Книга: Брачная ночь
Назад: 4. Лотти
Дальше: 6. Флисс

5. Флисс

Надеюсь, у Лотти все в порядке. Правда, надеюсь. Меня не было две недели, и за все это время она ни разу мне не звонила, не отвечала на мои звонки и эсэмэски. В последний раз мы с ней разговаривали в тот вечер, когда она собиралась лететь в Сан-Франциско, чтобы взять своего Ричарда, что называется, «с боем». С моей точки зрения, это уже не просто Неудачный Выбор, а вообще нечто из ряда вон… К счастью, мне удалось убедить ее не делать подобной глупости. Иначе Лотти было бы еще больнее.
Но с тех пор – ничего. Я не только отправляла сестре эсэмэски, но и оставляла пространные сообщения на ее голосовой почте, но ответа так и не дождалась. От беспокойства я не находила себе места и позвонила ее стажерке – Кайле, но та заверила меня, что Лотти, как обычно, появляется на работе каждый день, так что я, по крайней мере, знаю, что сестра жива и здорова. С другой стороны, так упорно отказываться от общения со мной совсем не в духе Лотти, и это меня беспокоит. Поэтому я решаю сегодня же навестить ее и убедиться, что с ней и правда все в порядке.
Я достаю телефон и отправляю сестре еще одну эсэмэс: «Привет. Как дела?» Потом я убираю телефон и окидываю взглядом школьный двор. Он полон родителей, детей, гувернанток, собак и дошкольников на самокатах и трехколесных велосипедах. Сегодня – первый день учебной четверти, и я вижу немало загорелых, улыбающихся лиц, новых причесок и сверкающих туфель. И это только матери, что же говорить об остальных?
– Флисс! – окликает меня кто-то, как только мы с Ноем выходим из машины. Это Анна, мать одного из Ноевых одноклассников. В одной руке у нее большой пластиковый «Тапперуэр», в другой – туго натянутый собачий поводок, с которого рвется ухоженный лабрадор.
– Привет, Ной, дружочек, – говорит Анна слегка запыхавшимся голосом. – Слушай, Флисс, как насчет того, чтобы выпить кофе?.. Давно собираюсь тебя пригласить…
– Я не против, – соглашаюсь я. Вот уже два года мы с Анной чуть ни при каждой встрече собираемся выпить кофе, но все как-то не получается. Это, впрочем, совершенно неважно. По большому счету, дело вовсе не в кофе.
– Как у вас дела с последним школьным заданием? Я имею в виду проект «Путешествуем по миру», – спрашивает Анна, пока мы идем к школьным дверям. – Сегодня я встала в пять, чтобы все доделать. Впрочем, тебе, наверное, легче, ведь путешествия – это как раз по твоей части! – она смеется, а я хмурюсь.
– Что за проект? – спрашиваю я.
– Нужно было сделать своими руками какую-нибудь игрушку или модель, которая имела бы отношение к путешествиям, – она кивком показывает на свой контейнер. – Мы делали самолет, но… – она виновато улыбается. – Вышло не слишком удачно. Главное, у нас совершенно не было времени, поэтому мы просто купили в магазине игрушечный самолет и обклеили фольгой. Конечно, это не совсем самоделка, но, как я сказала Чарли, откуда миссис Хокинс знать, что там, внутри, готовая игрушка.
– Что за проект? – повторяю я. – Ты так и не сказала…
– Я же говорю: детям задали смастерить на каникулах какую-нибудь модель – машину, самолет, пароход… Потом их будут показывать на специальной выставке. Чарли, идем скорее! Звонок только что был!
Какой-то проект… Я так ничего и не поняла, поэтому просто пожимаю плечами.
Когда я подхожу к миссис Хокинс, то замечаю другую маму из нашего класса. Ее зовут Джейн Лэнгридж, и она держит в руках модель круизного лайнера из бальсового дерева и бумаги. У лайнера три дымовых трубы и несколько рядов иллюминаторов, аккуратно прорезанных в бортах. На верхней палубе я различаю вылепленные из пластилина крохотные фигурки людей, которые загорают вокруг выкрашенного голубой краской бассейна, и на несколько мгновений лишаюсь дара речи.
– Простите, миссис Хокинс, – говорит Джейн. – Краска еще не совсем высохла. Зато мы получили огромное удовольствие, пока собирали эту модель. Правда, Джошуа?
– Здравствуйте, миссис Фиппс, – приветливо кивает мне учительница. – Как отдохнули?
Миссис Фиппс… Каждый раз, когда ко мне обращаются подобным образом, у меня начинают ныть зубы. О моем разводе классная руководительница Ноя знает, но школьная администрация пока не в курсе, что я решила взять прежнюю фамилию и снова стать мисс Грейвени. И сообщать об этом я не спешу. Это может породить ненужные проблемы, к тому же мне не хочется расстраивать Ноя. Наверное, не очень хорошо, когда такому малышу приходится отказываться от отцовской фамилии, к которой он привык, и которой, возможно, гордится. С другой стороны, я считаю, что у меня и у моего сына должна быть одна фамилия. Это означало бы, что мы с ним по-прежнему семья…
Надо было дать Ною свою фамилию, когда он родился, думаю я. Специально на случай развода… Увы, тогда я, конечно, об этом не думала. Как говорится, и в мыслях не держала.
– Мама, а ты привезла мой воздушный шар? – с беспокойством спрашивает Ной. – Он у тебя в машине, да?..
Я смотрю на него и ничего не понимаю. Какой еще шар?
– Ной сказал, что будет делать воздушный шар, – поясняет миссис Хокинс. – Превосходная идея… – Она с улыбкой поворачивается к нам. Ей уже за шестьдесят, и она ходит только в строгом брючном костюме. Неторопливая, спокойная, рассудительная, мисс Хокинс мне очень нравится, хотя рядом с ней я порой чувствую себя суетливой, что-то бессвязно бормочущей пациенткой клиники для больных с острыми нервными расстройствами.
– Вы, конечно, его привезли?
Я неопределенно пожимаю плечами. Разве я похожа на человека, который держит в руках воздушный шар?
– Он сейчас не у меня, – слышу я свой собственный голос. – То есть…
– А-а… – улыбка миссис Хокинс меркнет. – Но я надеюсь, вы успеете привезти его сегодня, миссис Фиппс? Дело в том, что мы планируем выставку детских работ, и нам нужно правильно разместить все экспонаты.
– Безусловно, – я киваю и одаряю миссис Хокинс ослепительной улыбкой. – Мне нужно только… подправить кое-какие мелочи. Но сначала я хотела бы посоветоваться с Ноем. Вы позволите?.. – Я оттаскиваю сына в сторону и наклоняюсь к самому его уху.
– О каком воздушном шарике речь, дорогой?
– Не о шарике. О шаре. Это мой проект, – объясняет Ной с таким видом, словно я спрашиваю его о совершенно очевидных вещах. – Шар, который наполняют горячим воздухом, чтобы путешествовать. А внизу корзина… Мы должны были принести наши проекты сегодня.
– Понятно! – Я стараюсь, чтобы мой голос звучал весело и беззаботно, но мне это нелегко дается. Очень нелегко. – Я просто не знала, что ты должен сделать… проект. Ты мне ничего не говорил.
– Я забыл, – улыбается. – Но про это было написано в записке.
– В какой записке? И где она теперь?
– Папа положил ее в вазу, где апельсины.
Я испытываю острый приступ бешенства. Твою мать!.. Я так и знала!
– Все понятно, – повторяю я, впиваясь ногтями в ладони, чтобы не зарычать. – Папа ничего мне не сказал про проект. Очень жаль!
– Мы обсуждали, что нам лучше сделать, и папа сказал – давай сделаем много… многольфер, – в глазах Ноя вспыхивают оживленные огоньки. – Он сказал: мы возьмем воздушный шарик, покроем его папье-маше и раскрасим, потом сделаем корзинку и посадим в нее фигурки людей. И привяжем к шару веревками. А вместо пассажиров можно посадить в корзину Бэтмена – это я придумал! – Его щечки покрываются взволнованным румянцем. – Сам придумал, мама!.. Папа обещал, что все сделает. Ты привезла мой многольфер? Он в машине?
– Я сейчас… проверю. – Улыбка не сходит с моего лица, но скулы сводит от ярости. – Поиграй немного на горке, а я посмотрю… – Я подталкиваю сына к игровой площадке, а сама выхватываю телефон и нажимаю кнопку быстрого набора номера Дэниела.
– Дэниел Фиппс слу…
– Это Флисс, – перебиваю я. – Хочешь, я угадаю, где ты? Ты сейчас, наверное, мчишься в школу, чтобы успеть привезти сыну шар из папье-маше с Бэтменом в корзинке, правда?
