Книга: Жизнь и цель собаки
Назад: 23
Дальше: 25

24

Однажды Майя, Мамочка, все детишки и вся семья собрались в большом здании и сидели тихо, пока я демонстрировала новый трюк, которому меня научили: очень медленно прошла по узкому проходу между деревянными скамьями, взобралась по укрытым ковром ступенькам и терпеливо стояла, пока Эл доставал что-то из коробочки, прикрепленной у меня на спине. Потом все уселись, а Майя и Эл начали разговаривать. Майя была в пышном платье, поэтому я поняла, что играть в парк мы не пойдем; и ладно, потому что все радовались, как замечательно я исполнила трюк. Мамочка даже заплакала, так она радовалась.
Потом мы отправились к Мамочке, дети носились по дому и кормили меня тортом.
Через несколько месяцев мы все переехали в новый дом – его двор был не в пример прежнему. Был и гараж, но, к счастью, никому не приходило в голову, что я должна там спать. Эл и Майя спали вместе; хотя они не протестовали, если я запрыгивала к ним, чтобы быть рядом. Честно говоря, места было маловато, чтобы хорошенько выспаться, да и кошки постоянно лезли к нам, так что я постепенно привыкла ложиться на пол со стороны Майи. Так мне было удобнее встать и сопровождать ее, если она вдруг проснется ночью и куда-нибудь пойдет.
Постепенно я поняла, что мы больше не будем делать работу. Единственный вывод, который я могла сделать, – мы нашли всех, кого нужно было искать, а Уолли и Белинда потеряли к этому делу интерес. Впрочем, Майя продолжала бегать; иногда к нам присоединялся Эл, хотя ему было непросто за нами угнаться.
Поэтому я очень удивилась, когда Майя с улыбкой усадила меня в грузовик, и мы поехали кататься. Было очень похоже, что мы едем на работу.
Майя привезла меня к большому зданию и сказала, что это школа. Тут я запуталась – в школу уезжал Итан; и это не место, а время, когда моего мальчика нет. Впрочем, когда мы вошли в большую шумную комнату, полную веселых детей, я не отходила от Майи. Я сидела рядом с ней и рассматривала мальчиков и девочек, которым не сиделось на месте. Мне припомнились Итан, Челси и другие энергичные соседские дети.
В глаза светил яркий свет. Говорила женщина, потом все мальчики и девочки захлопали, напугав меня. Я завиляла хвостом, чувствуя общую радость.
Майя вывела меня вперед и заговорила очень громким голосом – он как будто звучал сразу и рядом со мной, и в углу комнаты:
– Это Элли; она работала в поисково-спасательной службе. Мы создали новую программу, и я решила прийти к вам – рассказать о том, как Элли находила потерявшихся детей, и что следует делать, если вы вдруг потеряетесь, – сказала Майя. Я зевнула, не понимая, о чем она.
Мы просто стояли и ничего не делали примерно полчаса; потом Майя увела меня со сцены, а дети построились и начали подходить маленькими группками, чтобы меня погладить. Некоторые, не стесняясь, обнимали меня, другие испуганно держались позади. Я ободряюще виляла хвостом; одна девочка робко протянула руку, и я лизнула ее. Девочка с визгом отдернула руку, но уже не боялась.
Хотя мы с Майей больше не делали работу, зато часто делали школу. Иногда дети были маленькие, а иногда были вообще не дети, а люди возраста Бабушки и Дедушки. Порой мы приезжали туда, где пахло химией, где люди с болью или печалью лежали в кроватях, и мы оставались с ними, пока их печаль не утихала.
Я заранее знала, когда мы едем делать школу – Майя утром дольше собиралась. Когда мы не делали школу, она одевалась торопливо и вылетала за дверь – Эл хихикал вслед. Потом и Эл уходил, а я оставалась дома с глупыми кошками.
Хотя мне больше не мазали кремом нос, Чинька все равно болталась вокруг меня и прижималась, стоило мне заснуть. Хорошо, что Эл не видел. Он меня очень любил, а кошек – не очень. Чинька пряталась от него, Стелла подходила, только если он держал еду, а Эммет иногда важно приближался и терся о ноги Эла, словно делал одолжение, пачкая штаны кошачьей шерстью.
Мы делали школу несколько лет, а потом Майя придумала новое. Мы были в комнате под названием «класс» – меньше, чем комнаты, в которых обычно я бывала; дети там были примерно одного возраста, маленькие; они сидели на одеялах на полу. Я даже позавидовала – большую часть времени дома я сплю, и сил у меня уже не то что прежде; если дети захотят, чтобы я полежала на одеяле с ними, я, пожалуй, не откажусь.
