лиза Ламм. — Если бы мы сидели здесь месяц назад, я смогла бы предъявить обвинение в последнем из них, когда Даниэль Джонсон получил целых двадцать миллионов по страховке, оформленной на фирму.
— Да, Джонсон должен отправить букет цветов твоей предшественнице, — заметил Бекстрём. — Как у нее дела, кстати?
— Пока вроде без изменений, — сообщила Лиза Ламм. — Я разговаривала с ее лечащим врачом вчера.
— Будем надеяться на лучшее, — буркнул Бекстрём, не вдаваясь в подробности, что он, собственно, имел в виду.
— Кто-нибудь в курсе, чем Джонсон занимается прямо сейчас? — спросила Лиза Ламм.
— Зачем тебе это? — поинтересовался Бекстрём.
«Не собирается ведь она задержать его сегодня», — подумал он. Тогда о его обычном пятничном распорядке пришлось бы забыть.
— Он в Брюсселе, — сообщила Фелиция Петтерссон. — Находится там вместе со своим главным боссом, замминистра, на какой-то встрече ЕС относительно ситуации на Балтике.
— Ага, и когда его ждут назад? — уточнил Бекстрём и вздохнул с облегчением: «Слава богу!»
— Он должен выйти на работу в Стокгольме в понедельник утром, — ответила Фелиция Петтерссон.
— О’кей, — кивнула Лиза Ламм. — Если сейчас окажется, что мы нашли то самое ружье, я собиралась забрать Джонсона сразу же.
— На допрос без предварительного предупреждения, — констатировал Бекстрём.
«Звучит как волшебная музыка для моих ушей», — подумал он.
— Нет, — сказала Лиза Ламм. — Я решила задержать его по подозрению в убийстве и ненадлежащем обращении с останками покойного, а также препятствовании правосудию и краже со взломом. Последнее касается проникновения на лодку. Я сожалею также, что не смогу предъявить ему обвинение в крупном мошенничестве, и еще раз прошу извинить за проблемы, созданные вам одной из моих помощниц.
«Лиза Ламм действительно далеко не дура», — подумал Бекстрём. Пусть даже она была бабой и немного худоватой на его вкус.
91
Уже в понедельник Петер Ниеми получил сообщение из НСЦ относительно материалов, которые отправил туда. Конечно, только по телефону и в устной форме, но поскольку его смысл исключал двойное толкование и свое письменное заключение они обещали прислать на той же неделе, он позвонил Лизе Ламм.
— С кровью, найденной нами в лодке, все получилось точно как я и опасался, — сказал Ниеми. — Она человеческая, но это единственное, что они могут сообщить. На мой взгляд, речь шла о довольно большом количестве, но они не горят желанием подписаться под этим.
— Разберемся, — сказала Лиза Ламм. — Какие у них еще результаты?
— Обрывки веревки, найденные нами на острове, по материалу соответствуют синему шпагату, моток которого мы взяли из посудины отца Джонсона. Кроме того, он необычный. Немецкого производства. Не продается в Швеции.
— То есть обрывки веревки с места обнаружения останков из этого мотка?
— Неизвестно, — ответил Ниеми. — Единственно они смогли сообщить, что материал в обоих случаях один и тот же и необычный.
— Неплохо, — констатировала Лиза Ламм. — Что еще мы узнали?
— Далее все обстоит лучше. Патроны, полученные нами от дочери отца Джонсона, совсем необычные. Фирма «Ремингтон» закончила их выпускать еще в начале пятидесятых. Пуля из нашего черепа соответствует тем, которые она нам дала. В Линчёпинге это не вызывает сомнения. Какой-то там металлургический фокус-покус.
— Сколько патронов дочь Джонсона передала в наше распоряжение?
— Две коробки, на пятьдесят выстрелов каждая. В одной осталось двадцать штук и тридцать одна штука в другой.
— То есть они немало постреляли за эти годы, — констатировала Лиза Ламм.
— Да, и фотографии из альбома, найденного нами в лодке, указывают на это. Похоже, стрельба, главным образом, велась по мишеням. По банкам, картонным тарелкам и всему такому. Не в людей.
— Приятно слышать, — заметила Лиза Ламм.
— Угу, — сказал Ниеми. — Хотя один раз кто-то сделал это.
— Пуля в черепе соответствует ружью?
— Да, судя по всему. Плюс два, согласно оценке НСЦ, и, на мой взгляд, они не хотят давать больше в основном по той простой причине, что она безоболочечная и прилично деформировалась при прохождении сквозь кости черепа. Плюс два все равно неплохо.
— Я знаю, — сказала Лиза Ламм. — Если я поняла тебя правильно, общая картинка еще лучше. Оружие, патроны, моток шпагата плюс человеческая кровь, найденная вами в лодке.
— Ну, я и не собираюсь жаловаться, — признался Ниеми. — Я доволен.
— Я тоже, — поддержала Лиза Ламм. — Поэтому и решила задержать его уже завтра рано утром. И лучше всего взять из дома.
— И ты хочешь, чтобы я и коллеги провели там обыск, — констатировал Ниеми.
— Точно, — подтвердила Лиза Ламм. — У тебя найдутся люди для этого?
— Найдутся, — заверил Ниеми. — У тебя есть еще какие-то пожелания?
— Да, его компьютер, естественно, или, если у него есть, смартфон. Все иное на твое усмотрение. Это ты знаешь лучше меня.
— Я тут подумал вот о чем, — сказал Ниеми. — Пожалуй, тебе стоит напомнить коллегам, которые будут его допрашивать. Ты помнишь, наверное, синюю ночную рубашку, единственное одеяние на ней, когда они нашли ее в доме. Это же была ночнушка Джейди Кунчай, но едва ли найденного тела.