Следует долгая пауза, во время которой я мысленно обзываю Дэниела самыми страшными словами, какие только знаю.
– О, черт! – говорит он наконец. – Извини. Я совершенно забыл.
Но в его голосе я не слышу ни озабоченности, ни раскаяния, и мне хочется его убить.
– «Извини» – это все, что ты можешь сказать? Как ты мог поступить так с собственным сыном?! Это нечестно, несправедливо и безответственно по отношению к нему, да и ко мне тоже…
– Флисс, успокойся! Ну, подумаешь, какой-то школьный проект!..
– Он не «какой-то». Для Ноя он значит очень много, а ты… ты… – Я не нахожу слов и умолкаю. Бесполезно, Дэниел все равно не поймет. Никогда не поймет. Бессмысленно что-то ему объяснять, лучше поберечь силы, коль скоро я оказалась предоставлена самой себе.
– Ладно, Дэниел. Пока. Я как-нибудь разберусь.
Я даю отбой, прежде чем мой бывший успевает что-то сказать. На смену бессильной ярости приходит решимость сделать все, чтобы не подвести Ноя. Чтобы он получил свой воздушный шар. Я могу. Я сделаю это, чего бы мне это ни стоило.
Я бросаюсь к машине, отпираю дверцы и лезу в свой кейс. Там среди рабочих бумаг у меня завалялся плотный подарочный пакет, оставшийся от какого-то званого обеда. Это будет корзина… цвет как раз подходящий. Шнурки из кроссовок, в которых я хожу на фитнес, сойдут вместо веревок. Я хватаю ручку, лист бумаги и машу Ною рукой.
– Я сейчас закончу наш воздушный шар, – говорю я, – а ты пока нарисуй Бэтмена, чтобы посадить в корзину, хорошо?
Ной садится на переднее сиденье и, высунув язык, принимается сосредоточенно рисовать, а я выдергиваю из кроссовок шнурки. От грязи они давно стали коричневыми, как самые настоящие манильские канаты, но меня это не смущает. Напротив, я только рада, что они уже не похожи на шнурки для обуви. В перчаточнице у меня есть моток липкой ленты – то, что надо, чтобы прикрепить веревки к корзине. Что касается самого шара…
Интересно, что тут можно придумать? Я, черт возьми, не разъезжаю по городу с полным багажником воздушных шаров! А что, если?..
Нет. Ни в коем случае. Это будет…
Но какие у меня варианты?
* * *
Минут пять спустя я уже иду к учительнице, держа в руках готовый проект. Другие матери, которые стоят вокруг миссис Хокинс, замолкают одна за другой. У меня такое ощущение, что не только они, но и все, кто собрался в школьном дворе, смотрят сейчас на меня.
– Вот Бэтмен! – с гордостью говорит Ной, показывая на фигурку в корзине. – Я сам его нарисовал.
Дети рассматривают Бэтмена, но их матери глядят только на воздушный шар. Ничего удивительного, ведь это – разрисованный моей губной помадой ультратонкий «Дьюрекс федерлайт». В надутом виде он оказался на удивление большим; только отстойник на макушке почти не изменился и кокетливо покачивается на ветру.
Кто-то громко фыркает. Кажется, это Анна. Я оглядываюсь, но ее лицо – как и лица остальных – выглядит совершенно непроницаемым.
– Вот это да, Ной! – несколько растерянно произносит миссис Хокинс. – Какой большой у тебя… воздушный шар!
– Это просто неприлично! – внезапно выпаливает Джейн и прижимает к груди свой круизный лайнер, словно пытаясь за ним укрыться. – В конце концов, это школа! Здесь дети!..
– И, с их точки зрения, это просто воздушный шар, – парирую я. – Точнее, монгольфьер. К сожалению, муж меня подвел, – извиняющимся тоном добавляю я, глядя на миссис Хокинс. – Пришлось импровизировать.
– Вы… хорошо потрудились, миссис Фиппс, – миссис Хокинс берет себя в руки. – И очень творчески подошли к… к выбору материала.
– А если он лопнет? – вмешивается Джейн.
– У меня есть запасные, – твердо говорю я и протягиваю миссис Хокинс весь свой запас, держа упаковки веером, словно игральные карты. Мгновение спустя до меня доходит, как это выглядит со стороны. Мои щеки пылают, и я тщетно пытаюсь прикрыть пальцем надписи на пакетиках. «Рифленые». «Для особой чувствительности». «Силиконовая смазка». «Дополнительная стимуляция». Мои пальцы движутся как щупальца морской звезды, но все тщетно – моя коллекция слишком велика, и пальцев не хватает.
– Я думаю, если что-то случится, мы сможем найти для Ноя подходящий шар в классе, – дипломатично замечает миссис Хокинс. – А эти шарики лучше оставьте себе. Они вам еще… – Она колеблется, подыскивая подходящее слово.
– Вы правы! – спешу я ей на помощь. – Они действительно пригодятся мне для… – Я пронзительно смеюсь. – То есть нет. Не пригодятся. Я не собираюсь ими пользоваться, хотя… как человек ответственный… Должна же я позаботиться о…
Я замолкаю. Кажется, я только что посвятила всю эту толпу (в том числе – учительницу собственного сына) в подробности своей сексуальной жизни. Ума не приложу, как такое могло получиться, но это именно так!..
– Ну, в общем, я их действительно заберу… – делаю я отчаянную попытку исправить положение. – И использую… или не использую, – я поспешно заталкиваю презервативы обратно в сумочку, роняю черный ароматизированный «Монплезир» и поспешно наклоняюсь за ним, пока его не поднял кто-нибудь из семилеток. Остальные матери глазеют на меня разинув рты, словно на их глазах только что произошла автомобильная авария.
– Надеюсь, выставка пройдет хорошо, – добавляю я. – Всего хорошего, Ной.
Я вручаю сыну воздушный шар, целую, потом поворачиваюсь на каблуках и быстро шагаю к машине. Мне не хватает воздуха, я почти задыхаюсь и обливаюсь по́том, хотя погода стоит довольно прохладная. Только на обратном пути я немного прихожу в себя и набираю номер Барнаби.
– Ты не поверишь, что мне сегодня устроил Дэниел! – бросаюсь я с места в карьер, как только он берет трубку. – В школе Ною задали сделать модель монгольфьера, но Дэниел не сказал мне об этом ни слова, и…
– Флисс, – перебивает меня Барнаби. – Успокойся.
– Как я могу успокоиться, если вместо воздушного шара мне пришлось вручить учительнице надутый презерватив?
Я слышу, как Барнаби хохочет, и снова вспыхиваю:
– Это не смешно! Совсем не смешно. Дэниел ведет себя как… как самая настоящая эгоистичная скотина. Он только делает вид, будто ему есть какое-то дело до сына, но на самом деле Дэниел думает только о себе, и…
– Флисс! – Сейчас в голосе Барнаби слышатся стальные нотки, и я замолкаю на полуслове. – Когда это прекратится?
– Прекратится – что? – переспрашиваю я, нервно облизывая пересохшие губы.
– Твои ежедневные звонки с жалобами на Дэниела – вот что. Скажу тебе на правах старого друга: если так будет продолжаться и дальше, ты сведешь с ума всех, и в первую очередь – саму себя. Жизнь не без дерьма – запомни это, о’кей?
– Но…
– Неприятности могут случиться с каждым, и они случаются, но нет никакого смысла снова и снова возвращаться к тому, что было. Прошлое есть прошлое, Флисс. Забудь о нем. Тебе нужно двигаться дальше, заново строить свою жизнь. Сходи, что ли, к кому-нибудь на свидание, только ради всего святого не надо рассказывать мужчинам про белье своего бывшего мужа.
– Что ты имеешь в виду? – притворяюсь я удивленной.
– Ты прекрасно знаешь, что!.. – фыркает Барнаби. – Это было свидание. Свидание! – (Судя по голосу, он действительно разочарован.) – Ты должна была флиртовать с Натаном, но вместо этого ты включила свой ноутбук и прочла ему свое досье на Дэниела.
– Я читала не все… только отдельные места! – пытаюсь я оправдаться, машинально нащупывая висящую на груди флешку. – Мы разговаривали, и я упомянула, что у меня, мол, все записано, а он… Мне показалось, ему будет интересно!
– Тебе именно показалось, – грохочет Барнаби. – Натан хотел быть просто вежливым, а ты… ты добрых пять минут зачитывала ему, какого числа твой муж разбросал по комнате носки, трусы и прочее.
– Не пять! – горячо возражаю я. – Это… преувеличение!
