68
Шпионка из британского телесериала 1960-х «Мстители».
69
Le Bon Marché (фр.) — один из наиболее известных торговых центров Парижа.
70
La Défence du Foyer (фр.) — «Защита очага».
71
Известная британская детская писательница.
72
Низшее офицерское звание в сухопутных войсках.
73
Printemps (фр.) — «Весна», крупный магазин, открывшийся в Париже в 1874 году.
74
Шик (фр.).
75
Книга Ирмы С. Ромбауэр, опубликованная в 1931 году.
76
Это я (фр.).
77
Пасхальный Кролик, согласно легенде, приносит детям пасхальные подарки.
78
Естественно (фр.).
79
Гриффиндор и Слизерин — факультеты школы чародеев Хогвартс в книгах о Гарри Поттере.
80
«Анна зеленых шпилей» — фильм студии «Дисней».
81
Тото — собака, принадлежавшая девочке Дороти из книги «Волшебник из страны Оз» Л. Ф. Баума, опубликованной в 1900 году.
82
Женщина-сыщик, героиня детских книг, написанных несколькими авторами под псевдонимом Кэролайн Кин.
83
Героиня одноименного американского фильма, которая предстает то в мужском, то в женском обличье.
84
Детский мультфильм 1984 года.
85
Экзотические и восточные продукты (фр.).
86
L'Hôtel Peyris Opéra (фр.) — трехзвездочный отель в девятом округе Парижа.
87
Название этой главы «Of Rice and Men» как бы рифмуется с названием известной повести Джона Стейнбека «Of Mice and Men», опубликованной в 1937 году («О мышах и людях»).