— Да, — подтвердила Лиза Ламм. — Я помню ее. А в чем проблема?
— Куда она делась, — сказал Петер Ниеми. — На этот вопрос ведь Джонсон сможет ответить.
— Я понимаю, о чем ты подумал, — сказала Лиза Ламм. — Когда человек спит в ночной рубашке в такую жару, на ней должна остаться ДНК.
— Да, и если ты натягиваешь ее на кого-то другого, чье тело в крови, там должна была оказаться и ДНК этого человека тоже. Две разных ДНК на одном наряде, и, мне кажется, в таком случае у нас есть профили обеих женщин.
— Джейди Кунчай и Яды Сонгправати, — подсказала Лиза Ламм.
— Точно как на щетке для волос, — констатировал Ниеми.
— Я позабочусь, чтобы Джонсона спросили об этом, — пообещала Лиза Ламм.
«Ниеми молодец, — подумала она, как только положила трубку. — Почему никто другой ничего не сказал о ночной рубашке? Возможно, все забыли».
«Приятная женщина эта Ламм, — подумал Ниеми, как только закончил разговор. — Красивая и хорошо тренированная. Из тех, кто может позаботиться и о себе, и о других».
92
Анника Карлссон и ее коллега Ян Стигсон забрали Даниэля Джонсона из его жилища в Йердете около восьми часов утра. Он сам открыл им, когда она позвонила. С вопросительной улыбкой на лице.
Анника Карлссон представилась и показала свое полицейское удостоверение. Получила ту же вопросительную улыбку в ответ.
— Ага, и почему вы хотите поговорить со мной?
— Нам необходимо кое о чем спросить тебя, — сказала Анника Карлссон. — Именно поэтому тебе придется проследовать с нами в здание полиции Сольны.
— И о чем речь? — поинтресовался Джонсон по-прежнему дружелюбным тоном и с любопытством посмотрел на них.
— Этого я, к сожалению, не могу сказать, — ответила Анника Карлссон. — Но убеждена, что прокурор все тебе расскажет. Она уже ждет тебя.
— Ничего себе, — поморщился Даниэль Джонсон. — Если я должен встретиться с ней, то хочу, чтобы это происходило в присутствии моего адвоката.
— Естественно, — сказала Анника Карлссон. — Как его зовут?
— Юхан Эрикссон, — сообщил Джонсон. — Я незнаком с ним, но, судя по тому, что мне доводилось слышать и читать о нем, он, наверное, лучший из всех.
Как только они ушли, квартира перешла в распоряжение Ниеми и Фернандеса. Они изъяли компьютер, мобильный телефон и провели обыск, но все их усилия не принесли особых плодов.
Даниэль Джонсон жил в трехкомнатной квартире, которой владел. И в ней отсутствовали следы какого-либо другого посетителя. Квартира была хорошо меблирована в традиционной манере. А также хорошо убрана, и, судя по найденным квитанциям, благодаря постоянным заботам некоей специализированной фирмы. Его компьютер оказался новым, купленным всего месяц назад, и когда ему, в конце концов, задали вопрос об этом, он объяснил, что старый проработал уже более пяти лет и он решил поменять его. Собирался сделать это гораздо раньше, но все руки не доходили. В данном вопросе он доверился фирме, где приобрел прежний. А как они поступили с ним, понятия не имел, но предполагал, что просто утилизировали. Проще всего спросить у них. Все квитанции у него остались. Они находились в папке, где он хранил подобные бумаги.
В общем, они не нашли ничего интересного. Ничего бросавшегося в глаза, возможно, с единственным исключением. На тумбочке у кровати Джонсона стояла заключенная в рамку фотография его первой жены Джейди Кунчай.
Ниеми и Фернандес обсудили этот факт. Если он убил ее пять лет назад, это выглядело странным напоминанием о том, что ему, пожалуй, стоило забыть. Если он, конечно, не просчитал заранее, что такие, как Ниеми и Фернандес, рано или поздно придут к нему домой, и поставил ее по этой причине. Например, прежде чем пошел открывать, когда Анника Карлссон позвонила в его дверь.
— Или у нас с тобой профессиональная паранойя, — сказал Фернандес и пожал плечами.
— Да, но признайся, подобное все равно выглядит немного странно, — произнес в ответ Ниеми.
Когда Джонсону задали этот вопрос, он, казалось, толком его не понял. У него имелось много снимков погибшей супруги. Стоявший у кровати он сделал сам во время их первого совместного отпуска. Что необычного в этом? Она же значила для него больше всех других людей, вместе взятых. Он думал о ней каждый день, ее не хватало ему постоянно.
Всего полиция провела четыре допроса Даниэля Джонсона. После чего он перестал отвечать на вопросы. По его словам, уже все сказал. Ему было нечего больше добавить, и об этом он сообщил дознавателю, инспектору Юхану Эку, когда тот закончил последний из допросов. На всякий случай провели пятый, на котором Даниэль Джонсон ни разу не открыл рта, а вместо него говорил адвокат. Он, в свою очередь, подтвердил, что его клиент уже все сказал. Они якобы вдвоем подробно обсудили это дело. И по сути, пришли к единому мнению. В результате допрос получился очень коротким. Он занял менее пяти минут.
Позиция Даниэля Джонсона относительно происходившего была четкой и ясной уже с самого начала. Он не понимал, о чем говорили полицейские. Его жена Джейди погибла во время цунами. Он сам находился там. Видел все собственными глазами. Начиная с того, как разразилась катастрофа, и кончая тем, как ее пепел развеяли по ветру на горе к северу от Бангкока.
Даниэль Джонсон смог без труда отбросить все вопросы, заданные ему полицейскими по поводу трагедии, обрушившейся на него самого и его супругу. Распечатки разговоров с ним заняли более двухсот страниц. На его ответы пришлась половина из них, и в основе всех лежала одна и та же базовая идея. Его жена Джейди Кунчай погибла во время цунами почти двенадцать лет назад. Вот и все.