Но я чувствую, как мои щеки снова начинают гореть. Пять минут? Ну, может быть, и пять… К этому времени я уже порядочно выпила, так что… О привычке Дэниела как попало разбрасывать свое белье я действительно могу говорить бесконечно.
– Ты помнишь нашу первую консультацию, Флисс? – спрашивает Барнаби. – Помнишь, что́ ты мне говорила? Ты обещала, что не ожесточишься, что бы ни случилось. Не превратишься в мелочную, озлобленную стерву…
Услышав это последнее слово, я невольно ахаю:
– Я вовсе не ожесточилась. И не превратилась в ст… не озлобилась! – Я лихорадочно пытаюсь подобрать слова, чтобы выразить все, что я чувствую. – Мне просто очень… грустно. Я подавлена и растеряна, но пытаюсь подходить к вопросу философски!
– Натан сказал, что ты именно ожесточилась.
– Я не ожесточилась! – Я почти ору. – Уж мне-то лучше знать, ожесточилась я или нет.
На том конце линии воцаряется тишина. Я тяжело дышу, а мои ладони на рулевом колесе взмокли и стали скользкими. Мысленно я возвращаюсь к моему «свиданию» с Натаном Форрестером. Тогда мне казалось, что мой рассказ звучит достаточно отстраненно, даже с иронией, словно я сама подшучиваю над собственными несчастьями, однако мне и в голову не пришло, что Натану он ничуть не интересен. Он, во всяком случае, никак не дал мне понять, что ему что-то не нравится, что ему скучно. Что же получается – и Натан, и все остальные только и делают, что жалеют меня, убогую? Дают выплакаться в жилетку, потакают моим слабостям, и так далее?..
– О’кей, – говорю я наконец. – Спасибо за напоминание.
– Не за что, – добродушно откликается Барнаби. – И… не обижайся, ладно? Я – твой друг, и я тебя искренне люблю, но… Именно потому, что я твой друг, я вынужден говорить тебе неприятные вещи. Ну, пока. Я еще позвоню.
Он отключается, а я, закусив губу, мрачно гляжу на дорогу впереди. Ему легко говорить, мысленно твержу я себе. Ему легко… а мне?
Когда я приезжаю на работу, мой электронный почтовый ящик полон входящих сообщений, но я еще некоторое время сижу неподвижно, уставившись на экран компьютера невидящим взглядом. Слова Барнаби задели меня сильнее, чем я готова признаться даже самой себе. И ведь он прав, черт возьми! Я действительно превращаюсь в озлобленную, сварливую старуху. Еще немного, и я стану одеваться только в черное, ходить с палочкой, расталкивать прохожих и злобно шипеть вслед соседским детишкам, которые при виде меня будут разбегаться в ужасе. Бр-р!.. Упаси боже.
Так я сижу еще несколько минут, потом снимаю трубку телефона и звоню на работу Лотти. Быть может, мы сумеем хоть как-то поддержать друг друга.
На звонок отвечает Долли – младшая помощница Лотти.
– О, привет, – говорю я, представившись. – А Лотти там? Можешь ее позвать?
– Лотти пошла по магазинам, – отвечает Долли. – Я не знаю, когда она вернется.
Пошла по магазинам? Я озадаченно моргаю. Иногда Лотти настолько устает от своей работы, что ей просто необходимо немного отвлечься, но отправиться по магазинам в самый разгар рабочего дня, да еще открыто заявить об этом своей секретарше – это уже ни в какие ворота не лезет. Особенно учитывая нынешнее положение в экономике вообще и на рынке труда в частности.
– Разве она не сказала, когда ее ждать? – уточняю я.
– Нет. Лотти только сказала, что ей нужно кое-что купить для медового месяца.
Я вздрагиваю. Не ослышалась ли я? Действительно ли Долли сказала «для медового месяца»?..
– Ты… ты уверена?.. – Я сглатываю. – Разве Лотти выходит замуж?!
– Она что, ничего тебе не сказала?
– Я… я только что приехала. Из командировки… Я… – Язык меня не слушается, и я ненадолго замолкаю. – Ладно, передай ей, что я звонила и… что я ее поздравляю.
Я кладу трубку и широко улыбаюсь. Моего подавленного настроения как не бывало. Мне хочется прыгать, смеяться, танцевать. Лотти все-таки выходит замуж! Похоже, в мире вовсе не все обязательно заканчивается плохо, а значит, надежда еще есть.
Но… как это произошло?
Как, как, как?!
Неужели Лотти все-таки слетала в Сан-Франциско? Или, может быть, Ричард опомнился и вернулся? А может, они созвонились?
Я хватаю мобильный и быстро набираю:

 

«Ты помолвлена??????»

 

Честно говоря, я не особенно рассчитываю на ответ, но минуту спустя мой телефон коротко пищит, сигнализируя о входящем сообщении.

 

«Да! Да! Да! Мне не терпится тебе рассказать!»

 

«БМ. (Боже мой!) – торопливо печатаю я. – Как это случилось?»

 

«Оч. быстро. Самой не верится. Он снова ворвался в мою жизнь, пригласил в рестрн. и сделал ПРЕДЛОЖЕНИЕ. Я сама не знала, что так будет. Полн. Ураган».

 

Полный ураган… Я понимаю, что просто должна срочно поговорить с Лотти, и звоню ей на мобильник, но ее телефон занят. Черт. Ладно, выпью кофе, потом позвоню еще раз. Направляясь в наш местный киоск «Коста-кофе», я не перестаю улыбаться. На самом деле я чувствую себя настолько счастливой, что мне хочется плакать, но редакторы в «Пинчер Интернэшнл» не плачут на работе, поэтому я лишь крепко обхватываю себя за плечи.
Какой же Ричард все-таки молодец! Именно такого мужа я желала бы Лотти. Это, наверное, звучит несколько покровительственно, однако истина заключается в том, что я всегда испытывала к младшей сестре материнские чувства. В свое время наши собственные родители несколько подзабросили свои обязанности – тут и развод, и проблемы с алкоголем, и увлечение богатым бизнесменом с одной стороны и южноафриканской королевой красоты с другой… Короче говоря, мы с Лотти довольно часто оказывались предоставленными сами себе, а поскольку я была на пять лет старше, она начала обращаться ко мне в трудных ситуациях задолго до того, как наша мама умерла.
В общем, как старшая сестра, суррогат матери, а в перспективе – главная свидетельница и подружка невесты, я очень довольна тем, что в наш странноватый семейный круг войдет такой человек, как Ричард. Во-первых, он достаточно хорош собой, но вовсе не сногсшибательно красив. Я думаю, это важно. С одной стороны, конечно, очень неплохо, когда твоя сестра выходит замуж за Мистера Совершенство, но с другой – мне бы не хотелось, чтобы он был слишком совершенным. Я имею в виду – мне не хотелось бы самой увлечься собственным зятем. Только представьте, что бы я чувствовала, если бы Лотти привела к нам в дом, скажем, Джонни Деппа?!
Я пытаюсь хладнокровно разобраться с этой мыслью. Пожалуй, в такой ситуации мне все же не удалось бы остаться верной сестрой. Скорее всего, у меня «сорвало бы все стоп-краны», и я попыталась бы увести Джонни, чего бы это ни стоило.
Но, как я уже говорила, Ричард – вовсе не Джонни Депп. Он, конечно, не урод, но и не чрезмерно красив. С точки зрения внешности он уступает даже Джеми. Тот, впрочем, был похож на гея – смазливый, жеманный, самодовольный, он вечно охорашивался и не пропускал ни одного зеркала, чтобы не полюбоваться своим отражением. В отличие от него Ричард выглядит намного мужественнее. На мой взгляд, он похож на молодого Пирса Броснана, а в отдельные моменты – на молодого Гордона Брауна (правда, мне кажется, что его сходства с Брауном никто, кроме меня, не замечает. Однажды я рассказала о своих наблюдениях Лотти, и она на меня страшно обиделась).
Кроме того, Ричард – крепкий профессионал в своем деле. Когда он только начал встречаться с Лотти, я расспросила о нем всех своих знакомых в Сити и получила массу положительных отзывов. Правда, он порой бывает вспыльчив. Однажды Ричард так облаял своих сотрудников, что ему потом пришлось вести всех в ресторан и извиняться. Но такое бывает с ним нечасто. По большей части Ричард довольно добродушен и снисходителен. Когда я впервые его увидела, он держал в руках любимое кресло Лотти, которое она непременно хотела взять с собой, когда переезжала к нему. Сама Лотти в это время кругами ходила по гостиной и бормотала: «Сюда… Нет, лучше сюда. Или вон туда, в угол, как ты считаешь?» И все время, пока она выбирала самое лучшее место, Ричард терпеливо держал это тяжеленное кресло на весу. Заметив, что я смотрю на него, он только улыбнулся, и я поняла: вот самый подходящий парень для моей сестры.