Майя вызвала вперед маленькую девочку, и та робко подошла. Ее звали Алисса; она обняла меня. Когда я лизнула ее в лицо, дети засмеялись. Мы с Майей прежде такого не делали, не вызывали детей по одному, и я не совсем понимала, что от меня требуется.
Женщина, сидевшая за большим столом, учительница, сказала:
– Алисса никогда раньше не встречалась с Элли, но если бы не Элли, Алисса не родилась бы вовсе.
Вскоре уже все дети гладили меня – началась обычная школа. Иногда они ведут себя немного грубо – и сейчас один мальчик дернул меня за ухо. Ничего, стерплю.
В конце школы дети выбежали в дверь, но маленькая Алисса осталась; осталась и учительница. Майя взволнованно ждала чего-то, и я ждала. Тут в класс вошли мужчина и женщина – Алисса побежала к ним.
Мужчиной оказался Джейкоб.
Я бросилась к нему. Он нагнулся и почесал мне за ухом.
– Как живешь, Элли? Смотри-ка, ты уже седая.
Женщина взяла Алиссу на руки.
– Папа когда-то работал с Элли, ты знаешь?
– Да, – сказала Алисса.
Майя обняла Джейкоба и женщину, которая спустила Алиссу на пол, чтобы девочка могла еще меня погладить.
Я села и стала смотреть на него. Он очень изменился с тех пор, как я видела его в последний раз, – вся холодность, похоже, исчезла. Я поняла, что маленькая Алисса – его дочь, а женщина – мать девочки. У Джейкоба теперь семья, и он счастлив.
Так вот что изменилось. Сколько мы были знакомы, он никогда не был счастлив.
– Я рад, что вы придумали эту социальную программу, – сказал Джейкоб Майе. – Такая собака, как Элли, должна работать.
Я отметила свое имя и слово «работать», но здесь не было необходимости кого-то искать. Просто Джейкоб постоянно говорит о работе; такой уж он.
Было очень приятно стоять рядом с ним и чувствовать, с какой любовью он смотрит на свою семью. Я опустилась на пол – такая счастливая, что можно вздремнуть.
– Мы приехали отвезти тебя домой, – сказала женщина Алиссе.
– А можно взять Элли? – спросила Алисса.
Все засмеялись.
– Элли, – сказал Джейкоб. Я села. Он снова нагнулся и взял мою морду ладонями. – Ты хорошая собака, Элли. Хорошая собака.
Ощущение его жестких рук на моей шерсти вернуло меня в те дни, когда я была щенком и только училась работать. Я завиляла хвостом от любви. И все же я, безусловно, счастлива с Майей, так что когда все попрощались в коридоре, я, разумеется, пошла за ней, цокая когтями.
– Хорошая собака, Элли, – пробормотала Майя. – Приятно было повидаться с Джейкобом?
– Пока, Элли! – крикнула маленькая Алисса; ее голосок разнесся по тихому коридору. Майя остановилась и обернулась, я тоже. Последний раз я смотрела на Джейкоба – он взял на руки дочку и улыбнулся мне.
В тот год умерли Эммет и Стелла. Майя горько плакала, и даже Эл немного опечалился. Дом словно опустел, а Чинька требовала постоянного внимания к себе, раз осталась единственной кошкой; несколько раз в день я обнаруживала, просыпаясь, что она прижалась ко мне или того хуже – стоит и пялится на меня. Я не понимала ее привязанности ко мне; но знала, что это не мое предназначение – быть приемной матерью кошки, но не слишком протестовала; иногда даже позволяла облизывать себя – Чинька просто приходила в восторг.
Лучше всего было, когда шел дождь, хотя случалось такое нечасто – запахи словно исходили из-под земли. Я заранее чувствовала, если набухающие тучи несли влагу, и вспоминала, сколько дождей было на Ферме.
Теперь я думала о Ферме все чаще – о Ферме и Итане. Хотя жизнь с Шустриком и Сестрой, на Дворе с Коко истаяла в уголках памяти, иногда я резко просыпалась и поднимала голову – мне казалось, что хлопнула дверца машины Итана, и скоро он сам войдет и позовет меня.
Однажды, когда дождь был уже близко, мы с Майей делали школу в классе, где дети сидели не на одеялах, а за партами. Внезапно сверкнула молния, дети подпрыгнули, засмеялись и бросились к окну – смотреть, как мощная буря зачернила небо и накрыла здание потоками дождя. Я вздохнула, мечтая, чтобы открыли окно и впустили ароматы.