Для иллюстрации достаточно одного примера. Причиной, почему прошло более суток, прежде чем он с помощью пары служащих отеля смог вынести свою супругу из дома на берегу, который они снимали, был царивший вокруг хаос. Когда он в первый раз попытался сделать это, и полицейские, и сотрудники службы безопасности отеля помешали ему, поскольку, по их мнению, вилла могла обрушиться в любой момент. Только на следующий день он получил возможность заняться ее поисками.
Первый допрос проводил комиссар Эверт Бекстрём. Следующие три или четыре, если подходить к этому с формальной точки зрения, его коллеги, инспекторы Юхан Эк и Петер Блад. Эко в качестве дознавателя, а Блад — его помощника. Адвокат Эрикссон присутствовал на всех, а на первом также и прокурор Лиза Ламм.
По сравнению со следующими допросами первый носил более импровизированный характер. Дознаватель перескакивал с одной темы на другую, затрагивал то один, то другой пункт еще несформулированного обвинения, добавляя рассуждения и вопросы общего характера.
— Да, вот о чем хотел спросить, прежде чем мы начнем разговор. — Бекстрём вздохнул и почесал голову. — Как ты хочешь, чтобы к тебе обращались. Должен ли я называть тебя Джонсоном, заведующим отделом министерства или достаточно будет Даниэля?
— А как предпочитаешь ты сам?
— Даниэль, если это тебя устроит. Так мы, по крайней мере, сэкономим время.
— Я не возражаю.
— Хорошо, — сказал Бекстрём. — Ага, Даниэль, меня интересует одно дело. Когда ты вынес свою жену из развалин дома, на ней была синяя ночная рубашка.
— Да, все так.
— Что произошло с ней потом?
— Извини?
— Дело в том, что она упоминается в материалах допросов, которые наши таиландские коллеги провели с людьми, находившимися на месте и помогавшими тебе, но потом она, похоже, куда-то исчезла. Ее нет в наших списках вещей твоей жены.
— Но здесь ведь нечему удивляться, — пожал плечами Даниэль.
— Ты можешь рассказать об этом? — спросил Бекстрём.
— Да, — сказал Даниэль. — Прежде чем отвезти Джейди в Пхукет, в место, где проводилась идентификация, мы завернули ее тело в простыню из отеля. Их персонал помогал мне делать это. Тогда я снял с нее ночную рубашку. Она ведь была вся в крови.
— Я понимаю, — кивнул Бекстрём.
— Потом я отдал ее персоналу.
— Тебе известно, что они сделали с ней?
— Я полагаю, выбросили. Кто захочет сохранить окровавленную ночную рубашку.
— Точно, — согласился Бекстрём. — Я понимаю, о чем ты говоришь.
— Отлично, — сказал Даниэль Джонсон. — Но ты и представить не можешь, как я чувствовал себя тогда.
— Самой собой, — согласился Бекстрём. — Но я прекрасно понимаю, что ты имеешь в виду. Меня, однако, интересует еще и другое дело.
— Да?
— После смерти жены ты же получил целую кучу денег. Двадцать пять миллионов шведских крон по трем страховкам, если я правильно посчитал.
— Да, все сходится.
— Насколько я понимаю, ты купил квартиру на часть этой суммы.
— Да, все правильно. Ту, куда твои коллеги заявились сегодня утром.
— И как дорого она тебе обошлась?
— В четыре миллиона. Если бы не случившаяся трагедия, мы пробыли бы в Бангкоке по крайней мере еще год. Но я ушел на больничный, и меня отправили домой в Стокгольм. А нашу старую квартиру мы продали, когда уезжали. Мне же нужно было где-то жить.
— Да, естественно, — согласился Бекстрём. — Это ведь всем необходимо, и здесь нет ничего странного.
— И что тебя интересует тогда?
— Я подумал об остальных деньгах. Куда они делись?
— Я отдал их семье Джейди. Ее матери и брату. Перевел в Таиланд, как только их выплатили. Я даже не мог думать о них.
— Да, это я могу понять, — согласился Бекстрём. — Но как ты сделал это чисто практически? Кто позаботился об этом для тебя?
— Брат Джейди помог мне, — признался Даниэль Джонсон. — Он ведь американский ревизор. Фирма, в которой он работает, одна из крупнейших в своем роде в мире. У них есть офис здесь в Стокгольме, так что они помогли мне. Да, и банк, конечно, СЕ-банк. У меня есть бумаги на все, на каждую крону. Они стоят в папке в моем служебном кабинете.
— Я верю тебе, — сказал Бекстрём. — Сам поступил бы подобным образом. Кого волнуют деньги, когда случается такая трагедия.
Первый допрос, который проводил Бекстрём, длился целый час. После чего Лиза Ламм взяла бразды правления в свои руки и объяснила, что Даниэль Джонсон подозревается в четырех различных преступлениях. Убийстве своей жены Джейди, ненадлежащем обращении с останками покойного, поскольку потом попытался спрятать ее мертвое тело, в краже или в качестве альтернативы в попытке таковой в связи с тем, что хотел уничтожить улики, а также в препятствовании правосудию, направленному против их маленького свидетеля. Когда она потом спросила Даниэля Джонсона относительно его отношения к этому, он лишь покачал головой и бросил взгляд на своего адвоката.
— Я ничего не понимаю, — сказал Даниэль Джонсон. — Я убил мою жену, погибшую во время цунами двенадцать лет назад? А все другое, что я якобы сделал? Я даже представления не имею, о чем вы говорите.
— Как я понимаю, ты отрицаешь обвинение по всем пунктам, — сказала Лиза Ламм.