Вот почему сейчас я готова скакать на одной ножке и вопить от радости. И я действительно рада. Мой развод дался мне слишком большой кровью, и мне приятно сознавать, что хотя бы у моей сестры дела идут хорошо, а жизнь налаживается. Интересно, как все-таки они сумели помириться? Что сказал Ричард? Мне хочется знать все – все подробности, все мельчайшие детали.
Вернувшись в свой кабинет, я сразу же набираю номер Лотти, и – о, чудо! – она отвечает практически сразу:
– Привет, Флисс.
– Лотти!.. – От волнения я не сразу нахожу нужные слова. – Я тебя поздравляю. Это потрясающая новость! Просто не верится!
– Я знаю, знаю! Я и сама не могу поверить, что все это происходит на самом деле! – Судя по голосу, Лотти радуется сильнее, чем я ожидала. Должно быть, Ричард ее совершенно ошеломил своим любовным пылом.
– Когда же вы успели снова встретиться? – спрашиваю я и, усевшись на краешек стола, отпиваю глоток кофе.
– Две недели назад, практически сразу после твоего отъезда в отпуск. Или даже в тот же день – я уже не помню точно. Это было так неожиданно!.. Прямо как гром с ясного неба!
– Давай подробности, – требовательно говорю я.
– Ну, он позвонил мне на работу… – Лотти на другом конце радостно хихикает. – Разумеется, я ничего подобного не ожидала. Мне казалось, я больше никогда его не увижу… не говоря уже обо всем остальном.
Если Ричард сделал ей предложение две недели назад, размышляю я, значит, он был в отъезде максимум сутки. То есть получается, что не успел его рейс приземлиться в Сан-Франциско, как он тотчас пересел на самолет, идущий в обратную сторону. Что ж, мне остается его только поздравить. Отличная работа, Ричард!
– А что именно он тебе сказал? Он опустился на одно колено, когда делал тебе предложение?
– Конечно! Он сказал, что всегда любил меня и хотел быть со мной, а потом попросил меня стать его женой. Он повторил это не меньше десяти раз, и в конце концов я сказала «да»! – ее голосе снова прорываются нотки ликования. – Ну, можешь ты в такое поверить?
Я только с облегчением вздыхаю и делаю еще один глоток кофе. Если Лотти не преувеличивает, мне остается ей только позавидовать. Опустился на одно колено… как это романтично! Прямо как в кино! Я задумываюсь, как бы мне увернуться от участия в пресс-конференции «Бритиш эйруэйз» и отвести Лотти в ресторан, чтобы как следует отпраздновать ее помолвку.
– А что еще? – Я пытаюсь выудить у Лотти максимум подробностей. – Ты вручила ему кольцо?
– Нет. – Теперь голос Лотти звучит так, словно я на самом интересном месте вдруг заговорила о чем-то постороннем и к тому же не слишком приятном. – Разумеется, нет.
Ну, и слава богу, думаю я. Мне та ее идея с кольцом никогда не нравилась.
– То есть ты подумала и решила этого не делать? – уточняю я.
– Мне это даже в голову не пришло, – удивительно, но теперь в интонациях Лотти звучат печальные нотки. – Ведь кольцо предназначалось Ричарду.
– Что ты хочешь этим сказать? – Я озадаченно смотрю на телефонную трубку. Каким-то образом я ухитрилась потерять нить разговора, но вот в какой момент?.. Может, я просто чего-то недослышала?
– Я купила это кольцо, чтобы подарить Ричарду, когда он сделает мне предложение, – объясняет Лотти, и я больше не сомневаюсь, что она действительно чем-то глубоко расстроена. – И с моей стороны было бы, наверное, неправильно отдать его другому… А ты как считаешь?
Как я считаю? Да никак! Во-первых, кто этот «другой», о котором Лотти только что упомянула? Откуда он взялся, и вообще: что все это значит?! Я пытаюсь думать, но мой мозг заклинило, словно барабан стиральной машины, в которую случайно попал карандаш. Я открываю рот, чтобы что-то ответить, – и снова его закрываю. Что происходит? Или, может быть, это какая-то маловразумительная фигура речи, которую я в спешке не сумела расшифровать?
– То есть, – говорю я наконец, – ты купила кольцо для Ричарда, но ты его ему не отдала. Я тебя правильно поняла? – Я тщательно выбираю слова, словно составляю фразу на иностранном языке. Мне очень хочется разобраться, что же имела в виду моя малахольная сестрица, поэтому оказываюсь совершенно неготовой, когда она обрушивается на меня так яростно, словно я только что испортила ей самый замечательный, самый счастливый в ее жизни день:
– Да, Флисс, я не отдала ему кольцо. И я уже объяснила – почему. Что еще тебе непонятно?! – Ее голос с каждой секундой звучит все пронзительнее. – Не представляю, Флисс, как можно быть такой толстокожей?! Я начинаю жизнь заново, я пытаюсь построить счастливое будущее с Беном, а ты… Зачем тебе понадобилось снова вспоминать про это ничтожество – Ричарда?!
С Беном? Это что еще за персонаж?
Я окончательно теряюсь. То ли я сошла с ума, то ли в жизни Лотти действительно появился какой-то Бен. Кто он такой, в конце концов? И какое он имеет отношение к свадьбе моей сестры?
– Послушай, Лотти, не сердись… Но я правда не понимаю…
– Я только что послала тебе эсэмэску. Или ты не умеешь читать?
– Ты писала, что помолвлена!.. – меня охватывает крайне неприятное чувство. Похоже, тут имеет место одно очень большое недоразумение. – Или ты не помолвлена?
– Естественно, я помолвлена. Мы с Беном обручились.
– Да кто, черт побери, такой, этот твой Бен-с-Горы?! – кричу я намного громче, чем намеревалась, и в кабинет заглядывает встревоженная Элис. Я глазами показываю ей, что все в порядке, виновато улыбаюсь, и Элис исчезает.
Лотти молчит.
– Ладно, – произносит она после очень долгой паузы. – Извини. Я только что перечитала свою эсэмэс, и… Мне казалось – я тебе говорила. Я выхожу не за Ричарда, а за Бена. Ты его помнишь?
– Нет, я не помню никакого Бена, – говорю я. На меня вдруг накатывает невероятная усталость.
– Ну да, правильно… Ведь ты никогда с ним не встречалась. Он был моим бойфрендом, когда я после школы отдыхала в Греции. Он неожиданно объявился, ну и… и мы решили пожениться.
У меня такое ощущение, что я удерживаю на своих плечах потолок, который готов обрушиться и остается на месте лишь благодаря моим титаническим усилиям. Лотти мечтала выйти замуж за Ричарда… Это было логично, это было понятно, в этом был смысл. Но в ее жизни вдруг возник какой-то Бен, и теперь она готова выскочить за него. Черт знает что!.. Я растеряна и не знаю, с чего начать.
– Но, Лотти… Как ты можешь… То есть я хотела сказать… почему ты за него выходишь? – Мне в голову приходит совершенно дикая мысль. – Он что, грек? Неужели ему нужна виза?
– Он не грек, и виза тут ни при чем! – с негодованием отвечает Лотти. – Просто мы любим друг друга!
– И ты… ты любишь этого своего Бена достаточно сильно, чтобы выйти за него замуж? – Мне не верится, что я веду с собственной сестрой подобную беседу. Это больше похоже на театр абсурда, чем на разговор двух нормальных, взрослых женщин.
– Да.
– И когда именно он… снова возник в твоей жизни?
– Я же говорила!.. Две недели назад.
– Две недели назад… – повторяю я спокойно, хотя на самом деле я, как никогда, близка к истерике. – И сколько же времени вы не виделись?
– Пятнадцать лет! – с вызовом говорит Лотти. – С тех самых пор, как я ездила на Иконос. И кстати – я все обдумала. Ты ведь собиралась задать мне именно этот вопрос, не так ли?
– Что ж, поздравляю, – сухо говорю я. – Должно быть, этот твой Бен – самое настоящее чудо.
Но Лотти не замечает сарказма:
– О, он удивительный! Вот увидишь, Бен тебе понравится. Он очень красивый и веселый, и мы с ним просто созданы друг для друга.
– Отлично. Слушай, давай вместе пообедаем, о’кей? Пообедаем и поговорим обо всем.