– Дети, сядьте, – сказала учительница.
Внезапно дверь класса открылась, вошли мужчина и женщина, оба мокрые.
– Мы потеряли Джеффри Хикса, – сказал мужчина. Я уловила тревогу в его голосе и внимательно посмотрела на пришедших. Такая тревога была мне знакома – я не раз улавливала ее, когда делала работу. – Он из первого класса, – сказал мужчина Майе.
Дети разом заговорили.
– Тихо! – скомандовала учительница.
– Они играли в прятки, когда начался дождь, – сказала женщина. – Буря началась ни с того ни с сего; только что хорошая погода и… – Она закрыла ладонями глаза, полные слез. – Все вернулись, а Джеффри… Была его очередь прятаться…
– Может, собака… – начал мужчина.
Майя посмотрела на меня, и я села прямо.
– Лучше позвоните «911», – сказала она. – Элли не работает в поисково-спасательной уже семь или восемь лет.
– Но ведь дождь смоет запах! Льет как из ведра, – сказала женщина. – Боюсь, пока другая собака сюда доберется…
Майя прикусила губу.
– Конечно, мы можем посмотреть, только все равно звоните в полицию. Как вы думаете, куда он мог пойти?
– За детской площадкой есть лес. Там забор, но дети могут пролезть, – сказал мужчина.
– Вот его рюкзак. Поможет? – спросила женщина, протягивая брезентовый мешок.
Я чувствовала, как возбуждена Майя, пока мы бежали по коридору к двери.
– Гляди, какой дождь, – пробормотала она. – Ну, Элли, девочка, ты готова? Нюхай.
Я глубоко вдохнула запах брезентового мешка, почувствовала арахисовое масло, шоколад, мелки – и человека.
– Джеффри, Джеффри, – повторила Майя. – Чувствуешь?
Я выскочила под ливень. Передо мной раскинулась мокрая мостовая; я двигалась взад-вперед, стуча когтями. Смутно ощущался запах детей; дождь перебивал их. Майя тоже выбежала из школы.
– Здесь, Элли, ищи здесь!
Мы проверили до самого забора – ничего. Расстроенная и встревоженная Майя хлюпала по мокрой земле. Мы нашли кусок забора, который был отогнут, но я не чувствовала ничего, стоящего внимания.
– Ясно, если бы он был тут, ты почуяла бы его, верно? Джеффри! – крикнула она, – Джеффри, выходи; все в порядке!
Мы прошли вдоль забора обратно к школе. Добрались до другого конца двора. Подъехала полицейская машина, мигая огнями, и Майя побежала поговорить с водителем.
Я продолжала искать Джеффри. Я мало что чуяла, но знала: стоит мне сосредоточиться, как учили, стоит напрячься, и можно будет отличить запах из рюкзака от остальных, только не останавливаться…
Вот он. Я что-то унюхала и повертела головой. В заборе оказалась дыра – две жерди, между которыми взрослый не протиснется. Джеффри пролез здесь. Он ушел с площадки.
Я вернулась к Майе и сделала стойку. Она говорила с полицейским и сначала не заметила меня, но, повернувшись, замерла.
– Элли? Покажи!
Мы помчались под дождем к двум жердям. Майя заглянула в дыру.
– Пошли! – крикнула она, побежав вдоль забора к школе. – Он ушел со школьного двора! Он за забором! – крикнула она полицейскому. Тот побежал за нами.
По ту сторону забора я почувствовала запах Джеффри у двух жердей и поняла, в какую сторону он пошел. Туда!
И вдруг запах исчез. Мальчик сделал только два шага по дороге – я потеряла его, хотя секунду назад ощущала его.
– В чем дело? – спросил полицейский.
– Наверное, он сел в машину, – сказала Майя. Полицейский зарычал.
Я опустила нос и тут снова уловила запах. Я повернула голову, и запах стал сильнее. Вода неслась по улице бурным потоком вдоль тротуара и лилась в водосток. Я сунула нос в щель, не обращая внимания на запахи, которые приносила бегущая вода, и сосредоточилась. Если бы я захотела, я бы протиснулась в щель в гремящий водосток, но в этом не было необходимости – я чувствовала Джеффри; он был прямо передо мной, хотя в темноте я его не видела.
Я подняла глаза на Майю.
– Господи, он здесь; он в сточной трубе! – заорала Майя.
Полицейский схватил фонарь и посветил в водосток. Тогда мы все увидели бледное лицо испуганного маленького мальчика.
Назад: 23
Дальше: 25