— Да, я даже не представляю, о чем ты говоришь. А чего ты ожидала?
— Тогда я все равно принимаю решение задержать тебя, — заявила Лиза Ламм.
— Почему-то меня это не удивляет, — сказал Даниэль Джонсон. — Но сейчас я хочу переговорить с моим адвокатом. С глазу на глаз.
— Естественно, — согласилась Лиза Ламм. — Кроме того, я думаю, он сможет рассказать тебе причины наших обвинений в твой адрес. Познакомить тебя с ними в деталях.
— Замечательно, — буркнул Даниэль Джонсон. — Ведь ни ты, ни твой помощник не преуспели в этом деле.
— И что ты думаешь об этом? — спросила Лиза Ламм, как только они с Бекстрёмом остались наедине.
— Джонсон далеко не идиот, — ответил Бекстрём. — Он будет помогать нам со всем, что не может бросить на него тень, ведь в противном случае напрасное упорство принесло бы ему только вред. Все иное будет отрицать. И я имею в виду не только его бывшую супругу. Как он смог бы убить ее? Она же умерла во время цунами. Об этом у него есть бумаги, подписанные нашими коллегами.
— Приведи другой пример.
— Да сколько угодно, — сказал Бекстрём. — Вспомним Янов день, который он провел в трактире в Мариефреде. Естественно, он был там один.
— Но он ведь снял двухместный номер.
— А ему нравится иметь много места, когда он спит. Или немного запасного пространства на случай, если подцепит кого-то.
— Но он ведь обедал и ужинал в обеденном зале, — напомнила Лиза Ламм.
— Да, и я видел счет, — сказал Бекстрём. — С таким заказом мне не составило бы труда справиться в одиночку. Неужели ты думаешь, нам удастся найти официантку, обслуживавшую его и того, кто, возможно, составлял ему компанию? В Янов день пять лет назад? Забудь. Если бы я смог найти такую, пожелавшую свидетельствовать об этом, то утверждал бы, что она лжет.
— Да, — согласилась Лиза Ламм. — Я также обратила внимание на отсутствие Джейди во всех документах.
— Да и вообще он просто был на озере Меларен и ходил под парусом. Один, естественно, так поступает много парней.
— А как мы поступим сейчас?
— Будем работать как обычно, — сказал Бекстрём. — Он сделал это? Само собой. Рано или поздно проговорится. Так обычно происходит с ему подобными, стоит им немного посидеть за решеткой.
93
После того как Даниэль Джонсон провел в следственном изоляторе сутки, Лиза Ламм потребовала изменить ему меру пресечения. И добилась успеха. Его арестовали, помимо прочего, по обвинению в убийстве. Следующие прения в суде должны были состояться через четырнадцать дней.
В НСЦ получили доступ как к его отпечаткам пальцев, так и к ДНК, и именно по поводу первых Петеру Ниеми позвонили уже на следующий день после того, как Джонсона арестовали. Пальчики подозреваемого обнаружили в трех разных местах в парусной лодке, на сегодняшний день принадлежавшей его старшей сестре. Кроме того, их нашли там, где вроде бы любому нормальному человеку нечего делать — под полом каюты.
Еще день спустя его сестра Сара связалась по телефону с Анникой Карлссон. Она разговаривала со своим отцом, и он выразил желание побеседовать с кем-то из полицейских, расследовавших серьезные преступления, в совершении которых обвиняли его сына.
— Он прочитал об этом в газетах, — сказала Сара Джонсон. — Поскольку всегда остается верным себе, захотел обсудить это напрямую с вами.
— Ты не догадываешься, о чем он хочет поговорить? — спросила Анника.
— Возможно, о старой мелкашке. Но вообще я не знаю. Его волнует происходящее.
— Я охотно побеседую с ним. Когда ты хочешь, чтобы я сделала это?
— Как можно быстрее, — попросила Сара Джонсон. — При мысли о его самочувствии, боюсь, ему не так много осталось.
— Тогда давай после обеда.
— Хорошая идея, — согласилась Сара Джонсон. — Я общалась с ним совсем недавно, и, похоже, он чувствует себя вполне сносно. Не возражаешь, если я буду присутствовать при разговоре?
— Конечно, не возражаю, — подтвердила Анника. — И сможешь даже участвовать в разговоре, если захочешь. Ты на работе сейчас?
— Да.
— Удобно, если я заберу тебя через час?
— Просто замечательно, — ответила Сара Джонсон. — Позвони, когда подъедешь.
Разговор со Свеном-Эриком Джонсоном состоялся в его палате в больнице в Бромме, где он находился на лечении. Высокий, худой мужчина, одетый в белую рубашку, хорошо отглаженные серые брюки и в черных тапках на ногах. У него были такие же умные голубые глаза, как и у старшей дочери. И кроме того, на него явно наложила отпечаток смерть, уже сидевшая в ожидании своего часа у кровати, где он большую часть времени лежал.
— Очень любезно, комиссар, что ты смогла уделить мне время. — Свен-Эрик Джонсон дружелюбно кивнул Аннике Карлссон.
— Называй меня Анникой, — ответила она и улыбнулась.
— Если ты обещаешь величать меня Свеном-Эриком.
— Конечно, с удовольствием, — согласилась Анника Карлссон. — Кроме того, я хочу, чтобы ты знал об одном деле. Будь у меня возможность выбирать, я избавила бы тебя от рассказа о том, чем я и мои коллеги занимаемся.
— У меня нет никаких причин порицать вас за это, — ответил Свен-Эрик Джонсон. — Порой есть работа, которую необходимо выполнять, совершенно независимо от того, насколько это тяжело. Если и есть в данном случае кто-то заслуживающий трепки, то это мой сын.
— Да, — подтвердила Анника. — Без него мы с тобой никогда не встретились бы. И я с Сарой тоже.