Я слишком остро реагирую, твержу я себе. Слишком. А в этой новой ситуации нужно не нервничать, а приспособиться к ней. Быть может, этот парень – Бен – действительно прекрасно подходит моей сестре, и они будут счастливы, как никто. Правда, чтобы убедиться в этом, понадобится достаточно продолжительный срок. Собственно говоря, именно для этого и существует помолвка – чтобы как следует, не торопясь, все выяснить и обдумать.
– Может, встретимся в «Селфриджез»? – предлагает Лотти. – Я, собственно говоря, уже здесь: выбираю белье для медового месяца.
– Да, мне так и передали, – не удерживаюсь я от еще одной шпильки. – Кстати, когда именно ты планируешь свадьбу?
– Завтра, – отвечает она как ни в чем не бывало. – Мы решили пожениться как можно скорее. Ты сможешь взять на завтра отгул?
Завтра?
Да моя сестрица просто спятила!
– Стой там, никуда не уходи! – велю я. – Я сейчас подъеду. Нам действительно нужно поговорить.
* * *
Ах, нельзя мне было расслабляться! Нельзя было никуда уезжать. Я должна была предвидеть, что Лотти не успокоится, пока не найдет способ как-то выплеснуть свою боль. И вот, пожалуйста! Моя сестра выходит замуж.
Наконец я добираюсь до «Селфриджез». Мое сердце буквально рвется из груди от беспокойства, в голове роится тысяча вопросов. Лотти встречает меня у касс с целой корзинкой нижнего белья. Нет, не просто белья, а сексуального нижнего белья. Я замечаю, что она задумчиво рассматривает прозрачные лифчики «Баска» с оборками, и бросаюсь вперед, едва не сбив по дороге вешалку с ночными сорочками «Принцесса». Заметив меня, Лотти слегка приподнимает свою корзинку:
– Что скажешь?
Я разглядываю сложенные в корзине покупки. Это не белье, а чистая провокация, другого слова я не подберу. Сплошные кружева, сквозь которые видно абсолютно все. А это еще что?.. Черная шелковая полумаска? Не хватает только меховых наручников, а так комплект на редкость полный.
– Ну, что скажешь? – нетерпеливо повторяет она и трясет у меня перед лицом прозрачной «Баской». – Это очень дорогая штука. Может, сначала примерить?
Послушай, хочется сказать мне, я приехала сюда не для того, чтобы обсуждать тряпки. Нам с тобой нужно решить куда более важную проблему. «Кто такой этот твой Бен, и почему ты выходишь за него замуж?» – вот что мне хочется выкрикнуть ей в лицо, но я сдерживаюсь, сдерживаюсь из последних сил. В конце концов, я хорошо знаю Лотти, и мне прекрасно известно: если я хочу чего-то от нее добиться, я должна действовать предельно осторожно и не торопясь. Орать на нее бесполезно. Выход только один – постараться как-нибудь потихоньку ее отговорить.
Ну что ж, попробуем.
– Значит, – говорю я как можно более бодрым тоном, – ты выходишь замуж за человека, которого я не знаю и никогда не видела.
– Ты увидишь его на свадьбе. Уверена, он тебе понравится. – Ее глаза блестят от радости. Небрежным жестом Лотти бросает в корзинку прозрачную «Баску», потом, немного подумав, добавляет крошечные стринги. – Даже не верится, что все сложилось так удачно. Я так счастлива, Флисс!
– Да, замечательно. Я тоже очень счастлива за тебя. – Я делаю крохотную паузу и добавляю самым доброжелательным тоном: – Послушай, я тут подумала… почему ты так спешишь с этой свадьбой? Я это к тому, что, будь ваша помолвка несколько более продолжительной, мы успели бы все как следует подготовить, спланировать…
– Тут нечего особенно планировать, – говорит Лотти. – Мы уже все обдумали. У нас все будет очень просто. Сначала мы зарегистрируемся в Бюро записей актов гражданского состояния, а потом пообедаем все вместе в каком-нибудь милом ресторане. Кстати, я хотела бы, чтобы на свадьбе ты была моей подружкой невесты. Надеюсь, ты не против? – Она пожимает мне руку и тотчас тянется за очередным полупрозрачным бюстгальтером. Что-то в ее поведении меня смущает, но я никак не пойму – что. Бьющая через край лихорадочная энергия, которую я подмечаю в ней чуть не с первой минуты, является (для Лотти) классическим симптомом глубокой душевной травмы, причиненной очередным расставанием с очередным бойфрендом, однако сегодня она что-то чересчур возбуждена. Глаза у нее блестят, движения резкие, почти дерганые, да и вся она – порыв и огонь. Может, этот Бен торгует наркотиками? Неужели Лотти что-то принимает?
– Значит, – снова говорю я, – Бен позвонил тебе совершенно неожиданно. Ты, наверное, очень удивилась?
– Сначала я даже не поняла, кто это был, – признается Лотти. – Звонок принимала Кайла, а Бен назвал ей только имя и номер телефона. Но потом я догадалась… Мы встретились в ресторане, и нам обоим сразу стало казаться, будто мы никогда не расставались и этих пятнадцати лет не было вовсе. Представляешь?! – Она мечтательно вздыхает. – Просто удивительно, как после стольких лет мы оба остались настроены на внутреннюю душевную волну друг на друга. Бен сказал, что все это время не переставал меня любить, а я поняла, что все эти пятнадцать лет я тоже любила только его, хотя и не понимала этого. Вот мы и решили пожениться как можно скорее, ведь мы и так потратили столько времени зря! – Последнюю фразу она произносит с драматической интонацией участницы телевизионного реалити-шоу. – И теперь нам нужно правильно распорядиться остатком наших жизней.
Я только пожимаю плечами. Смех, да и только! Я абсолютно уверена, что в течение последних полутора десятков лет моя сестра вовсе не была влюблена в неизвестного типа по имени Бен. Если бы что-то было, я бы наверняка это заметила. Наверняка!
– Ты любила его все последние пятнадцать лет? – уточняю я. – Странно, что ты никогда не упоминала ни о каком Бене.
– Я же говорю: я сама этого не понимала, но… Я продолжала любить его внутри. Вот здесь… – Лотти прижимает ладонь к груди. – Кроме того, с чего ты взяла, будто я тебе все рассказываю? Могут же у меня быть и свои тайны? – Она с вызовом глядит на меня, потом снимает с полки пояс для чулок и отправляет в корзину.
– У тебя есть хотя бы его фото?
– С собой нет, но он очень красивый, уж поверь! И такой сексуальный, что прямо дымится!.. – Она хихикает, потом добавляет ни к селу ни к городу: – Я хочу, чтобы на свадьбе ты произнесла речь. Ведь ты будешь главной подружкой невесты и главной свидетельницей! А свидетелем и шафером Бена будет его лучший друг Лоркан. На свадьбе нас будет всего четверо, – поясняет она.
– Лоркан – это имя или фамилия? – раздраженно спрашиваю я. Да, я хотела быть мягкой и тактичной и действовать незаметно, но это оказалось выше моих сил. Я просто не могу сдерживаться, когда моя собственная сестра сходит с ума буквально на моих глазах. – Он что, румын?..
Почему я сказала «румын»? Не знаю. Так, к слову пришлось.
– Лоркан – это имя, а насчет национальности… не знаю. Возможно, он шотландец. А какая разница?
– Лотти… – Я перехватываю несколько упаковок с кружевными чулками, которые она собирается отправить в свою корзину. – Остановись! Послушай меня! Я знаю, тебе будет неприятно это слышать, но ты должна… – Я жду, пока сестра оторвет наконец мечтательный взгляд от полок с колготками и трусиками и повернется ко мне.
– Ну, что еще?
– Ты собиралась замуж за Ричарда, – говорю я. – Ты даже купила ему обручальное кольцо, что говорило о серьезности твоих намерений, хотя обычно так не делается. Ты много раз твердила мне, что любишь его. Что-то у вас не срослось, вы расстались – так бывает в жизни, и достаточно часто. Чаще, чем нам бы хотелось, – сочувственно добавляю я. – Но не проходит и нескольких часов, как ты уже сидишь в ресторане с другим парнем, да еще утверждаешь, что, оказывается, любила его всю свою взрослую жизнь. Теперь ты хочешь выйти замуж за него, хотя, согласись, ты его почти не знаешь. Не слишком ли ты торопишься?