— Даниэль действительно убил свою жену?
— Да, многое указывает на это. Сама я, к сожалению, убеждена в этом.
— Значит, Джейди не погибла во время цунами?
— Нет, — сказала Анника Карлссон. — По данному пункту у всех нас нет ни малейшего сомнения. Умерла другая женщина, ошибочно идентифицированная как Джейди. Даниель и его жена встретились с ней накануне вечером и привезли с собой в отель, где жили.
— И они, значит, устроили некий фокус вместе.
— Да, похоже на то.
— Почему они так поступили?
— Страховое мошенничество. Даниэль получил двадцать пять миллионов крон.
— А несколько лет спустя они поссорились, и он убил ее.
— Да, именно так, по нашему мнению, все и обстояло.
— Джейди и Даниэль никогда не подходили друг другу. Они были слишком похожи. Брали худшее друг у друга.
— Кое-что указывает на это, — согласилась Анника Карлссон.
— Насколько я понял, вы нашли ее на острове Уфердсён, — заметил Свен-Эрик Джонсон. — Даниэль многое знал о нем с тех пор, как провел там немало времени мальчишкой, так что, похоже, он действовал обдуманно.
— Да, конечно, труп оказался там далеко не случайно.
— И все произошло в Янов день, когда он позаимствовал мою лодку? — спросил Свен-Эрик Джонсон.
— Если подобное может как-то утешить тебя, судя по всему, он не планировал убивать, когда одолжил лодку.
— Вы так думаете?
— Нет, не думаем, — сказала Анника Карлссон и покачала головой. — Я почти на сто процентов убеждена, что он не планировал ничего такого. Они стали ссориться, и тогда он случайно убил ее.
— Сколь бы странно это ни звучало, но твои слова воспринимаются как утешение для меня, — признался Свен-Эрик Джонсон.
— В произошедшем действительно нет твоей вины, — сказала Анника Карлссон.
— Нет, — согласился Свен-Эрик Джонсон и покачал головой. — Но мне, пожалуй, следовало держать под замком старую мелкашку, которую я получил от отца. Однако я и представить не мог, что сегодня необходима лицензия на такое оружие. Когда она досталась мне после войны, ничего подобного не требовалось.
— Да, я знаю, — подтвердила Анника Карлссон.
— Мои дочери тренировались в стрельбе из нее, — сказал Свен-Эрик Джонсон и улыбнулся старшей из них. — Да, пожалуй, Сара не так много, но Ева, мне помнится, обожала это дело. Однажды она даже попыталась выстрелить в чайку. Тогда я отругал ее, а потом ружье стояло под замком, пока она не дала обещание не поступать так больше. А вот Даниэль… По-моему, я даже никогда не видел, чтобы он держал ружье в руках.
— Здесь ведь нет ничего странного, — вступила в разговор Сара. — Сколько лет ему было, когда ты купил «Вегу»? Девять-десять, если мне память не изменяет. Оружие ведь не дают маленькому мальчику. Кроме того, он почти никогда не составлял нам компанию на озере. Предпочитал общаться со своими друзьями.
— Да, все так, — согласился Свен-Эрик Джонсон. — Как думаешь, может, мне стоит попробовать поговорить с Даниэлем? Я, конечно, почти не общался с ним в последние десять лет, и в последний раз мы виделись шесть-семь лет назад. Но он же все равно мой сын.
— Если хочешь увидеться с ним, я попытаюсь это организовать, — пообещала Анника Карлссон. — Однако мне кажется, нет смысла пытаться образумить его.
— Я, пожалуй, немного старомоден, — заметил Свен-Эрик Джонсон, — но всегда считал, что человек должен отвечать за свои поступки.
— Боюсь, Даниэль не разделяет твое мнение, — возразила Анника.
— Блудный сын, — пробормотал Свен-Эрик Джонсон. — Как это получилось?
— Я не верю, что все из-за тебя, — сказала Анника Карлссон. — Подобное часто происходит, и никто в этом не виноват.
— Я тоже так подумал бы, — согласился Свен-Эрик Джонсон, — будь у меня выбор.
— Если хочешь увидеться с ним, я помогу тебе, — повторила Анника Карлссон.
— Нет, — ответил Свен-Эрик Джонсон и покачал головой. — Наверное, уже слишком поздно. И печально, конечно, что он не хотел общаться со мной, но этого уже не исправить.
— У меня есть вопрос к тебе. На твоей лодке мы нашли моток синего шпагата. Ты не помнишь, где купил его?
— Да, это было, когда я совершил плавание в Киль в одиночку. Скорее всего, за год до того, как заболел, в 2010 году, значит. Если тебе интересно, почему я говорю столь уверенно, то причина проста: я единственный раз ходил туда под парусом.
— Хорошо, что ты об этом вспомнил. Если тебе нужна моя помощь с чем-то, просто намекни, — сказала Анника Карлссон.
— Ты уже помогла мне, Анника, — ответил Свен-Эрик Джонсон. — Спасибо тебе. Если тебя интересует мое мнение… Я же все равно старый учитель, как тебе наверняка известно…
— Да, я охотно его выслушаю, — улыбнулась Анника.
— Хорошо, — пробормотал Свен-Эрик Джонсон и тоже улыбнулся. — Мне кажется, ты такой же хороший человек, как и обе мои дочери. То, что случилось с Даниэлем, я никогда не пойму.
— Спасибо. Хотя, когда я ходила в школу, у меня не всегда все было хорошо.
— Могу себе представить. С физкультурой у тебя наверняка не возникало проблем, а в том, что ты порой не соглашалась со своими учителями, нет ничего страшного. Хотя сейчас, раз уж ты все равно здесь у меня, есть одно дело, о котором я спросил бы Даниэля.
— О чем же?
— Мой любимый матросский чемодан, специальный мешок из парусины. Что он сделал с ним?
— Он пропал, когда Даниэль одолжил твою лодку?
— Да, и когда мне в конце концов удалось поймать сына по телефону, он обещал вернуть его. Якобы просто позаимствовал. Он понадобился ему, чтобы перенести какие-то вещи.
— Но он так и не сделал этого?
— Нет, — подтвердил Свен-Эрик Джонсон.
— Почему ты ничего не сказал мне? — спросила Сара Джонсон. — Это же, наверное, тот матросский чемодан, который я и Ева подарили тебе на Рождество за год до того, как ты заболел.
— Да, точно, — подтвердил Свен-Эрик Джонсон. — Даже если мне он не пригодится в будущем, ты сможешь использовать его. Лодка ведь у тебя есть.
— Этот матросский чемодан, — напомнила Анника Карлссон, когда они полчаса спустя в машине возвращались каждая к себе на работу. — О чем идет речь? Что такое матросский чемодан, я знаю, не это интересует меня.
— Ясно, — сказала Сара Джонсон. — Это был мой и Евы подарок папе, и я точно помню, что на Рождество до того, как он заболел. Шесть лет назад, значит.
— Ты можешь описать его? — спросила Анника.
— Да, у меня даже есть фотография в каком-то альбоме дома. Моя сестра купила его в Лондоне. Она живет там, как тебе известно. Хорошая вещь, из старого брезента, с кожаными накладками и кожаной ручкой. Дорогая вещь. Кроме того, я вышила на нем папины инициалы, с помощью синего шпагата, который у нас обычно лежал в лодке. Его инициалы большими буквами, СЭД, Свен-Эрик Джонсон, плюс сокращение от старого латинского выражения. NNE. Navigare Necesse Est.
— И что это означает?
— Плыть необходимо, — объяснила Сара с еле заметной улыбкой. — Папино любимое выражение. Navigare necesse est. Vivere non est necesse.
— А последняя фраза. Что означает она?
— Да, это как раз и печально. При мысли о папе и его самочувствии. Плыть необходимо. Жить — нет.
— Я думаю, эта мысль утешает его, — сказала Анника Карлссон.
— Сама я ужасно хотела бы получить назад папин матросский чемодан, — призналась Сара Джонсон. — Если вы найдете его при обыске дома у Даниэля, я буду претендовать на него.
— Я обещаю поговорить с моими коллегами, — заверила ее Анника Карлссон.
— Знаешь что, — сказала Сара Джонсон, — давай заедем ко мне на квартиру, и ты получишь его фотографию.
Полчаса спустя Анника Карлссон шагнула в кабинет Петера Ниеми.
— У тебя есть пять минут? — поинтересовалась она.
— Естественно, — ответил Петер Ниеми и закрыл папку, которую листал.
— Что это? — спросила Анника Карлссон и передала ему полученный от Сары Джонсон снимок.
— Судя по елке, которую я вижу на заднем плане, и радостным лицам пяти человек, запечатленных там, по-моему, речь идет об обычном шведском праздновании Рождества. В поддержку моей гипотезы говорит рукописный текст на тыльной стороне фотографии — «Рождество в Ольстене, 2010 год». Я могу еще чем-то помочь комиссару?
— Тем, что прекратишь болтать ерунду. Большая серая сумка, стоящая в центре фотографии, ты и Фернандес, случайно, не нашли ее среди вещей Джонсона, когда проводили обыск у него дома?
— Нет, — ответил Петер Ниеми и покачал головой. — Она выглядит как старый английский матросский чемодан из брезента с кожаными накладками и кожаной ручкой.
— Рождественский подарок отцу Даниэля Джонсона от обеих его дочерей, Сары и Евы.
— Нет, — повторил Ниеми и снова покачал головой. — Ничего похожего мы не нашли.
— Где же он находится тогда?
— Если он лежал в лодке Свена-Эрика Джонсона, боюсь, сегодня покоится где-то на дне Меларен.
— Как смотришь на то, чтобы попытаться его найти?
— На мой взгляд, дохлый номер, поскольку это одно из самых больших озер страны, — вздохнул Петер Ниеми. — Если бы я попросил деньги на подобную авантюру, можешь не сомневаться, наши большие чины дали бы мне от ворот поворот. С такой хорошей аргументацией, что я даже не обиделся бы.
— Я услышала тебя.
— Но обещаю подумать над этим делом, — сказал Петер Ниеми и нахмурился. — Но тебе, пожалуй, не стоит надеяться.
94
В средствах массовой информации на удивление мало писали о «высокопоставленном чиновнике правительственной канцелярии, задержанном по подозрению в убийстве собственной жены». Ничего о цунами, никаких подробностей, ничего о мотивах или чем-то подобном. Лишь упоминание о том, что он попытался спрятать ее тело на острове озера Меларен.
«Что случилось с Бекстрёмом? — подумала Утка Карлссон. — Неужели он потерял контакт со своим любимым репортером, ведь такую возможность подработать он никогда не упускал?»
Ничего не случилось с Бекстрёмом в этот раз, однако он столкнулся с неожиданной проблемой, пусть сначала все выглядело столь же многообещающе, как обычно, когда он позвонил и рассказал своему любимому репортеру, что у них интересные факты на подходе.
Они встретились поужинать в обычном месте, но, в отличие от всех предыдущих случаев, его знакомый выглядел странным образом незаинтересованным. Начал болтать о том, что у него имелись другие источники, явно не разделявшие мнение Бекстрёма, и что ему требовались более серьезные аргументы, прежде чем он сделает бекстрёмовку из этой истории.
— Какую еще бекстрёмовку? — спросил Бекстрём.
— Это наш внутренний термин, — объяснил репортер.