– Ну, во-первых, – тут же заявляет Лотти, и я понимаю, что заставить ее задуматься я так и не смогла, – это даже хорошо, что я рассталась с Ричардом. И не просто хорошо, а очень хорошо! – Она внезапно ощетинивается, словно рассерженная кошка. – И пожалуйста, не считай меня дурочкой! Я много думала, Флисс, и я поняла, что Ричард мне не подходит. Совершенно не подходит! Мне нужен человек, в котором есть романтическая жилка, человек, который умеет чувствовать, а не просто испытывать оргазм, человек, который пойдет для меня на все! Нет, Ричард по-своему тоже неплох, но я ошибалась, когда думала, будто люблю его. А теперь, когда я все про него поняла, он мне и вовсе противен.
– Что же ты про него поняла? – спрашиваю я.
– Что он – ограниченный тип, вот что!
– В чем же он ограничен? – Мне почему-то хочется защитить Ричарда, хотя он в этом – особенно в данный момент – вряд ли нуждается.
– Ричард – очень недалекий человек. И у него нет стиля, если ты понимаешь, что я хочу сказать. Он, наверное, за всю жизнь не совершил ни одного безрассудного поступка, ни одного романтического безумства, даже просто красивого жеста – и того не сделал! Ричард не разыскал девчонку, которую любил пятнадцать лет назад, и не сказал ей, что без нее его жизнь была погружена во тьму, но сейчас он хочет повернуть выключатель, чтобы все изменить.
Она с вызовом приподнимает подбородок, и я мысленно морщусь. Неужели Лотти только что процитировала своего неведомого Бена? Если да, то я ей не завидую. «Повернуть выключатель» – это надо же!
Нет, я, разумеется, хорошо понимаю Лотти. После того как мы с Дэниелом расстались, у меня самой было целых два увлечения, но я все равно не собиралась выходить замуж ни за одного из своих партнеров, несмотря на острую депрессию, в которую вогнал меня развод.
Я решаю зайти с другой стороны.
– Я на своей шкуре испытала нечто подобное, – говорю я, – и знаю, что́ ты чувствуешь. Я знаю, на что это похоже. Ты растеряна, сбита с толку, глубоко уязвлена и… и тут откуда ни возьмись появляется бывший бойфренд, с которым тебе когда-то было очень хорошо. Естественно, тебе хочется с ним переспать – в этом нет абсолютно ничего странного. Я не понимаю только, зачем непременно нужно выходить за него замуж!
– Ты ошиблась, Флисс, – возражает Лотти, и на лице ее появляется улыбка торжества. – Ошиблась, ошиблась, ошиблась! Я вовсе не спала с Беном и не собираюсь. Я берегу себя для нашего медового месяца.
Было бы что беречь, едва не брякаю я, потом до меня доходит.
Сказать, что я удивлена, – значит, ничего не сказать. Я ошарашена, поражена, растеряна. Ничего подобного я не ожидала. Несколько мгновений я просто смотрю на Лотти, но… не узнаю́ ее. Где моя сестра? Что с ней сделал этот странный мужчина?
– Ты бережешь себя для медового месяца? – переспрашиваю я наконец. – Но… почему? Может, твой Бен – амиш? – Тут мне приходит в голову, что амиш – это еще не худший вариант. – Или он принадлежит к какой-нибудь восточной тоталитарной секте? Он что, обещал, что с ним ты достигнешь просветления?
Только не говори, что ты отдала ему все свои деньги, мысленно умоляю я сестру. Потому что во второй раз я этого не вынесу.
– Он не амиш и не сектант, – говорит Лотти, и я чувствую, как у меня немного отлегло от сердца.
– Тогда… в чем дело?
– Мы так решили. Сто́ит потерпеть, чтобы в первую брачную ночь насладиться самым горячим, самым сладостным сексом, какой только можно себе представить, – изловчившись, Лотти все-таки хватает упаковку с чулками. – Мы давно знаем, что нам может быть очень приятно вместе, так почему не сделать наш секс еще лучше? Наша первая ночь должна быть совершенно особенной, чтобы мы могли запомнить ее навсегда. – Тут я замечаю, что Лотти начинает как-то странно извиваться, словно ее первая брачная ночь уже наступила. – Не сомневайся, – добавляет она, – мы знаем, что делаем, хотя нам обоим очень и очень нелегко сдерживаться. О, Флисс, он такой сексуальный! А мне как будто снова восемнадцать!
Я смотрю на нее, и постепенно у меня в мозгу начинает складываться общая – и довольно безрадостная – картина. Теперь я понимаю, почему у Лотти горят глаза и зачем ей целая корзина суперсексуального белья. Ей просто не терпится снова оказаться в постели со своим первым бойфрендом. Что касается их помолвки и – в особенности – желания «сберечь себя для первой брачной ночи», то и в этом ничего особенного нет. Эта помолвка – просто прелюдия любовной игры, растянутый на несколько дней форшпиль, единственное назначение которого – обеспечить любовникам повышенную остроту ощущений.
Клянусь, это уже попахивает извращением. Впрочем, как именно моя сестра и Бен собираются организовать свою сексуальную жизнь, меня не касается. Моя задача – предотвратить этот скоропалительный брак, который чреват очень серьезными последствиями, но это будет очень нелегко. Я вижу это совершенно ясно, как вижу и то, что моя сестра вовсе не нанюхалась кокаина, не наглоталась «колес» и не накурилась «травки». Просто она охвачена самой настоящей похотью, причем самой худшей ее разновидностью – неуправляемой подростковой похотью, справиться с которой не в силах никакие доводы рассудка и никакие советы посторонних (и не посторонних). Лотти сейчас выглядит точь-в-точь как школьница, самозабвенно целующаяся с одноклассником на автобусной остановке и не замечающая ничего вокруг. На мгновение мне даже становится завидно. Я бы тоже не возражала ненадолго поддаться подростковому вожделению, когда все ощущения так новы и остры, но, увы – я не могу себе этого позволить. Хотя бы ради сестры я должна оставаться холодной, разумной, предельно рациональной – голосом здравого смысла, который, будем надеяться, в конце концов, все же выведет заблудшую душу Лотти из тумана эротических грез.
– Лотти, послушай… – Я стараюсь говорить медленно и внятно, чтобы мои слова смогли пробиться сквозь транс, в котором она пребывает. – Тебе вовсе не обязательно выходить за Бена замуж. Возьмите номер в отеле пошикарнее, и…
– А я хочу замуж! – негромко мурлыча себе под нос, Лотти укладывает в свою корзину еще несколько весьма недешевых ночнушек, а я с трудом удерживаюсь, чтобы не заорать на нее. Ах, если бы только мне удалось заставить сестру взглянуть на ситуацию трезво! Быть может, Лотти призадумается, если я сумею втолковать ей, в какую сумму может обойтись эта бредовая затея? Белье. Свадьба с рестораном. Медовый месяц где-нибудь на курорте. Развод. Зачем тратить такие деньги всего за одну ночь сказочного секса, когда ее можно получить совершенно бесплатно?
– Я знаю, о чем ты думаешь, – внезапно говорит Лотти и смотрит на меня с легким презрением. – А я-то надеялась, что ты хоть немного обрадуешься!
– Я стараюсь… – Я слегка потираю лоб. – Но я не вижу в твоих поступках никакого смысла. Мне кажется, ты все делаешь неправильно.
– Вот те раз! Да кто тебе сказал, что это неправильно? – парирует она. – По-моему, как раз я все делаю правильно – как предписывается традициями предков и религиозными канонами. Помолвка, свадьба, первая брачная ночь – и ни в коем случае не наоборот.
– Лотти, это просто смешно! – Я начинаю злиться не на шутку. – Так делать нельзя, понимаешь? Выходить замуж вот так, с кондачка… Брак, если ты не в курсе, – это очень серьезная вещь…
– Я знаю, – перебивает Лотти. – Именно поэтому мне хочется, чтобы мой брак просуществовал как можно дольше, чтобы он приносил мне радость. Я не дура, Флисс!.. – Она складывает руки на груди. – И я все обдумала как следует. До недавнего времени мои отношения с мужчинами складывались совершенно ужасно, а главное – каждый раз я повторяла одну и ту же ошибку. Сейчас у меня появился шанс эту ошибку исправить, поменять стратегию, так сказать – изменить вектор. Любовь, брак, секс – думаю, такая последовательность принесет плоды. Больше того, я уверена – это единственный способ сделать так, чтобы все сработало.
– Чушь! – взрываюсь я. – Все твои рассуждения – чушь собачья. Удивительно только, как ты этого не видишь! Впрочем, ничего удивительного…
– А вот и не чушь! – с жаром возражает Лотти. – Это ты не видишь – не хочешь или не можешь увидеть, – что я нашла блестящее решение серьезной проблемы. Так поступали еще наши бабушки и дедушки, а значит, эта стратегия испытана и проверена временем. Разве королева Виктория занималась сексом с принцем Альбертом до того, как вышла за него замуж? Нет, но их брак может служить примером блестящего семейного союза. Любила ли она его? Безумно любила, и доказательством этому может служить мемориал, который она велела возвести в Гайд-парке в его честь. А Ромео и Джульетта? Разве они трахались до свадьбы?..