— Ага, и в чем, черт возьми, дело? — спросил Бекстрём с кислой миной. — Если вам не нравится то, что вы получаете, найдутся другие, кому это более интересно.
* * *
Придя домой, он сразу же позвонил другому своему любимому репортеру, работавшему во второй по величине вечерней газете и потому не обладавшему столь большими средствами, как первый, но обычно бравшему все, что предлагалось. Однако сейчас тот отказал ему и даже общался с ним крайне невежливо. Как он и его коллеги поняли, согласно собственным надежным источникам, их конкуренты уже оседлали ту же самую историю, но предпочли подождать с ней. И, зная биографию человека, которого она касалась в первую очередь, в ней, кроме того, явно имелся некий политический аспект.
— Что ты имеешь в виду? — спросил Бекстрём.
— Речь ведь идет о высокопоставленном шведском дипломате, которого собирались назначить нашим послом в Литве. Если он действительно убил свою жену, русские повеселились бы от души. Мы считаем данную тему неинтересной для себя.
— Я об этом понятия не имел, — признался Бекстрём.
— Странно слышать, — съязвил репортер. — А разве русские знакомые не рассказали тебе ничего?
— Какие русские знакомые? — спросил Бекстрём. — У меня нет никаких русских знакомых.
— Замечательно, — повторил репортер. — Но нас в редакции это не интересует.
«Что происходит, черт возьми?» — подумал Бекстрём. В обычном случае он на данный момент уже мог бы заработать пятизначную сумму. Без необходимости выслушивать теории о политических заговорах.
95
В виде исключения все прошло быстрее, чем обычно, и судебный процесс в отношении Даниэля Джонсона начался в середине октября в Стокгольмском суде. Прокурор Лиза Ламм обвиняла его в убийстве, неподобающем обращении с останками покойного, попытке кражи и препятствовании правосудию.
В судебной канцелярии сразу поняли, что дело получится сложным, и выделили пять дней на его рассмотрение.
Плюс два резервных на всякий случай. А также усилили состав суда до двух опытных судей и четырех судебных заседателей. Но даже в суде все прошло легче, чем обычно. Резервные дни не понадобились, а в последний день заключительные прения и вся практическая часть закончились уже к обеду.
Даниэль Джонсон ни на шаг не отступил от своей прежней позиции. Его жена погибла во время цунами двенадцать лет назад. Для него это стало невероятной трагедией, худшим, что могло произойти с человеком. Даже хуже происходившего с ним сейчас, просто непостижимого, «как в романе Франца Кафки», когда на него обрушились обвинения в том, что он семь лет спустя якобы убил свою уже мертвую жену и спрятал ее тело на острове озера Меларен. Независимо от того, чем закончится судебный процесс, это не могло стать худшим для него, поскольку он уже потерял человека, значившего для него больше всего в жизни.
Защитник Джонсона старался изо всех сил и сделал даже больше, чем от него можно было требовать. Объяснил тот факт, что пальчики его клиента нашли в каюте отцовской лодки, тем, что они вполне, возможно, оказались там когда-то ранее, например, в тот Янов день пять лет назад, когда он одолжил ее с целью походить под парусом по озеру Меларен. А не сейчас, когда Джонсон, как предполагалось, побывал там, чтобы уничтожить возможные доказательства. На отпечатках пальцев ведь не стояло даты, о чем, пожалуй, знало большинство нормальных людей, а исходя из его прежнего опыта, те, кто незаконно вламывались к другим, обычно предпочитали работать в перчатках.
Аналогичным образом, если верить ему, все обстояло с препятствованием правосудию, которым его клиент запятнал себя по мнению прокурора. Картинки, взятые с камер наружного наблюдения, установленных в квартале вокруг здания полиции, вполне соответствовали данному Джонсоном объяснению. Что он перед работой решил сделать сюрприз старому знакомому, жившему там, прокатился в том районе с целью найти место для парковки, и в конце концов, осознав тщетность своих усилий, поехал на работу.
Самым главным, конечно, было обвинение в убийстве и непосредственно связанном с ним неподобающем обращении с останками покойного, и здесь адвокат поступил именно так, как, по мнению Нади Хёгберг, ему и следовало сделать. Во всяком случае, еще пару месяцев назад она догадалась, что события будут развиваться именно таким образом.
Он вызвал в качестве свидетелей двух полицейских, находившихся в Таиланде, когда все произошло, и они в один голос заявили, что Джейди Кунчай погибла во время цунами. Бедную женщину нашли в доме, который она снимала вместе с мужем. После чего ее опознали супруг, родная мать и двое служащих отеля, хорошо знавших покойную. На жертве было нашейное украшение Джейди и ее ночная рубашка, а в идентификационном центре в Пхукете, куда потом перевезли мертвое тело, с него взяли материал для ДНК, впоследствии со стопроцентной вероятностью показавший, что оно принадлежало именно Джейди Кунчай.
Затем адвокат Эрикссон показал фильмы и с похорон, и с церемонии, когда пепел Джейди развеяли по ветру. Однако он не попросил перегнать последний назад, чтобы еще раз продемонстрировать то место, где Даниэль Джонсон опустился на землю и раскачивался, обхватив голову руками. Судя по реакции суда, в этом не было необходимости. Ведь двое из его членов сидели, взявшись рукой за лоб и опустив глаза, когда данная сцена воспроизводилась.
Оставались кое-какие улики и странные совпадения, которые сам Эрикссон считал не особенно убедительными. Ружье столетней давности, каких все еще существовали тысячи — той же модели и с теми же баллистическими характеристиками. Патрон от того же оружия, а таких уж точно было несметное количество. Оценка плюс два по шкале НСЦ, якобы привязывающая пулю к стволу. Не плюс четыре и даже не один плюс три. А значит, масса оснований для сомнений.