– Нет, но…
– Или, может быть, Элизабет Беннет и мистер Дарси спали друг с другом, до того как пожениться?..
Ну, раз уж в ход пошли литературные герои, я сдаюсь.
– Ладно, – говорю я. – Ты меня убедила. Мистер Дарси… конечно!.. Как я могла забыть!
Лотти не улавливает моей иронии, и это, пожалуй, к лучшему. Сейчас мне нужно немного отступить, чтобы возобновить атаку с другого направления.
– Так ты мне так и не объяснила толком, кто такой этот Лоркан, – говорю я, когда меня осеняет еще одна многообещающая (с моей точки зрения) идея. – Ну, тот, который будет у Бена шафером…
На самом деле я отлично помню, что Лотти назвала Лоркана лучшим другом Бена, и мне почему-то кажется, что он – как и я – вряд ли будет рад этому скоропалительному браку. Такой союзник мне бы пригодился.
– А-а, не знаю… – Лотти неопределенно взмахивает рукой. – Какой-то его старый приятель. Они вместе работают.
– Где именно?
– В одной фирме… «Декри»… чего-то там…
– А чем конкретно занимается Бен?
– Я не спрашивала. – Лотти задумчиво берет в руки трусики с завязками на заду и рассматривает тесьму. – Чем-нибудь да занимается.
«Ты собираешься за него замуж, но даже не знаешь, где он работает и чем занимается? – хочется мне спросить. – Ты что, с ума сошла?»
Но я снова сдерживаюсь. Вместо этого я достаю «Блэкберри» и набираю в строке поиска: «Бен – Лоркан – «Декри»…»
– Как фамилия твоего Бена?
– Парр. Бен Парр. А я буду миссис Шарлотта Парр. Как тебе, нравится?
Поскольку ответа от меня не требуется (во всяком случае – ответа честного), я набираю в телефоне «Бен Парр», потом гляжу на экран и притворно ахаю.
– Боже мой, я совершенно забыла!.. Слушай, Лотти, у меня совсем нет времени, так что пообедаем в другой раз, о’кей? Приятного шопинга, – я быстро обнимаю сестру. – Поговорим вечером, ладно? Еще раз поздравляю!
Я сохраняю на лице радостную улыбку до тех пор, пока не покидаю бельевой отдел универмага. Едва добравшись до лифтов, я запускаю поиск в Гугле. Бен Парр, значит?.. Интересно, кто он на самом деле такой, мой потенциальный зять?..
* * *
К тому моменту, когда я возвращаюсь в офис, я успеваю (насколько позволяет мой телефон) обшарить весь Интернет в поисках сведений о некоем Бене Парре. Никакой компании под названием «Декри…» я не обнаруживаю, зато нахожу несколько ссылок, касающихся Бена Парра – эстрадного комика, выступавшего в разговорном жанре. Не слишком удачно выступавшего, если верить отчетам. Интересно, это тот самый Бен или просто однофамилец?
Только комика-неудачника мне не хватало для полного счастья.
Я продолжаю поиск и в конце концов нахожу упоминание о Бене Парре в статье, посвященной бумагоделательной компании под названием «Дюпри Сандерс». Согласно той же статье его должность в компании называется «стратегический консультант-обозреватель», что может означать и очень много, и очень мало. Я, впрочем, склоняюсь к тому, что этот пост был специально выдуман для мистера Парра. Чтобы проверить свою догадку, я набираю в поисковой строке «Дюпри Сандерс Бен Парр» – и получаю сразу несколько страниц ссылок. Похоже, компания с таким названием действительно существует. Больше того, это довольно крупная компания, а у нее должно быть что?.. Правильно, собственный сайт. Вот и он… Я захожу на домашнюю страницу, нахожу раздел «Руководство», открываю… На экране появляется небольшое фото Бена и его краткая биография. Я читаю:
«…В молодости Бен Парр работал в компании вместе с отцом, потом получил дополнительное образование за границей и в 2011 г. вернулся в «Дюпри Сандерс», чтобы занять один из руководящих постов… Проявил блестящие способности в области делового управления… После смерти отца полностью посвятил себя работе в компании…»
Я наклоняюсь к экрану и вглядываюсь в крошечную фотографию, пытаясь интуитивно понять, что за мужчина нацелился ко мне в родственники. Он действительно хорош собой, тут я вынуждена согласиться с Лотти. У него приятная, совсем мальчишеская улыбка и достаточно тонкие черты лица. Вот только рот… Почему-то мне кажется, что линия его губ свидетельствует о недостаточно сильной воле, но, быть может, я ошибаюсь – фотография слишком мала, чтобы судить наверняка.
Когда крупнопиксельное фото Бена начинает расплываться, я откидываюсь на спинку кресла и набираю в поисковике «Дюпри Сандерс Лоркан». Мгновение спустя открывается новая страница того же сайта, и в глаза мне бросается фотография совершенно другого человека. У него очень темные, даже на вид жесткие волосы и черные брови, лоб сурово нахмурен, губы решительно сжаты. Нос широкий и, кажется, слегка крючковатый. Это лицо производит несколько устрашающее впечатление, но… не так страшен черт, как его малюют. Я читаю, что написано под фотографией.
«Лоркан Адамсон, добавочный номер 310. …Занимался юридической практикой в Лондоне. Поступил на работу в «Дюпри Сандерс» в 2008 г. Внес несколько полезных предложений по оптимизации работы компании… Является соавтором-разработчиком новой почтовой бумаги «Пейпермейкер» сорта люкс… Сотрудничал с Национальным трестом по вопросам расширения центра для посетителей… Считает охрану окружающей среды основным приоритетом для всех, кто занимается промышленным производством».
Юрист, значит?.. А заодно – эколог, промышленник и бог знает кто еще… что ж, будем надеяться, что мистер Адамсон относится к людям, которые умеют мыслить рационально и разумно, а не скачет по верхам… Я набираю номер компании, потом – добавочный номер мистера Адамсона. Одновременно я открываю свою почтовую программу, чтобы проверить входящие сообщения.
– Лоркан Адамсон слушает… – Голос в трубке оказывается настолько низким и раскатистым, что я едва не роняю «мышь».» «Не может быть у человека такого голоса! – думаю я в панике. – Наверняка это какой-то трюк!»
– Алло? – говорит Адамсон сердито, и я едва удерживаюсь, чтобы не захихикать. С таким грохочущим басом мистеру Адамсону следовало бы озвучивать рекламные анонсы фантастических картин или фильмов ужасов. Особенно внушительно такой голос звучит, наверное, в темном кинозале, когда ты сидишь в своем кресле в пятом ряду и жуешь попкорн в ожидании, когда же начнется фильм. «Мы считали наш мир безопасным. Мы считали, что Вселенная принадлежит нам, но потом пришли ОНИ…»
– Алло?! – в трубке снова раздается инфернальный рык, и я поднимаю с пола компьютерную «мышь», которую нечаянно смахнула локтем.
«В отчаянной схватке со временем отважная девушка должна разгадать ТАЙНУ, в противном случае погибнет все Человечество…»
– Э-э… здравствуйте. – Я пытаюсь собраться с мыслями. – Мне нужен мистер Адамсон… Лоркан Адамсон…
– Я слушаю, говорите.
«…В новом фильме знаменитого режиссера…»
Хватит Флисс! Соберись!
– Да-да… – Я поспешно беру себя в руки. – Мне очень нужно с вами поговорить. Меня зовут Фелисити Грейвени, и моя сестра Лотти…
– А-а!.. – говорит он несколько более живым тоном. – Бен мне только что звонил. Насколько я понял, он собирается жениться на вашей сестре. Извините за грубость, но… Какого хрена с ним творится?!
Из этих его первых слов я понимаю сразу две вещи. Во-первых, Лоркан явно не румын – у него довольно отчетливый шотландский акцент. Во-вторых, он, как и я, не в восторге от матримониальных планов своего близкого друга. Слава богу! Наконец-то у меня появился здравомыслящий союзник!