В качестве заключения адвокат поставил под вопрос сам мотив, приведенный прокурором для объяснения причины всей этой, мягко говоря, странной истории. Если речь шла о страховом мошенничестве, осуществленном Даниэлем Джонсоном вместе с его супругой, бесспорно выглядело странным, что он перевел все деньги, которые страховая фирма выплатила ему (почти двадцать миллионов крон), семье своей бывшей супруги.
Какой же здесь мотив? Из-за чего им тогда было ссориться семь лет спустя, когда он якобы убил ее? Не говоря уже о том почти немыслимом хладнокровии, которое и ему, и его тогдашней жене наверняка пришлось бы продемонстрировать, когда они «воспользовались удобным случаем». Среди катастрофы просто адского масштаба. То, что Даниэль Джонсон и Джейди Кунчай заранее спланировали все, даже прокурор отрицала. Разногласие между Эрикссоном и обвинителем по данному пункту сводилось к тому, что, тогда как обвиняемый не сомневался в гибели Джейди Кунчай во время цунами, по утверждению прокурора, она выжила.
Лиза Ламм выполнила свою задачу далеко за рамками того, что от нее можно было требовать. Ей пришлось трудно, однако она все равно шаг за шагом двигалась вперед и начала с того, о чем, собственно, шла речь, кто действительно погиб во время стихийного бедствия в Таиланде.
По словам Лизы Ламм, это была не Джейди Кунчай, а таиландская женщина по имени Яда Сонгправати. Она работала администратором в том самом ночном клубе в Пхукете, который супруги Джонсон посетили в ночь перед цунами. И после закрытия поехав с ними на их виллу на берегу, именно она лишилась жизни там.
Это суперинтендент Аккарат Буниасарн засвидетельствовал по телефону из Бангкока. Разговор велся по скайпу, и все могли смотреть на него, когда он на идеальном английском подробно объяснял, почему они сегодня смогли вычеркнуть Яду Сонгправати из своего списка людей, по-прежнему числившихся пропавшими без вести после цунами. Просто ее на ложных основаниях идентифицировали как Джейди Кунчай. Двое служащих отеля, сделавших это тогда, действовали в лучших побуждениях, а что касается материала для сравнительного анализа ДНК, его получили с помощью вещей Кунчай, ее зубной щетки, щетки для волос и гребня. Все это сегодня удалось расследовать и разложить по полочкам.
Закончив с этим, Лиза Ламм перешла к прочим доказательствам. И для начала детально и аргументированно рассказала, откуда Даниэль Джонсон узнал о потайном месте, где позже нашли тело Джейди, а потом постепенно перешла к прочим выводам, подкреплявшим ее позицию. В довершение всего она изложила свой взгляд на мотив, а также так называемый, дар от Даниэля Джонсона семейству Джейди. Она ведь по-прежнему была жива. Между ними существовало полное согласие, и они постоянно связывались друг с другом. Вплоть до того Янова дня, когда он убил ее. А перевести деньги в Таиланд практически означало спрятать их. В результате он практически ничего не потерял. На убийство жены его толкнули другие обстоятельства, пожалуй, между ними начались какие-то трения несколько лет спустя.
Суду Стокгольма понадобилось четырнадцать дней на рассмотрение этого дела. Затем он большинством голосов приговорил Даниэля Джонсона к восемнадцати годам тюремного заключения за убийство, неподобающее обращение с останками покойного, попытку кражи и препятствование правосудию. Один из заседателей не согласился с этим вердиктом и хотел оправдать его по всем пунктам. Он не видел никаких проблем с исходной идентификацией Джейди Кунчай, сделанной в Таиланде. Наоборот, находил ее крайне убедительной. А если какие-то недоразумения и ошибки случались впоследствии, считал себя не вправе судить об этом.
Кинодокументы, как с похорон, так и когда пепел Джейди Кунчай развеивали по ветру, еще более усилили его убежденность. Он искренне верил, что поведение Даниэля Джонсона говорило о его невиновности.
Еще один заседатель суда выразил особое мнение, когда дело дошло до деталей. Она готова была осудить Джонсона за убийство, но оправдать его в том, что касалось кражи и препятствования правосудию, поскольку считала данные обвинения недостаточно доказанными.
Бекстрём был доволен. Конечно, его больше устроило бы, если бы Джонсона отправили за решетку до конца жизни, но, поскольку приговор в отношении его собирались обжаловать, он с нетерпением ждал, когда апелляционный суд исправит данную оплошность. Там встречалось меньше идиотов, не имевших понятия о юридических реалиях, чем в Стокгольмском суде. Пусть, конечно, и в том месте их тоже хватало.
Прочие же члены следственной группы разделяли мнение Бекстрёма.
* * *
Лизу Ламм, однако, довольно сильно беспокоило, чем там все закончится. Одновременно она выражала уверенность, что апелляционный суд, конечно, более компетентен, чтобы судить о таких вещах, чем принявшее другую сторону меньшинство суда первой инстанции.
Защита обжаловала обвинительный приговор и потребовала оправдания Джонсона. Лиза Ламм присоединилась к обжалованию с тем исходным требованием, которое выдвигала в Стокгольмском суде. Даниэль Джонсон поменял адвоката, и согласно заявлению, сделанному Эрикссоном в прессе, это произошло по обоюдному согласию.
— И кто будет у него взамен? — спросил Бекстрём Лизу Ламм, как только она рассказала ему об этом.
— Явно другой Эрикссон, — сообщила она и улыбнулась. — Торе «Тотальная защита» Эрикссон.
— Торе «Тотальная защита» Эрикссон, — повторил Бекстрём, не сумев толком скрыть свое удивление. — В таком случае Джонсон даже глупее, чем я думал.
— Не говори так, — сказала Лиза Ламм. — А что ему, собственно, терять?