– Да, – подтверждаю я. – Они намерены пожениться завтра. Вы, как я понимаю, должны быть на этой свадьбе свидетелем, шафером и, возможно, шофером, – добавляю я, вспомнив о запланированном Лотти праздничном походе в ресторан. Должен же будет кто-то доставить бесчувственные тела в отель, или где они там собрались провести эту свою знаменитую Первую Брачную Ночь?.. – Я не знаю, как вышло, что они так быстро поладили, – продолжаю я, – но мне бы хотелось встретиться с вами и поговорить о…
– О чем? – Я еще говорю, но он легко перекрывает мое торопливое бормотание своим оглушительным сабвуферным басом. – О сервировке столов? О том, какие цветы лучше купить для новобрачных?.. Знаете, мисс Фелиция, я не знаю, как вашей сестре удалось уговорить Бена на ней жениться, но заверяю вас – я сделаю все, чтобы эта свадьба не состоялась. Вне зависимости от того, понравится ли это вам и вашей сестре, или нет.
Я удивленно смотрю на телефонную трубку в моей руке. Его слова проливаются на мою душу подобно бальзаму. На мгновение я даже забываю, что он переврал мое имя.
– Я работаю с Беном, – продолжает грохотать Лоркан. – Сейчас у него довольно непростой и ответственный период. Он не может и не должен просто взять и бросить все дела ради дурацкой свадьбы и не менее дурацкого медового месяца… В конце концов, у Бена есть определенные обязанности перед фирмой, которую он возглавляет, перед людьми, которые на него работают. Я не знаю, что понадобилось от него вашей сестре и какая у нее корысть, но…
– Чего-о?! Что ты сказал?!! – кричу я в ярости. Я так рассержена, что даже не знаю, что говорить дальше.
– Простите? – Лоркан со своей стороны весьма озадачен тем, что кто-то осмелился его прервать. Похоже, он из этих… из Ба-альших Руководителей, которые занимают место лишь чуть ниже самого Господа Бога (так, во всяком случае, кажется им самим), и считают, что все окружающие должны им благоговейно внимать. Молча. И лучше – почтительно преклонив колени. Возможно, впрочем, что этот Лоркан – просто мужской шовинист.
– Послушайте-ка, высокочтимый мистер Адамсон… – Я вдруг чувствую себя глупо из-за того, что назвала его высокочтимым, но слово – не воробей, поэтому мне остается только продолжать:
– Во-первых, у моей сестры не было никакой корысти, и она ничего не требовала от вашего Бена. Это он налетел на нее как коршун и на коленях упросил выйти за него замуж. Ну а во-вторых, вы совершенно напрасно считаете, будто я позвонила вам для того, чтобы обсудить «сервировку столов», как вы выразились. Напротив, я твердо решила, что не допущу этой свадьбы, и я добьюсь этого – с вашей помощью или без таковой.
– Поня-ятно… – с недоверием тянет он, но я не собираюсь отступать.
– Это Бен сказал вам, что Лотти уговорила его пожениться? – требовательно спрашиваю я. – Если так, то он попросту лжет.
– Нет, ничего такого он, кажется, не говорил, – отвечает Лоркан после небольшой паузы. – Но я знаю Бена. Порой он, как бы это сказать?.. Поддается влиянию.
– В данном случае никто на вашего Бена не влиял, – возражаю я. – Насколько мне известно, дело обстояло с точностью до наоборот. Как раз сейчас моя сестра пребывает в неустойчивом эмоциональном состоянии, она легко уязвима, и мне бы не хотелось, чтобы какой-то авантюрист… – Тут я понимаю, что, пожалуй, хватила через край, хотя в глубине души я по-прежнему уверена, что Бен принадлежит к тоталитарной секте или возглавляет что-то вроде финансовой пирамиды. – Я хотела сказать, – поправляюсь я поспешно, – что я совершенно ничего о нем не знаю. Кем он работает? Чем занимается?
– Теперь я вижу, что вы действительно ничего о нем не знаете, – заявляет Лоркан с мрачным удовлетворением в голосе, и я снова начинаю закипать. Как же он меня достал, этот Человек-Сабвуфер!
– Мне известно только, что пятнадцать лет назад ваш Бен и моя сестра отдыхали вместе в Греции и трахались, как сумасшедшие кролики, – говорю я. – Пару недель назад Бен снова возник на горизонте и заявил, что, оказывается, не переставал любить ее все это время – и тут же сделал ей предложение. Несомненно, затем, чтобы продолжить эту кроличью свадьбу… Свадьба, кстати, состоится завтра. Ну, и еще я знаю, что Бен работает в «Дюпри Сандерс»…
– Он является владельцем «Дюпри Сандерс», – поправляет Лоркан.
– Что? – тупо переспрашиваю я. Что конкретно представляет собой эта «Дюпри Сандерс», я так и не выяснила. Бумажная компания? Да по нынешним временам компанией может называться компания из двух человек, починяющая велосипеды в старом гараже.
– После того как в прошлом году умер его отец, Бен является держателем контрольного пакета акций компании «Дюпри Сандерс», которая занимается производством бумаги – типографской, почтовой и прочей. Кстати, активы «Дюпри Сандерс» оцениваются в тридцать миллионов фунтов. Учитывая все обстоятельства – я имею в виду смерть отца и необходимость взять на себя управление столь крупной компанией, – Бен в настоящее время также находится в неустойчивом эмоциональном состоянии, и мне бы не хотелось, чтобы какая-то авантюристка…
Он мастерски наносит ответный удар, но мне все равно. Я в ярости:
– Вы хотите сказать, что моя сестра – обыкновенная «золотоискательница»? И что она намеренно женила на себе этого вашего Бена?!
Еще никогда в жизни мне не наносили подобного оскорбления. Какое же наглое, самодовольное дерьмо этот мистер Адамсон! Ну, погоди у меня!.. Я бросаю уничтожающий взгляд на его фото, которое по-прежнему маячит передо мной на экране компьютера.
– Этого я не говорил, – спокойно парирует он.
– Но вы это подразумевали. Послушайте, мистер Адамсон, – говорю я просто-таки ледяным тоном, – давайте смотреть фактам в лицо. А факты таковы: ваш замечательный друг убедил мою сестру вступить с ним в брак – скоропалительный, необдуманный, поспешный брак. Уж поверьте мне на́ слово – дело было именно так, а вовсе не наоборот. А теперь скажите, откуда вы знаете, что моя сестра не унаследовала огромное состояние, по сравнению с которым ваши тридцать миллионов просто тьфу и растереть? Откуда вы знаете, что она не родственница Гетти?
– Туше́, – говорит Лоркан после небольшой паузы. – А вы действительно родственники Гетти?
– Нет, но это неважно, – нетерпеливо говорю я. – Важно другое: вы слишком торопитесь с выводами. Для юриста это довольно серьезный недостаток, вы не находите?
Следует еще более продолжительная пауза, и у меня складывается впечатление, что я только что отыграла важное очко.
– О’кей, – произносит он наконец. – Извините. Я не хотел сказать ничего плохого о вашей сестре. Быть может, она и Бен созданы друг для друга и их брак – как раз из тех, что заключаются на Небесах, но… но это не отменяет того факта, что в настоящий момент наша компания переживает серьезную реорганизацию, и поэтому в ближайшее время Бен должен оставаться в Великобритании. Если он хочет куда-то поехать на свой медовый месяц, ему придется сделать это позднее.
– Или никогда, – добавляю я.
– Или никогда, – соглашается Лоркан. – Насколько я могу судить, вы не в восторге от Бена?
– Я никогда с ним не встречалась, – говорю я. – Поэтому наша беседа принесла мне определенную пользу: теперь я знаю все, что мне необходимо было знать, и могу начать действовать. Можете на меня положиться – я разберусь.
– Нет уж, лучше я сам разберусь, – возражает он. – Я поговорю с Беном, серьезно поговорю…
Господи, как же он меня раздражает, этот мистер Адамсон! С чего он взял, будто я доверю ему судьбу своей сестры?!
– В этом нет необходимости, – говорю я. – Я справлюсь. Мне нужно только побеседовать с Лотти, и тогда…
– Я уверен, что сумею переубедить Бена… – Опять он заглушает меня раскатами своего мощного баса. – Меня он послушает. Не сомневаюсь, что эта глупая идея с женитьбой пришла к нему в минуту слабости…
– Я все объясню сестре, – продолжаю я, не слушая его. – Она прислушивается к моему мнению. О ее решении я вам сообщу.
Несколько мгновений мы говорим вместе, потом одновременно замолкаем. Лоркан явно не собирается уступать, я – тоже.
– Ну ладно, – произносит он. – В таком случае до свидания.
– До свидания.
Я кладу трубку на рычаги, потом хватаю мобильник и набираю номер Лотти. Хватит разыгрывать из себя Добрую Старшую Сестру! Никакой свадьбы не будет. Только через мой труп!..
Назад: 4. Лотти
Дальше: 6. Флисс